Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / document / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * document
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-31 15:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:12+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: document
20 #: field:document.directory,parent_id:0
21 msgid "Parent Directory"
22 msgstr "Ana Dizin"
23
24 #. module: document
25 #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
26 msgid "Auto Directory Configuration"
27 msgstr "Otomatik Klasör Yapılandırması"
28
29 #. module: document
30 #: field:document.directory,resource_field:0
31 msgid "Name field"
32 msgstr "Ad alanı"
33
34 #. module: document
35 #: view:board.board:0
36 msgid "Document board"
37 msgstr "Döküman Paneli"
38
39 #. module: document
40 #: model:ir.model,name:document.model_process_node
41 msgid "Process Node"
42 msgstr "İşlem Düğümü"
43
44 #. module: document
45 #: view:document.directory:0
46 msgid "Search Document Directory"
47 msgstr "Döküman Klasörünü Ara"
48
49 #. module: document
50 #: help:document.directory,resource_field:0
51 msgid ""
52 "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
53 "will be used."
54 msgstr ""
55 "Kaynak klasörleri adı olarak kullanılacak alan. Boşsa \"ad\" kullanılacaktır."
56
57 #. module: document
58 #: code:addons/document/document_directory.py:276
59 #, python-format
60 msgid "Directory name contains special characters!"
61 msgstr "Klasör adında özel karakterler var!"
62
63 #. module: document
64 #: view:document.directory:0
65 #: view:document.storage:0
66 msgid "Group By..."
67 msgstr "Gruplandır..."
68
69 #. module: document
70 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
71 msgid "Directory Content Type"
72 msgstr "Klasör İçerik Tipi"
73
74 #. module: document
75 #: view:document.directory:0
76 msgid "Resources"
77 msgstr "Kaynaklar"
78
79 #. module: document
80 #: field:document.directory,file_ids:0
81 #: view:report.document.user:0
82 msgid "Files"
83 msgstr "Dosyalar"
84
85 #. module: document
86 #: view:report.files.partner:0
87 msgid "Files per Month"
88 msgstr "Aylık Dosyalar"
89
90 #. module: document
91 #: selection:report.document.user,month:0
92 #: selection:report.files.partner,month:0
93 msgid "March"
94 msgstr "Mart"
95
96 #. module: document
97 #: view:document.configuration:0
98 msgid "title"
99 msgstr "unvan"
100
101 #. module: document
102 #: view:document.directory:0
103 #: field:document.directory,company_id:0
104 msgid "Company"
105 msgstr "Firma"
106
107 #. module: document
108 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
109 msgid "Directory Content"
110 msgstr "Klasör İçeriği"
111
112 #. module: document
113 #: view:document.directory:0
114 msgid "Dynamic context"
115 msgstr "Dinamik İçerik"
116
117 #. module: document
118 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
119 msgid "Document Management"
120 msgstr "Belge Yönetimi"
121
122 #. module: document
123 #: help:document.directory.dctx,expr:0
124 msgid ""
125 "A python expression used to evaluate the field.\n"
126 "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
127 "to the current record, in dynamic folders"
128 msgstr ""
129 "Bu alanı değerlendirmek için bir python ifadesi kullanın.\n"
130 "Geçerli klasör için 'dir_id', Dinamik dosyalardaki geçerli kayıta referans "
131 "olarak 'res_id', 'res_model' i kullan"
132
133 #. module: document
134 #: view:report.document.user:0
135 msgid "This Year"
136 msgstr "Bu Yıl"
137
138 #. module: document
139 #: field:document.storage,path:0
140 msgid "Path"
141 msgstr "Yol"
142
143 #. module: document
144 #: code:addons/document/document_directory.py:266
145 #: code:addons/document/document_directory.py:271
146 #, python-format
147 msgid "Directory name must be unique!"
148 msgstr "Klasör adı eşsiz olmalı !"
149
150 #. module: document
151 #: field:ir.attachment,index_content:0
152 msgid "Indexed Content"
153 msgstr "İndekslenen İçerik"
154
155 #. module: document
156 #: help:document.directory,resource_find_all:0
157 msgid ""
158 "If true, all attachments that match this resource will  be located. If "
159 "false, only ones that have this as parent."
160 msgstr ""
161 "Doğruysa, bu kaynakla eşlenen bütün ekler bulunacaktır. Yanlışsa, bu ana "
162 "kaynağ sahip olanlar bulunacaktır."
163
164 #. module: document
165 #: view:document.directory:0
166 #: field:document.storage,dir_ids:0
167 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
168 msgid "Directories"
169 msgstr "Dizinler"
170
171 #. module: document
172 #: field:document.configuration,sale_order:0
173 msgid "Sale Order"
174 msgstr "Satış Siparişi"
175
176 #. module: document
177 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
178 msgid "Files details by Users"
179 msgstr "Kullanıcıya göre dosya ayrıntıları"
180
181 #. module: document
182 #: field:document.configuration,project:0
183 msgid "Project"
184 msgstr "Proje"
185
186 #. module: document
187 #: code:addons/document/document_storage.py:573
188 #: code:addons/document/document_storage.py:601
189 #, python-format
190 msgid "Error!"
191 msgstr "Hata!"
192
193 #. module: document
194 #: help:document.configuration,product:0
195 msgid "Auto directory configuration for Products."
196 msgstr "Ürünler için otomatik dizin yapılandırması"
197
198 #. module: document
199 #: field:document.directory,resource_find_all:0
200 msgid "Find all resources"
201 msgstr "Bütün kaynakları bul"
202
203 #. module: document
204 #: selection:document.directory,type:0
205 msgid "Folders per resource"
206 msgstr "Her kaynağın klasörü"
207
208 #. module: document
209 #: field:document.directory.content,suffix:0
210 msgid "Suffix"
211 msgstr "Sonek"
212
213 #. module: document
214 #: field:report.document.user,change_date:0
215 msgid "Modified Date"
216 msgstr "Değiştirilme Tarihi"
217
218 #. module: document
219 #: view:document.configuration:0
220 msgid "Knowledge Application Configuration"
221 msgstr "Bilgi Birikimi Uygulama Ayarları"
222
223 #. module: document
224 #: view:ir.attachment:0
225 #: field:ir.attachment,partner_id:0
226 #: field:report.files.partner,partner:0
227 msgid "Partner"
228 msgstr "Paydaş"
229
230 #. module: document
231 #: view:board.board:0
232 msgid "Files by Users"
233 msgstr "Kullanıcıya göre Dosyalar"
234
235 #. module: document
236 #: field:process.node,directory_id:0
237 msgid "Document directory"
238 msgstr "Belge Dizini"
239
240 #. module: document
241 #: code:addons/document/document.py:220
242 #: code:addons/document/document.py:299
243 #: code:addons/document/document_directory.py:266
244 #: code:addons/document/document_directory.py:271
245 #: code:addons/document/document_directory.py:276
246 #, python-format
247 msgid "ValidateError"
248 msgstr "DoğrulamaHatası"
249
250 #. module: document
251 #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
252 msgid "ir.actions.report.xml"
253 msgstr "ir.actions.report.xml"
254
255 #. module: document
256 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
257 #: view:ir.attachment:0
258 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
259 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
260 msgid "Documents"
261 msgstr "Belgeler"
262
263 #. module: document
264 #: constraint:document.directory:0
265 msgid "Error! You can not create recursive Directories."
266 msgstr "Hata! Yinelenen Dizinler oluşturamazsınız."
267
268 #. module: document
269 #: view:document.directory:0
270 #: field:document.directory,storage_id:0
271 msgid "Storage"
272 msgstr "Saklama"
273
274 #. module: document
275 #: view:document.configuration:0
276 msgid "Configure Resource Directory"
277 msgstr "Kaynak Dizini Yapılandırması"
278
279 #. module: document
280 #: field:ir.attachment,file_size:0
281 #: field:report.document.file,file_size:0
282 #: field:report.document.user,file_size:0
283 #: field:report.files.partner,file_size:0
284 msgid "File Size"
285 msgstr "Dosya Boyutu"
286
287 #. module: document
288 #: field:document.directory.content.type,name:0
289 #: field:ir.attachment,file_type:0
290 msgid "Content Type"
291 msgstr "İçerik Türü"
292
293 #. module: document
294 #: view:document.directory:0
295 #: field:document.directory,type:0
296 #: view:document.storage:0
297 #: field:document.storage,type:0
298 msgid "Type"
299 msgstr "Tür"
300
301 #. module: document
302 #: help:document.directory,ressource_type_id:0
303 msgid ""
304 "Select an object here and there will be one folder per record of that "
305 "resource."
306 msgstr ""
307 "Burada bir nesne seçin ve o kaynağa ait her kayıt başına bir klasör "
308 "olacaktır."
309
310 #. module: document
311 #: help:document.directory,domain:0
312 msgid ""
313 "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
314 msgstr ""
315 "Görünür kaynaklar için otomatik süzgeç uygulamak isterseniz bir alan adı "
316 "(domain) kullanın."
317
318 #. module: document
319 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
320 msgid "Files Per Partner"
321 msgstr "Paydaş başına Dosya"
322
323 #. module: document
324 #: field:document.directory,dctx_ids:0
325 msgid "Context fields"
326 msgstr "Bağlam Alanları"
327
328 #. module: document
329 #: field:ir.attachment,store_fname:0
330 msgid "Stored Filename"
331 msgstr "Saklanan Dosya adı"
332
333 #. module: document
334 #: field:document.directory,ressource_type_id:0
335 msgid "Resource model"
336 msgstr "Kaynak model"
337
338 #. module: document
339 #: view:document.directory:0
340 #: field:report.document.user,type:0
341 msgid "Directory Type"
342 msgstr "Dizin Türü"
343
344 #. module: document
345 #: field:document.directory.content,report_id:0
346 msgid "Report"
347 msgstr "Rapor"
348
349 #. module: document
350 #: selection:report.document.user,month:0
351 #: selection:report.files.partner,month:0
352 msgid "July"
353 msgstr "Temmuz"
354
355 #. module: document
356 #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
357 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
358 msgid "Document Dashboard"
359 msgstr "Belge Paneli"
360
361 #. module: document
362 #: field:document.directory.content.type,code:0
363 msgid "Extension"
364 msgstr "Uzantı"
365
366 #. module: document
367 #: view:ir.attachment:0
368 msgid "Created"
369 msgstr "Oluşturulma"
370
371 #. module: document
372 #: field:document.directory,content_ids:0
373 msgid "Virtual Files"
374 msgstr "Sanal Dosyalar"
375
376 #. module: document
377 #: view:ir.attachment:0
378 msgid "Modified"
379 msgstr "Değiştirilmiş"
380
381 #. module: document
382 #: code:addons/document/document_storage.py:639
383 #, python-format
384 msgid "Error at doc write!"
385 msgstr "Belge yazımında hata !"
386
387 #. module: document
388 #: view:document.directory:0
389 msgid "Generated Files"
390 msgstr "Oluşturulan Dosyalar"
391
392 #. module: document
393 #: field:document.directory.content,directory_id:0
394 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0
395 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
396 #: view:ir.attachment:0
397 #: field:ir.attachment,parent_id:0
398 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory
399 #: field:report.document.user,directory:0
400 msgid "Directory"
401 msgstr "Dizin"
402
403 #. module: document
404 #: view:board.board:0
405 msgid "Files by Partner"
406 msgstr "Paydaşa göre Dosyalar"
407
408 #. module: document
409 #: field:document.directory,write_uid:0
410 #: field:document.storage,write_uid:0
411 #: field:ir.attachment,write_uid:0
412 msgid "Last Modification User"
413 msgstr "Son Değiştiren Kullanıcı"
414
415 #. module: document
416 #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
417 #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
418 msgid "Related Documents"
419 msgstr "İlgili Belgeler"
420
421 #. module: document
422 #: field:document.configuration,progress:0
423 msgid "Configuration Progress"
424 msgstr "Yapılandırma Gelişimi"
425
426 #. module: document
427 #: field:document.directory,domain:0
428 msgid "Domain"
429 msgstr "Etki alanı"
430
431 #. module: document
432 #: field:document.directory,write_date:0
433 #: field:document.storage,write_date:0
434 #: field:ir.attachment,write_date:0
435 msgid "Date Modified"
436 msgstr "Değiştirilme Tarihi"
437
438 #. module: document
439 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
440 msgid "Files details by Directory"
441 msgstr "Dizine göre dosya ayrıntıları"
442
443 #. module: document
444 #: view:report.document.user:0
445 msgid "All users files"
446 msgstr "Tüm kullanıcıların Dosyaları"
447
448 #. module: document
449 #: view:board.board:0
450 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
451 #: view:report.document.file:0
452 msgid "File Size by Month"
453 msgstr "Aya göre Dosya Boyutu"
454
455 #. module: document
456 #: selection:report.document.user,month:0
457 #: selection:report.files.partner,month:0
458 msgid "December"
459 msgstr "Aralık"
460
461 #. module: document
462 #: field:document.configuration,config_logo:0
463 msgid "Image"
464 msgstr "Resim"
465
466 #. module: document
467 #: selection:document.directory,type:0
468 msgid "Static Directory"
469 msgstr "Statik Dizin"
470
471 #. module: document
472 #: field:document.directory,child_ids:0
473 msgid "Children"
474 msgstr "Alt öğeler"
475
476 #. module: document
477 #: view:document.directory:0
478 msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
479 msgstr "Bütün alt dizinler ve dosyalar için içerik kelimelerini tanımla"
480
481 #. module: document
482 #: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
483 msgid ""
484 "This is a complete document management system:\n"
485 "    * User Authentication\n"
486 "    * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in "
487 "windows platform.\n"
488 "    * Dashboard for Document that includes:\n"
489 "        * New Files (list)\n"
490 "        * Files by Resource Type (graph)\n"
491 "        * Files by Partner (graph)\n"
492 "        * Files by Month (graph)\n"
493 "    ATTENTION:\n"
494 "    - When you install this module in a running company that have already "
495 "PDF files stored into the database,\n"
496 "      you will lose them all.\n"
497 "    - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
498 "database,\n"
499 "      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
500 msgstr ""
501 "Bu bir tam belge yönetim sistemidir:\n"
502 "    * Kullanıcı doğrulanması\n"
503 "    *Belge indekslenmesi :- .pptx ve .docx dosyaları windows ortamında "
504 "desteklenmez.\n"
505 "    * Belge için Kontrol Paneli şunları içerir:\n"
506 "        * Yeni Dosyalar (liste)\n"
507 "        * Kaynak Türüne göre Dosyalar (grafik)\n"
508 "        * Paydaşa göre Dosyalar (grafik)\n"
509 "        * Aya göre Dosya (grafik)\n"
510 "    DİKKAT:\n"
511 "    - Bu modülü, halihazırda veritabanında saklı PDF dosyaları olan "
512 "çalışılmakta olan firmaya kurarsanız,\n"
513 "      hepsini silinir ve kaybedersiniz.\n"
514 "    - Bu modül kurulduktan sonra PDF ler artık bu veritabanında saklanmaz,\n"
515 "      ama /server/bin/filestore gibi kök tamponda saklanır.\n"
516
517 #. module: document
518 #: help:document.storage,online:0
519 msgid ""
520 "If not checked, media is currently offline and its contents not available"
521 msgstr "Eğer işaretlenmediyse, ortam kapalı durumdadır ve içeriği görülmez"
522
523 #. module: document
524 #: view:document.directory:0
525 #: field:document.directory,user_id:0
526 #: field:document.storage,user_id:0
527 #: view:ir.attachment:0
528 #: field:ir.attachment,user_id:0
529 #: field:report.document.user,user_id:0
530 #: field:report.document.wall,user_id:0
531 msgid "Owner"
532 msgstr "Sahibi"
533
534 #. module: document
535 #: view:document.directory:0
536 msgid "PDF Report"
537 msgstr "PDF Raporu"
538
539 #. module: document
540 #: view:document.directory:0
541 msgid "Contents"
542 msgstr "İçindekiler"
543
544 #. module: document
545 #: field:document.directory,create_date:0
546 #: field:document.storage,create_date:0
547 #: field:report.document.user,create_date:0
548 msgid "Date Created"
549 msgstr "Oluşturulma Tarihi"
550
551 #. module: document
552 #: help:document.directory.content,include_name:0
553 msgid ""
554 "Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
555 "name.\n"
556 "If set, the directory will have to be a resource one."
557 msgstr ""
558 "Dosya adının kayıt adını içermesini istiyorsanız bu alanı işaretleyin.\n"
559 "Eğer ayarlandıysa, dizin kaynak olandan olmalı."
560
561 #. module: document
562 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
563 msgid "Auto Configure Directory"
564 msgstr "Dizini Otomatik Yapılandır"
565
566 #. module: document
567 #: field:document.directory.content,include_name:0
568 msgid "Include Record Name"
569 msgstr "Kayıt Adı İçerilsin"
570
571 #. module: document
572 #: view:ir.attachment:0
573 msgid "Attachment"
574 msgstr "Ek"
575
576 #. module: document
577 #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
578 msgid "Model Id"
579 msgstr "Model No"
580
581 #. module: document
582 #: field:document.storage,online:0
583 msgid "Online"
584 msgstr "Çevrimiçi"
585
586 #. module: document
587 #: help:document.directory,ressource_tree:0
588 msgid ""
589 "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
590 "in the system."
591 msgstr ""
592 "Sistemde seçilen nesne ile aynı ağaç yapısını kullanmak isterseniz bunu "
593 "işaretleyin."
594
595 #. module: document
596 #: view:document.directory:0
597 msgid "Security"
598 msgstr "Güvenlik"
599
600 #. module: document
601 #: help:document.directory,ressource_id:0
602 msgid ""
603 "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
604 "of Parent Model."
605 msgstr ""
606 "Ana Model ile birlikte, bu ID bu dosyaya Ana Modelin özel bir kaydı olarak "
607 "eklenir."
608
609 #. module: document
610 #: selection:report.document.user,month:0
611 #: selection:report.files.partner,month:0
612 msgid "August"
613 msgstr "Ağustos"
614
615 #. module: document
616 #: sql_constraint:document.directory:0
617 msgid "Directory cannot be parent of itself!"
618 msgstr "Dizin kendisinin anası olamaz!"
619
620 #. module: document
621 #: selection:report.document.user,month:0
622 #: selection:report.files.partner,month:0
623 msgid "June"
624 msgstr "Haziran"
625
626 #. module: document
627 #: field:report.document.user,user:0
628 #: field:report.document.wall,user:0
629 msgid "User"
630 msgstr "Kullanıcı"
631
632 #. module: document
633 #: field:document.directory,group_ids:0
634 #: field:document.storage,group_ids:0
635 msgid "Groups"
636 msgstr "Gruplar"
637
638 #. module: document
639 #: field:document.directory.content.type,active:0
640 msgid "Active"
641 msgstr "Etkin"
642
643 #. module: document
644 #: selection:report.document.user,month:0
645 #: selection:report.files.partner,month:0
646 msgid "November"
647 msgstr "Kasım"
648
649 #. module: document
650 #: view:ir.attachment:0
651 #: field:ir.attachment,db_datas:0
652 msgid "Data"
653 msgstr "Veri"
654
655 #. module: document
656 #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
657 msgid ""
658 "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
659 "these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
660 "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
661 "parent model."
662 msgstr ""
663 "Buraya bir nesne koyarsanız, bu dizin şablonu bütün bu nesnelerin altında "
664 "görünecektir. Böyle dizinler, ekler gibi, özel modele ve kayıta "
665 "\"eklenecektir\". Ana bir model seçerseniz ana dizin koymayın."
666
667 #. module: document
668 #: view:document.directory:0
669 msgid "Definition"
670 msgstr "Tanım"
671
672 #. module: document
673 #: selection:report.document.user,month:0
674 #: selection:report.files.partner,month:0
675 msgid "October"
676 msgstr "Ekim"
677
678 #. module: document
679 #: view:document.directory:0
680 msgid "Seq."
681 msgstr "Dizi"
682
683 #. module: document
684 #: selection:document.storage,type:0
685 msgid "Database"
686 msgstr "Veritabanı"
687
688 #. module: document
689 #: help:document.configuration,project:0
690 msgid "Auto directory configuration for Projects."
691 msgstr "Projelerin Otomatik Dizin yapılandırması"
692
693 #. module: document
694 #: view:ir.attachment:0
695 msgid "Related to"
696 msgstr "Bağlı olduğu"
697
698 #. module: document
699 #: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
700 msgid "Integrated Document Management System"
701 msgstr "Entegre Edilen BelgeYönetim Sistemi"
702
703 #. module: document
704 #: view:document.configuration:0
705 msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration."
706 msgstr "Aşağıdaki kaynakları otomatik dizin yapılandırması için seçin."
707
708 #. module: document
709 #: view:ir.attachment:0
710 msgid "Attached To"
711 msgstr "Ekli Olduğu"
712
713 #. module: document
714 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
715 msgid "Dashboard"
716 msgstr "Kontrol paneli"
717
718 #. module: document
719 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
720 msgid "Files By Users"
721 msgstr "Kullanıcıya göre Dosyalar"
722
723 #. module: document
724 #: field:document.storage,readonly:0
725 msgid "Read Only"
726 msgstr "Salt Okunur"
727
728 #. module: document
729 #: field:document.directory.dctx,expr:0
730 msgid "Expression"
731 msgstr "Anlatım"
732
733 #. module: document
734 #: sql_constraint:document.directory:0
735 msgid "The directory name must be unique !"
736 msgstr "Dizin adı eşsiz olmalı"
737
738 #. module: document
739 #: field:document.directory,create_uid:0
740 #: field:document.storage,create_uid:0
741 msgid "Creator"
742 msgstr "Oluşturan"
743
744 #. module: document
745 #: view:board.board:0
746 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
747 #: view:report.document.user:0
748 msgid "Files by Month"
749 msgstr "Aya göre Dosyalar"
750
751 #. module: document
752 #: selection:report.document.user,month:0
753 #: selection:report.files.partner,month:0
754 msgid "September"
755 msgstr "Eylül"
756
757 #. module: document
758 #: field:document.directory.content,prefix:0
759 msgid "Prefix"
760 msgstr "Önek"
761
762 #. module: document
763 #: field:report.document.wall,last:0
764 msgid "Last Posted Time"
765 msgstr "Son İşleme Zamanı"
766
767 #. module: document
768 #: field:report.document.user,datas_fname:0
769 msgid "File Name"
770 msgstr "Dosya Adı"
771
772 #. module: document
773 #: view:document.configuration:0
774 msgid "res_config_contents"
775 msgstr "res_config_contents"
776
777 #. module: document
778 #: field:document.directory,ressource_id:0
779 msgid "Resource ID"
780 msgstr "Kaynak Kimliği"
781
782 #. module: document
783 #: selection:document.storage,type:0
784 msgid "External file storage"
785 msgstr "Dış dosya saklama"
786
787 #. module: document
788 #: view:board.board:0
789 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
790 #: view:report.document.wall:0
791 msgid "Wall of Shame"
792 msgstr "Utanç Duvarı"
793
794 #. module: document
795 #: help:document.storage,path:0
796 msgid "For file storage, the root path of the storage"
797 msgstr "Dosya saklamak için, saklama için kök yoldur."
798
799 #. module: document
800 #: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
801 msgid "Files details by Partners"
802 msgstr "Paydaşa göre Dosya Ayrıntıları"
803
804 #. module: document
805 #: field:document.directory.dctx,field:0
806 msgid "Field"
807 msgstr "Alan"
808
809 #. module: document
810 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
811 msgid "Directory Dynamic Context"
812 msgstr "Dizin Dinamik İçeriği"
813
814 #. module: document
815 #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
816 msgid "Parent Model"
817 msgstr "Ana Model"
818
819 #. module: document
820 #: view:report.document.user:0
821 msgid "Files by users"
822 msgstr "Kullanıcıya göre dosyalar"
823
824 #. module: document
825 #: field:report.document.file,month:0
826 #: field:report.document.user,month:0
827 #: field:report.document.wall,month:0
828 #: field:report.document.wall,name:0
829 #: field:report.files.partner,month:0
830 msgid "Month"
831 msgstr "Ay"
832
833 #. module: document
834 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
835 msgid "Reporting"
836 msgstr "Raporlama"
837
838 #. module: document
839 #: field:document.configuration,product:0
840 msgid "Product"
841 msgstr "Ürün"
842
843 #. module: document
844 #: field:document.directory,ressource_tree:0
845 msgid "Tree Structure"
846 msgstr "Ağaç Yapısı"
847
848 #. module: document
849 #: selection:report.document.user,month:0
850 #: selection:report.files.partner,month:0
851 msgid "May"
852 msgstr "Mayıs"
853
854 #. module: document
855 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
856 msgid "All Users files"
857 msgstr "Tüm Kullancı dosyaları"
858
859 #. module: document
860 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
861 msgid "Users that did not inserted documents since one month"
862 msgstr "Bir aydan beri dosya eklemeyen kullanıcılar"
863
864 #. module: document
865 #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
866 msgid ""
867 "The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
868 "project documents, invoices etc."
869 msgstr ""
870 "Belge havuzu bütün eklere, postalar, proje belgeleri, faturalar, vb. gibi, "
871 "erişmenizi sağlar."
872
873 #. module: document
874 #: view:document.directory:0
875 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
876 msgstr "Burada her giriş için bu dizindeki sanal dosyalar görünecektir."
877
878 #. module: document
879 #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
880 msgid "ir.attachment"
881 msgstr "ir.attachment"
882
883 #. module: document
884 #: view:board.board:0
885 msgid "New Files"
886 msgstr "Yeni Dosyalar"
887
888 #. module: document
889 #: selection:report.document.user,month:0
890 #: selection:report.files.partner,month:0
891 msgid "January"
892 msgstr "Ocak"
893
894 #. module: document
895 #: view:document.directory:0
896 msgid "Static"
897 msgstr "Durağan"
898
899 #. module: document
900 #: view:report.files.partner:0
901 msgid "Files By Partner"
902 msgstr "Paydaşa göre Dosyalar"
903
904 #. module: document
905 #: help:document.directory.dctx,field:0
906 msgid ""
907 "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
908 "what is typed here."
909 msgstr ""
910 "Alanın adı. \"dctx_\" önekinin burada yazılanın ekleneceğine dikkat edin."
911
912 #. module: document
913 #: view:report.document.user:0
914 msgid "This Month"
915 msgstr "Bu Ay"
916
917 #. module: document
918 #: view:ir.attachment:0
919 msgid "Notes"
920 msgstr "Notlar"
921
922 #. module: document
923 #: help:document.configuration,sale_order:0
924 msgid ""
925 "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report."
926 msgstr ""
927 "Bu rapordaki Satış Siparişleri ve Tekliflerin otomatik dizin yapılandırması."
928
929 #. module: document
930 #: help:document.directory,type:0
931 msgid ""
932 "Each directory can either have the type Static or be linked to another "
933 "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
934 "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
935 "resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
936 "defined in the parent directory."
937 msgstr ""
938
939 #. module: document
940 #: selection:report.document.user,month:0
941 #: selection:report.files.partner,month:0
942 msgid "February"
943 msgstr "Şubat"
944
945 #. module: document
946 #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
947 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
948 msgid "Statistics by User"
949 msgstr "Kullanıcıya göre İstatistikler"
950
951 #. module: document
952 #: field:document.directory,name:0
953 #: field:document.storage,name:0
954 msgid "Name"
955 msgstr "Adı"
956
957 #. module: document
958 #: sql_constraint:document.storage:0
959 msgid "The storage path must be unique!"
960 msgstr "Saklama yolu eşsiz olmalı!"
961
962 #. module: document
963 #: view:document.directory:0
964 msgid "Fields"
965 msgstr "Alanlar"
966
967 #. module: document
968 #: help:document.storage,readonly:0
969 msgid "If set, media is for reading only"
970 msgstr "Ayarlandıysa, ortam salt okunurdur"
971
972 #. module: document
973 #: selection:report.document.user,month:0
974 #: selection:report.files.partner,month:0
975 msgid "April"
976 msgstr "Nisan"
977
978 #. module: document
979 #: field:report.document.file,nbr:0
980 #: field:report.document.user,nbr:0
981 #: field:report.files.partner,nbr:0
982 msgid "# of Files"
983 msgstr "Dosya Sayısı"
984
985 #. module: document
986 #: code:addons/document/document.py:209
987 #, python-format
988 msgid "(copy)"
989 msgstr "(Kopya)"
990
991 #. module: document
992 #: view:document.directory:0
993 msgid ""
994 "Only members of these groups will have access to this directory and its "
995 "files."
996 msgstr "Bu dizine ve dosyalarına, yalnızca bu grubun üyeleri erişebilirler."
997
998 #. module: document
999 #: view:document.directory:0
1000 msgid ""
1001 "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
1002 "define their own groups."
1003 msgstr ""
1004 "Bu gruplar, alt dizinlere değil de sadece kendi gruplarını tanımlamalıdırlar."
1005
1006 #. module: document
1007 #: field:document.directory.content.type,mimetype:0
1008 msgid "Mime Type"
1009 msgstr "Mime Türü"
1010
1011 #. module: document
1012 #: field:document.directory.content,sequence:0
1013 msgid "Sequence"
1014 msgstr "Dizi"
1015
1016 #. module: document
1017 #: field:document.directory.content,name:0
1018 msgid "Content Name"
1019 msgstr "İçerik Adı"
1020
1021 #. module: document
1022 #: code:addons/document/document.py:220
1023 #: code:addons/document/document.py:299
1024 #, python-format
1025 msgid "File name must be unique!"
1026 msgstr "Dosya adı eşsiz olmalı !"
1027
1028 #. module: document
1029 #: selection:document.storage,type:0
1030 msgid "Internal File storage"
1031 msgstr "İç Dosya saklama"
1032
1033 #. module: document
1034 #: sql_constraint:document.directory:0
1035 msgid "Directory must have a parent or a storage"
1036 msgstr "Dizin ana ya da saklama dizini olmalıdır"
1037
1038 #. module: document
1039 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
1040 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
1041 msgid "Directories' Structure"
1042 msgstr "Dizinlerin Yapısı"
1043
1044 #. module: document
1045 #: view:report.document.user:0
1046 msgid "Files by Resource Type"
1047 msgstr "Kaynak Türüne göre Dosyalar"
1048
1049 #. module: document
1050 #: field:report.document.user,name:0
1051 #: field:report.files.partner,name:0
1052 msgid "Year"
1053 msgstr "Yıl"
1054
1055 #. module: document
1056 #: view:document.storage:0
1057 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form
1058 #: model:ir.model,name:document.model_document_storage
1059 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
1060 msgid "Storage Media"
1061 msgstr "Saklama Ortamı"
1062
1063 #. module: document
1064 #: view:document.storage:0
1065 msgid "Search Document storage"
1066 msgstr "Dosya saklama Ara"
1067
1068 #. module: document
1069 #: field:document.directory.content,extension:0
1070 msgid "Document Type"
1071 msgstr "Belge Türü"