1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 01:08+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
20 #. module: document_ftp
21 #: view:document.ftp.configuration:0
22 msgid "Configure FTP Server"
23 msgstr "Configurar servidor FTP"
25 #. module: document_ftp
26 #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
27 msgid "Auto Directory Configuration"
28 msgstr "Configuración automática de directorios"
30 #. module: document_ftp
31 #: view:document.ftp.configuration:0
33 "Indicate the network address on which your OpenERP server should be "
34 "reachable for end-users. This depends on your network topology and "
35 "configuration, and will only affect the links displayed to the users. The "
36 "format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for "
37 "access from the server machine itself.."
39 "Indique a dirección de rede na que o seu servidor de OpenERP debería estar "
40 "dispoñible para os usuarios finais. Isto depende da topoloxía de rede e da "
41 "configuración, e só afectará aos enlaces mostrados aos usuarios. O formato é "
42 "ANFITRIÓN:PORTO e o anfitrión por defecto (localhost) só é adecuado para "
43 "acceso desde a propia máquina do servidor."
45 #. module: document_ftp
46 #: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
47 msgid "knowledge.config.settings"
50 #. module: document_ftp
51 #: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
53 msgstr "Procurar arquivos"
55 #. module: document_ftp
56 #: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
57 msgid "Click the url to browse the documents"
60 #. module: document_ftp
61 #: field:document.ftp.browse,url:0
65 #. module: document_ftp
66 #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
67 msgid "FTP Server Configuration"
68 msgstr "Configuración de servidor FTP"
70 #. module: document_ftp
71 #: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
72 msgid "Browse Documents"
75 #. module: document_ftp
76 #: view:document.ftp.browse:0
80 #. module: document_ftp
81 #: help:document.ftp.configuration,host:0
83 "Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
85 "Dirección do servidor ou IP e porto para que os usuarios podan conectar ao "
88 #. module: document_ftp
89 #: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
90 msgid "Shared Repository (FTP)"
91 msgstr "Repositorio compartido (FTP)"
93 #. module: document_ftp
94 #: field:document.ftp.configuration,host:0
98 #. module: document_ftp
99 #: view:document.ftp.browse:0
103 #. module: document_ftp
104 #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
105 msgid "Document FTP Browse"
106 msgstr "Examinar documento por FTP"
108 #. module: document_ftp
109 #: view:document.ftp.configuration:0
110 msgid "Knowledge Application Configuration"
111 msgstr "Configuración da aplicación do coñecemento"
113 #. module: document_ftp
114 #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
115 msgid "Document Browse"
116 msgstr "Examinar documento"
118 #. module: document_ftp
119 #: view:document.ftp.browse:0
123 #. module: document_ftp
124 #: view:document.ftp.browse:0
125 msgid "Browse Document"
126 msgstr "Examinar documento"
128 #. module: document_ftp
129 #: view:document.ftp.configuration:0
130 msgid "res_config_contents"
131 msgstr "res_config_contents"
134 #~ "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
135 #~ " With this module you would not only be able to access documents through "
137 #~ " but you would also be able to connect with them through the file system "
141 #~ "Esta é unha Interfaz FTP para o sistema de xestión de documentos.\n"
142 #~ " Con este módulo non podrías acceder aos documentos a través de "
144 #~ " sen embargo pódese conectar con el a través do sistema de arquivos "
145 #~ "usando o cliente FTP\n"
150 #~ msgid "Configuration Progress"
151 #~ msgstr "Progreso da Configuración"
156 #~ msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
157 #~ msgstr "Servidor FTP integrado con sistema de xestión de documentos"
160 #~ msgstr "_Cancelar"