merge
[odoo/odoo.git] / addons / document / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * document
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:53+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:06+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
18
19 #. module: document
20 #: field:document.directory,parent_id:0
21 msgid "Parent Directory"
22 msgstr "Ana Dizin"
23
24 #. module: document
25 #: code:addons/document/document_directory.py:276
26 #, python-format
27 msgid "Directory name contains special characters!"
28 msgstr "Klasör adında özel karakterler var!"
29
30 #. module: document
31 #: field:document.directory,resource_field:0
32 msgid "Name field"
33 msgstr "Ad alanı"
34
35 #. module: document
36 #: view:board.board:0
37 msgid "Document board"
38 msgstr "Döküman Paneli"
39
40 #. module: document
41 #: model:ir.model,name:document.model_process_node
42 msgid "Process Node"
43 msgstr "İşlem Düğümü"
44
45 #. module: document
46 #: view:document.directory:0
47 msgid "Search Document Directory"
48 msgstr "Döküman Klasörünü Ara"
49
50 #. module: document
51 #: help:document.directory,resource_field:0
52 msgid ""
53 "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
54 "will be used."
55 msgstr ""
56 "Kaynak klasörleri adı olarak kullanılacak alan. Boşsa \"ad\" kullanılacaktır."
57
58 #. module: document
59 #: view:document.directory:0
60 #: view:document.storage:0
61 msgid "Group By..."
62 msgstr "Gruplandır..."
63
64 #. module: document
65 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
66 msgid "Directory Content Type"
67 msgstr "Klasör İçerik Tipi"
68
69 #. module: document
70 #: view:document.directory:0
71 msgid "Resources"
72 msgstr "Kaynaklar"
73
74 #. module: document
75 #: field:document.directory,file_ids:0
76 #: view:report.document.user:0
77 msgid "Files"
78 msgstr "Dosyalar"
79
80 #. module: document
81 #: view:report.files.partner:0
82 msgid "Files per Month"
83 msgstr "Aylık Dosyalar"
84
85 #. module: document
86 #: selection:report.document.user,month:0
87 #: selection:report.files.partner,month:0
88 msgid "March"
89 msgstr "Mart"
90
91 #. module: document
92 #: view:document.configuration:0
93 msgid "title"
94 msgstr "unvan"
95
96 #. module: document
97 #: field:document.directory.dctx,expr:0
98 msgid "Expression"
99 msgstr "Anlatım"
100
101 #. module: document
102 #: view:document.directory:0
103 #: field:document.directory,company_id:0
104 msgid "Company"
105 msgstr "Firma"
106
107 #. module: document
108 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
109 msgid "Directory Content"
110 msgstr "Klasör İçeriği"
111
112 #. module: document
113 #: view:document.directory:0
114 msgid "Dynamic context"
115 msgstr "Dinamik İçerik"
116
117 #. module: document
118 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
119 msgid "Document Management"
120 msgstr "Belge Yönetimi"
121
122 #. module: document
123 #: help:document.directory.dctx,expr:0
124 msgid ""
125 "A python expression used to evaluate the field.\n"
126 "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
127 "to the current record, in dynamic folders"
128 msgstr ""
129 "Bu alanı değerlendirmek için bir python ifadesi kullanın.\n"
130 "Geçerli klasör için 'dir_id', Dinamik dosyalardaki geçerli kayıta referans "
131 "olarak 'res_id', 'res_model' i kullan"
132
133 #. module: document
134 #: view:report.document.user:0
135 msgid "This Year"
136 msgstr "Bu Yıl"
137
138 #. module: document
139 #: field:document.storage,path:0
140 msgid "Path"
141 msgstr "Yol"
142
143 #. module: document
144 #: code:addons/document/document_directory.py:266
145 #: code:addons/document/document_directory.py:271
146 #, python-format
147 msgid "Directory name must be unique!"
148 msgstr "Klasör adı eşsiz olmalı !"
149
150 #. module: document
151 #: view:ir.attachment:0
152 msgid "Filter on my documents"
153 msgstr "Dökümanlarımdaki filtreler"
154
155 #. module: document
156 #: field:ir.attachment,index_content:0
157 msgid "Indexed Content"
158 msgstr "İndekslenen İçerik"
159
160 #. module: document
161 #: help:document.directory,resource_find_all:0
162 msgid ""
163 "If true, all attachments that match this resource will  be located. If "
164 "false, only ones that have this as parent."
165 msgstr ""
166 "Doğruysa, bu kaynakla eşlenen bütün ekler bulunacaktır. Yanlışsa, bu ana "
167 "kaynağ sahip olanlar bulunacaktır."
168
169 #. module: document
170 #: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config
171 msgid "Knowledge Management"
172 msgstr "Bilgi Yönetimi"
173
174 #. module: document
175 #: view:document.directory:0
176 #: field:document.storage,dir_ids:0
177 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
178 msgid "Directories"
179 msgstr "Dizinler"
180
181 #. module: document
182 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
183 msgid "Files details by Users"
184 msgstr "Kullanıcıya göre dosya ayrıntıları"
185
186 #. module: document
187 #: code:addons/document/document_storage.py:573
188 #: code:addons/document/document_storage.py:601
189 #, python-format
190 msgid "Error!"
191 msgstr "Hata!"
192
193 #. module: document
194 #: field:document.directory,resource_find_all:0
195 msgid "Find all resources"
196 msgstr "Bütün kaynakları bul"
197
198 #. module: document
199 #: selection:document.directory,type:0
200 msgid "Folders per resource"
201 msgstr "Her kaynağın klasörü"
202
203 #. module: document
204 #: field:document.directory.content,suffix:0
205 msgid "Suffix"
206 msgstr "Sonek"
207
208 #. module: document
209 #: field:report.document.user,change_date:0
210 msgid "Modified Date"
211 msgstr "Değiştirilme Tarihi"
212
213 #. module: document
214 #: view:document.configuration:0
215 msgid "Knowledge Application Configuration"
216 msgstr "Bilgi Birikimi Uygulama Ayarları"
217
218 #. module: document
219 #: view:ir.attachment:0
220 #: field:ir.attachment,partner_id:0
221 #: field:report.files.partner,partner:0
222 msgid "Partner"
223 msgstr "Paydaş"
224
225 #. module: document
226 #: view:board.board:0
227 msgid "Files by Users"
228 msgstr "Kullanıcıya göre Dosyalar"
229
230 #. module: document
231 #: field:process.node,directory_id:0
232 msgid "Document directory"
233 msgstr "Belge Dizini"
234
235 #. module: document
236 #: code:addons/document/document.py:220
237 #: code:addons/document/document.py:299
238 #: code:addons/document/document_directory.py:266
239 #: code:addons/document/document_directory.py:271
240 #: code:addons/document/document_directory.py:276
241 #, python-format
242 msgid "ValidateError"
243 msgstr "DoğrulamaHatası"
244
245 #. module: document
246 #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
247 msgid "ir.actions.report.xml"
248 msgstr "ir.actions.report.xml"
249
250 #. module: document
251 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
252 #: view:ir.attachment:0
253 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
254 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
255 msgid "Documents"
256 msgstr "Belgeler"
257
258 #. module: document
259 #: constraint:document.directory:0
260 msgid "Error! You can not create recursive Directories."
261 msgstr "Hata! Yinelenen Dizinler oluşturamazsınız."
262
263 #. module: document
264 #: view:document.directory:0
265 #: field:document.directory,storage_id:0
266 msgid "Storage"
267 msgstr "Saklama"
268
269 #. module: document
270 #: field:document.directory,ressource_type_id:0
271 msgid "Resource model"
272 msgstr "Kaynak model"
273
274 #. module: document
275 #: field:ir.attachment,file_size:0
276 #: field:report.document.file,file_size:0
277 #: field:report.document.user,file_size:0
278 #: field:report.files.partner,file_size:0
279 msgid "File Size"
280 msgstr "Dosya Boyutu"
281
282 #. module: document
283 #: field:document.directory.content.type,name:0
284 #: field:ir.attachment,file_type:0
285 msgid "Content Type"
286 msgstr "İçerik Türü"
287
288 #. module: document
289 #: view:document.directory:0
290 #: field:document.directory,type:0
291 #: view:document.storage:0
292 #: field:document.storage,type:0
293 msgid "Type"
294 msgstr "Tür"
295
296 #. module: document
297 #: help:document.directory,ressource_type_id:0
298 msgid ""
299 "Select an object here and there will be one folder per record of that "
300 "resource."
301 msgstr ""
302 "Burada bir nesne seçin ve o kaynağa ait her kayıt başına bir klasör "
303 "olacaktır."
304
305 #. module: document
306 #: help:document.directory,domain:0
307 msgid ""
308 "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
309 msgstr ""
310 "Görünür kaynaklar için otomatik süzgeç uygulamak isterseniz bir alan adı "
311 "(domain) kullanın."
312
313 #. module: document
314 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
315 msgid "Files Per Partner"
316 msgstr "Paydaş başına Dosya"
317
318 #. module: document
319 #: field:document.directory,dctx_ids:0
320 msgid "Context fields"
321 msgstr "Bağlam Alanları"
322
323 #. module: document
324 #: field:ir.attachment,store_fname:0
325 msgid "Stored Filename"
326 msgstr "Saklanan Dosya adı"
327
328 #. module: document
329 #: view:document.directory:0
330 #: field:report.document.user,type:0
331 msgid "Directory Type"
332 msgstr "Dizin Türü"
333
334 #. module: document
335 #: field:document.directory.content,report_id:0
336 msgid "Report"
337 msgstr "Rapor"
338
339 #. module: document
340 #: selection:report.document.user,month:0
341 #: selection:report.files.partner,month:0
342 msgid "July"
343 msgstr "Temmuz"
344
345 #. module: document
346 #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
347 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
348 msgid "Document Dashboard"
349 msgstr "Belge Paneli"
350
351 #. module: document
352 #: field:document.directory.content.type,code:0
353 msgid "Extension"
354 msgstr "Uzantı"
355
356 #. module: document
357 #: view:ir.attachment:0
358 msgid "Created"
359 msgstr "Oluşturulma"
360
361 #. module: document
362 #: field:document.directory,content_ids:0
363 msgid "Virtual Files"
364 msgstr "Sanal Dosyalar"
365
366 #. module: document
367 #: view:ir.attachment:0
368 msgid "Modified"
369 msgstr "Değiştirilmiş"
370
371 #. module: document
372 #: code:addons/document/document_storage.py:639
373 #, python-format
374 msgid "Error at doc write!"
375 msgstr "Belge yazımında hata !"
376
377 #. module: document
378 #: view:document.directory:0
379 msgid "Generated Files"
380 msgstr "Oluşturulan Dosyalar"
381
382 #. module: document
383 #: view:document.configuration:0
384 msgid ""
385 "When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
386 "according to modules installed."
387 msgstr ""
388
389 #. module: document
390 #: field:document.directory.content,directory_id:0
391 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0
392 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
393 #: view:ir.attachment:0
394 #: field:ir.attachment,parent_id:0
395 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory
396 #: field:report.document.user,directory:0
397 msgid "Directory"
398 msgstr "Dizin"
399
400 #. module: document
401 #: view:document.directory:0
402 msgid "Security"
403 msgstr "Güvenlik"
404
405 #. module: document
406 #: field:document.directory,write_uid:0
407 #: field:document.storage,write_uid:0
408 #: field:ir.attachment,write_uid:0
409 msgid "Last Modification User"
410 msgstr "Son Değiştiren Kullanıcı"
411
412 #. module: document
413 #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
414 #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
415 msgid "Related Documents"
416 msgstr "İlgili Belgeler"
417
418 #. module: document
419 #: field:document.directory,domain:0
420 msgid "Domain"
421 msgstr "Etki alanı"
422
423 #. module: document
424 #: field:document.directory,write_date:0
425 #: field:document.storage,write_date:0
426 #: field:ir.attachment,write_date:0
427 msgid "Date Modified"
428 msgstr "Değiştirilme Tarihi"
429
430 #. module: document
431 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
432 msgid "Files details by Directory"
433 msgstr "Dizine göre dosya ayrıntıları"
434
435 #. module: document
436 #: view:report.document.user:0
437 msgid "All users files"
438 msgstr "Tüm kullanıcıların Dosyaları"
439
440 #. module: document
441 #: view:board.board:0
442 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
443 #: view:report.document.file:0
444 msgid "File Size by Month"
445 msgstr "Aya göre Dosya Boyutu"
446
447 #. module: document
448 #: selection:report.document.user,month:0
449 #: selection:report.files.partner,month:0
450 msgid "December"
451 msgstr "Aralık"
452
453 #. module: document
454 #: field:document.configuration,config_logo:0
455 msgid "Image"
456 msgstr "Resim"
457
458 #. module: document
459 #: selection:document.directory,type:0
460 msgid "Static Directory"
461 msgstr "Statik Dizin"
462
463 #. module: document
464 #: field:document.directory,child_ids:0
465 msgid "Children"
466 msgstr "Alt öğeler"
467
468 #. module: document
469 #: view:document.directory:0
470 msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
471 msgstr "Bütün alt dizinler ve dosyalar için içerik kelimelerini tanımla"
472
473 #. module: document
474 #: help:document.storage,online:0
475 msgid ""
476 "If not checked, media is currently offline and its contents not available"
477 msgstr "Eğer işaretlenmediyse, ortam kapalı durumdadır ve içeriği görülmez"
478
479 #. module: document
480 #: view:document.directory:0
481 #: field:document.directory,user_id:0
482 #: field:document.storage,user_id:0
483 #: view:ir.attachment:0
484 #: field:ir.attachment,user_id:0
485 #: field:report.document.user,user_id:0
486 #: field:report.document.wall,user_id:0
487 msgid "Owner"
488 msgstr "Sahibi"
489
490 #. module: document
491 #: view:document.directory:0
492 msgid "PDF Report"
493 msgstr "PDF Raporu"
494
495 #. module: document
496 #: view:document.directory:0
497 msgid "Contents"
498 msgstr "İçindekiler"
499
500 #. module: document
501 #: field:document.directory,create_date:0
502 #: field:document.storage,create_date:0
503 #: field:report.document.user,create_date:0
504 msgid "Date Created"
505 msgstr "Oluşturulma Tarihi"
506
507 #. module: document
508 #: help:document.directory.content,include_name:0
509 msgid ""
510 "Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
511 "name.\n"
512 "If set, the directory will have to be a resource one."
513 msgstr ""
514 "Dosya adının kayıt adını içermesini istiyorsanız bu alanı işaretleyin.\n"
515 "Eğer ayarlandıysa, dizin kaynak olandan olmalı."
516
517 #. module: document
518 #: view:document.configuration:0
519 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
520 msgid "Configure Directories"
521 msgstr "Klasörleri Ayarla"
522
523 #. module: document
524 #: field:document.directory.content,include_name:0
525 msgid "Include Record Name"
526 msgstr "Kayıt Adı İçerilsin"
527
528 #. module: document
529 #: view:ir.attachment:0
530 msgid "Attachment"
531 msgstr "Ek"
532
533 #. module: document
534 #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
535 msgid "Model Id"
536 msgstr "Model No"
537
538 #. module: document
539 #: field:document.storage,online:0
540 msgid "Online"
541 msgstr "Çevrimiçi"
542
543 #. module: document
544 #: help:document.directory,ressource_tree:0
545 msgid ""
546 "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
547 "in the system."
548 msgstr ""
549 "Sistemde seçilen nesne ile aynı ağaç yapısını kullanmak isterseniz bunu "
550 "işaretleyin."
551
552 #. module: document
553 #: help:document.directory,ressource_id:0
554 msgid ""
555 "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
556 "of Parent Model."
557 msgstr ""
558 "Ana Model ile birlikte, bu ID bu dosyaya Ana Modelin özel bir kaydı olarak "
559 "eklenir."
560
561 #. module: document
562 #: selection:report.document.user,month:0
563 #: selection:report.files.partner,month:0
564 msgid "August"
565 msgstr "Ağustos"
566
567 #. module: document
568 #: sql_constraint:document.directory:0
569 msgid "Directory cannot be parent of itself!"
570 msgstr "Dizin kendisinin anası olamaz!"
571
572 #. module: document
573 #: selection:report.document.user,month:0
574 #: selection:report.files.partner,month:0
575 msgid "June"
576 msgstr "Haziran"
577
578 #. module: document
579 #: field:report.document.user,user:0
580 #: field:report.document.wall,user:0
581 msgid "User"
582 msgstr "Kullanıcı"
583
584 #. module: document
585 #: field:document.directory,group_ids:0
586 #: field:document.storage,group_ids:0
587 msgid "Groups"
588 msgstr "Gruplar"
589
590 #. module: document
591 #: field:document.directory.content.type,active:0
592 msgid "Active"
593 msgstr "Etkin"
594
595 #. module: document
596 #: selection:report.document.user,month:0
597 #: selection:report.files.partner,month:0
598 msgid "November"
599 msgstr "Kasım"
600
601 #. module: document
602 #: view:ir.attachment:0
603 #: field:ir.attachment,db_datas:0
604 msgid "Data"
605 msgstr "Veri"
606
607 #. module: document
608 #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
609 msgid ""
610 "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
611 "these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
612 "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
613 "parent model."
614 msgstr ""
615 "Buraya bir nesne koyarsanız, bu dizin şablonu bütün bu nesnelerin altında "
616 "görünecektir. Böyle dizinler, ekler gibi, özel modele ve kayıta "
617 "\"eklenecektir\". Ana bir model seçerseniz ana dizin koymayın."
618
619 #. module: document
620 #: view:document.directory:0
621 msgid "Definition"
622 msgstr "Tanım"
623
624 #. module: document
625 #: selection:report.document.user,month:0
626 #: selection:report.files.partner,month:0
627 msgid "October"
628 msgstr "Ekim"
629
630 #. module: document
631 #: view:document.directory:0
632 msgid "Seq."
633 msgstr "Dizi"
634
635 #. module: document
636 #: selection:document.storage,type:0
637 msgid "Database"
638 msgstr "Veritabanı"
639
640 #. module: document
641 #: selection:report.document.user,month:0
642 #: selection:report.files.partner,month:0
643 msgid "January"
644 msgstr "Ocak"
645
646 #. module: document
647 #: view:ir.attachment:0
648 msgid "Related to"
649 msgstr "Bağlı olduğu"
650
651 #. module: document
652 #: view:ir.attachment:0
653 msgid "Attached to"
654 msgstr "Ekli Olduğu"
655
656 #. module: document
657 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
658 msgid "Dashboard"
659 msgstr "Kontrol paneli"
660
661 #. module: document
662 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
663 msgid "Files By Users"
664 msgstr "Kullanıcıya göre Dosyalar"
665
666 #. module: document
667 #: field:document.storage,readonly:0
668 msgid "Read Only"
669 msgstr "Salt Okunur"
670
671 #. module: document
672 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
673 msgid "Document Directory"
674 msgstr "Dökümanlar Klasörü"
675
676 #. module: document
677 #: sql_constraint:document.directory:0
678 msgid "The directory name must be unique !"
679 msgstr "Dizin adı eşsiz olmalı"
680
681 #. module: document
682 #: field:document.directory,create_uid:0
683 #: field:document.storage,create_uid:0
684 msgid "Creator"
685 msgstr "Oluşturan"
686
687 #. module: document
688 #: field:document.directory.content,sequence:0
689 msgid "Sequence"
690 msgstr "Dizi"
691
692 #. module: document
693 #: view:document.configuration:0
694 msgid ""
695 "OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with "
696 "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
697 "attached to the document, or to print and download any report. This tool "
698 "will create directories automatically according to modules installed."
699 msgstr ""
700
701 #. module: document
702 #: view:board.board:0
703 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
704 #: view:report.document.user:0
705 msgid "Files by Month"
706 msgstr "Aya göre Dosyalar"
707
708 #. module: document
709 #: selection:report.document.user,month:0
710 #: selection:report.files.partner,month:0
711 msgid "September"
712 msgstr "Eylül"
713
714 #. module: document
715 #: field:document.directory.content,prefix:0
716 msgid "Prefix"
717 msgstr "Önek"
718
719 #. module: document
720 #: field:report.document.wall,last:0
721 msgid "Last Posted Time"
722 msgstr "Son İşleme Zamanı"
723
724 #. module: document
725 #: field:report.document.user,datas_fname:0
726 msgid "File Name"
727 msgstr "Dosya Adı"
728
729 #. module: document
730 #: view:document.configuration:0
731 msgid "res_config_contents"
732 msgstr "res_config_contents"
733
734 #. module: document
735 #: field:document.directory,ressource_id:0
736 msgid "Resource ID"
737 msgstr "Kaynak Kimliği"
738
739 #. module: document
740 #: selection:document.storage,type:0
741 msgid "External file storage"
742 msgstr "Dış dosya saklama"
743
744 #. module: document
745 #: view:board.board:0
746 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
747 #: view:report.document.wall:0
748 msgid "Wall of Shame"
749 msgstr "Utanç Duvarı"
750
751 #. module: document
752 #: help:document.storage,path:0
753 msgid "For file storage, the root path of the storage"
754 msgstr "Dosya saklamak için, saklama için kök yoldur."
755
756 #. module: document
757 #: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
758 msgid "Files details by Partners"
759 msgstr "Paydaşa göre Dosya Ayrıntıları"
760
761 #. module: document
762 #: field:document.directory.dctx,field:0
763 msgid "Field"
764 msgstr "Alan"
765
766 #. module: document
767 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
768 msgid "Directory Dynamic Context"
769 msgstr "Dizin Dinamik İçeriği"
770
771 #. module: document
772 #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
773 msgid "Parent Model"
774 msgstr "Ana Model"
775
776 #. module: document
777 #: view:report.document.user:0
778 msgid "Files by users"
779 msgstr "Kullanıcıya göre dosyalar"
780
781 #. module: document
782 #: field:report.document.file,month:0
783 #: field:report.document.user,month:0
784 #: field:report.document.wall,month:0
785 #: field:report.document.wall,name:0
786 #: field:report.files.partner,month:0
787 msgid "Month"
788 msgstr "Ay"
789
790 #. module: document
791 #: view:report.document.user:0
792 msgid "This Months Files"
793 msgstr "Bu ayın Dosyaları"
794
795 #. module: document
796 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
797 msgid "Reporting"
798 msgstr "Raporlama"
799
800 #. module: document
801 #: field:document.directory,ressource_tree:0
802 msgid "Tree Structure"
803 msgstr "Ağaç Yapısı"
804
805 #. module: document
806 #: selection:report.document.user,month:0
807 #: selection:report.files.partner,month:0
808 msgid "May"
809 msgstr "Mayıs"
810
811 #. module: document
812 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
813 msgid "All Users files"
814 msgstr "Tüm Kullancı dosyaları"
815
816 #. module: document
817 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
818 msgid "Users that did not inserted documents since one month"
819 msgstr "Bir aydan beri dosya eklemeyen kullanıcılar"
820
821 #. module: document
822 #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
823 msgid ""
824 "The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
825 "project documents, invoices etc."
826 msgstr ""
827 "Belge havuzu bütün eklere, postalar, proje belgeleri, faturalar, vb. gibi, "
828 "erişmenizi sağlar."
829
830 #. module: document
831 #: view:document.directory:0
832 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
833 msgstr "Burada her giriş için bu dizindeki sanal dosyalar görünecektir."
834
835 #. module: document
836 #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
837 msgid "ir.attachment"
838 msgstr "ir.attachment"
839
840 #. module: document
841 #: view:board.board:0
842 msgid "New Files"
843 msgstr "Yeni Dosyalar"
844
845 #. module: document
846 #: view:document.directory:0
847 msgid "Static"
848 msgstr "Durağan"
849
850 #. module: document
851 #: view:report.files.partner:0
852 msgid "Files By Partner"
853 msgstr "Paydaşa göre Dosyalar"
854
855 #. module: document
856 #: view:ir.attachment:0
857 msgid "Indexed Content - experimental"
858 msgstr "İndekslenmiş İçerik - Deneysel"
859
860 #. module: document
861 #: view:report.document.user:0
862 msgid "This Month"
863 msgstr "Bu Ay"
864
865 #. module: document
866 #: view:ir.attachment:0
867 msgid "Notes"
868 msgstr "Notlar"
869
870 #. module: document
871 #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
872 msgid "Directory Configuration"
873 msgstr "Klasör Ayarları"
874
875 #. module: document
876 #: help:document.directory,type:0
877 msgid ""
878 "Each directory can either have the type Static or be linked to another "
879 "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
880 "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
881 "resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
882 "defined in the parent directory."
883 msgstr ""
884
885 #. module: document
886 #: selection:report.document.user,month:0
887 #: selection:report.files.partner,month:0
888 msgid "February"
889 msgstr "Şubat"
890
891 #. module: document
892 #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
893 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
894 msgid "Statistics by User"
895 msgstr "Kullanıcıya göre İstatistikler"
896
897 #. module: document
898 #: help:document.directory.dctx,field:0
899 msgid ""
900 "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
901 "what is typed here."
902 msgstr ""
903 "Alanın adı. \"dctx_\" önekinin burada yazılanın ekleneceğine dikkat edin."
904
905 #. module: document
906 #: field:document.directory,name:0
907 #: field:document.storage,name:0
908 msgid "Name"
909 msgstr "Adı"
910
911 #. module: document
912 #: sql_constraint:document.storage:0
913 msgid "The storage path must be unique!"
914 msgstr "Saklama yolu eşsiz olmalı!"
915
916 #. module: document
917 #: view:document.directory:0
918 msgid "Fields"
919 msgstr "Alanlar"
920
921 #. module: document
922 #: help:document.storage,readonly:0
923 msgid "If set, media is for reading only"
924 msgstr "Ayarlandıysa, ortam salt okunurdur"
925
926 #. module: document
927 #: selection:report.document.user,month:0
928 #: selection:report.files.partner,month:0
929 msgid "April"
930 msgstr "Nisan"
931
932 #. module: document
933 #: field:report.document.file,nbr:0
934 #: field:report.document.user,nbr:0
935 #: field:report.files.partner,nbr:0
936 msgid "# of Files"
937 msgstr "Dosya Sayısı"
938
939 #. module: document
940 #: code:addons/document/document.py:209
941 #, python-format
942 msgid "(copy)"
943 msgstr "(Kopya)"
944
945 #. module: document
946 #: view:document.directory:0
947 msgid ""
948 "Only members of these groups will have access to this directory and its "
949 "files."
950 msgstr "Bu dizine ve dosyalarına, yalnızca bu grubun üyeleri erişebilirler."
951
952 #. module: document
953 #: view:document.directory:0
954 msgid ""
955 "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
956 "define their own groups."
957 msgstr ""
958 "Bu gruplar, alt dizinlere değil de sadece kendi gruplarını tanımlamalıdırlar."
959
960 #. module: document
961 #: field:document.directory.content.type,mimetype:0
962 msgid "Mime Type"
963 msgstr "Mime Türü"
964
965 #. module: document
966 #: view:report.document.user:0
967 msgid "All Months Files"
968 msgstr "Bütün Ayların Dosyaları"
969
970 #. module: document
971 #: field:document.directory.content,name:0
972 msgid "Content Name"
973 msgstr "İçerik Adı"
974
975 #. module: document
976 #: code:addons/document/document.py:220
977 #: code:addons/document/document.py:299
978 #, python-format
979 msgid "File name must be unique!"
980 msgstr "Dosya adı eşsiz olmalı !"
981
982 #. module: document
983 #: selection:document.storage,type:0
984 msgid "Internal File storage"
985 msgstr "İç Dosya saklama"
986
987 #. module: document
988 #: sql_constraint:document.directory:0
989 msgid "Directory must have a parent or a storage"
990 msgstr "Dizin ana ya da saklama dizini olmalıdır"
991
992 #. module: document
993 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
994 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
995 msgid "Directories' Structure"
996 msgstr "Dizinlerin Yapısı"
997
998 #. module: document
999 #: view:report.document.user:0
1000 msgid "Files by Resource Type"
1001 msgstr "Kaynak Türüne göre Dosyalar"
1002
1003 #. module: document
1004 #: field:report.document.user,name:0
1005 #: field:report.files.partner,name:0
1006 msgid "Year"
1007 msgstr "Yıl"
1008
1009 #. module: document
1010 #: view:document.storage:0
1011 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form
1012 #: model:ir.model,name:document.model_document_storage
1013 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
1014 msgid "Storage Media"
1015 msgstr "Saklama Ortamı"
1016
1017 #. module: document
1018 #: view:document.storage:0
1019 msgid "Search Document storage"
1020 msgstr "Dosya saklama Ara"
1021
1022 #. module: document
1023 #: field:document.directory.content,extension:0
1024 msgid "Document Type"
1025 msgstr "Belge Türü"
1026
1027 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1028 #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
1029
1030 #~ msgid "Document Configuration"
1031 #~ msgstr "Döküman Ayarları"
1032
1033 #~ msgid "Preview"
1034 #~ msgstr "Ön Bakış"
1035
1036 #~ msgid "Storing Method"
1037 #~ msgstr "Depolama Yöntemi"
1038
1039 #~ msgid "Other Resources"
1040 #~ msgstr "Diğer Kaynaklar"
1041
1042 #~ msgid "Document Management System."
1043 #~ msgstr "Döküman Yönetim Sistemi"
1044
1045 #~ msgid "Directorie's Structure"
1046 #~ msgstr "Klasör Yapısı"
1047
1048 #~ msgid "File Information"
1049 #~ msgstr "Dosya Bilgisi"
1050
1051 #~ msgid "Resource Title"
1052 #~ msgstr "Kaynak Ünvanı"
1053
1054 #~ msgid "Link"
1055 #~ msgstr "Bağlantı"
1056
1057 #~ msgid "Browse Files Using FTP"
1058 #~ msgstr "FTP Kullanarak Dosyalara Gözat"
1059
1060 #~ msgid "History"
1061 #~ msgstr "Geçmiş Bilgisi"
1062
1063 #~ msgid "Others Info"
1064 #~ msgstr "Diğer Bilgiler"
1065
1066 #~ msgid "Server Address"
1067 #~ msgstr "Sunucu Adresi"
1068
1069 #~ msgid "Search a File"
1070 #~ msgstr "Bir Dosya Ara"
1071
1072 #~ msgid "Cancel"
1073 #~ msgstr "İptal"
1074
1075 #~ msgid "Project"
1076 #~ msgstr "Proje"
1077
1078 #~ msgid "Product"
1079 #~ msgstr "Ürün"
1080
1081 #~ msgid "Sale Order"
1082 #~ msgstr "Satış Siparişi"
1083
1084 #~ msgid "Auto Directory Configuration"
1085 #~ msgstr "Otomatik Klasör Yapılandırması"
1086
1087 #~ msgid "Auto directory configuration for Products."
1088 #~ msgstr "Ürünler için otomatik dizin yapılandırması"
1089
1090 #~ msgid "Configure Resource Directory"
1091 #~ msgstr "Kaynak Dizini Yapılandırması"
1092
1093 #~ msgid "Files by Partner"
1094 #~ msgstr "Paydaşa göre Dosyalar"
1095
1096 #~ msgid "Configuration Progress"
1097 #~ msgstr "Yapılandırma Gelişimi"
1098
1099 #~ msgid ""
1100 #~ "This is a complete document management system:\n"
1101 #~ "    * User Authentication\n"
1102 #~ "    * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in "
1103 #~ "windows platform.\n"
1104 #~ "    * Dashboard for Document that includes:\n"
1105 #~ "        * New Files (list)\n"
1106 #~ "        * Files by Resource Type (graph)\n"
1107 #~ "        * Files by Partner (graph)\n"
1108 #~ "        * Files by Month (graph)\n"
1109 #~ "    ATTENTION:\n"
1110 #~ "    - When you install this module in a running company that have already "
1111 #~ "PDF files stored into the database,\n"
1112 #~ "      you will lose them all.\n"
1113 #~ "    - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1114 #~ "database,\n"
1115 #~ "      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1116 #~ msgstr ""
1117 #~ "Bu bir tam belge yönetim sistemidir:\n"
1118 #~ "    * Kullanıcı doğrulanması\n"
1119 #~ "    *Belge indekslenmesi :- .pptx ve .docx dosyaları windows ortamında "
1120 #~ "desteklenmez.\n"
1121 #~ "    * Belge için Kontrol Paneli şunları içerir:\n"
1122 #~ "        * Yeni Dosyalar (liste)\n"
1123 #~ "        * Kaynak Türüne göre Dosyalar (grafik)\n"
1124 #~ "        * Paydaşa göre Dosyalar (grafik)\n"
1125 #~ "        * Aya göre Dosya (grafik)\n"
1126 #~ "    DİKKAT:\n"
1127 #~ "    - Bu modülü, halihazırda veritabanında saklı PDF dosyaları olan "
1128 #~ "çalışılmakta olan firmaya kurarsanız,\n"
1129 #~ "      hepsini silinir ve kaybedersiniz.\n"
1130 #~ "    - Bu modül kurulduktan sonra PDF ler artık bu veritabanında saklanmaz,\n"
1131 #~ "      ama /server/bin/filestore gibi kök tamponda saklanır.\n"
1132
1133 #~ msgid "Auto Configure Directory"
1134 #~ msgstr "Dizini Otomatik Yapılandır"
1135
1136 #~ msgid "Integrated Document Management System"
1137 #~ msgstr "Entegre Edilen BelgeYönetim Sistemi"
1138
1139 #~ msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration."
1140 #~ msgstr "Aşağıdaki kaynakları otomatik dizin yapılandırması için seçin."
1141
1142 #~ msgid "Attached To"
1143 #~ msgstr "Ekli Olduğu"
1144
1145 #~ msgid ""
1146 #~ "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report."
1147 #~ msgstr ""
1148 #~ "Bu rapordaki Satış Siparişleri ve Tekliflerin otomatik dizin yapılandırması."
1149
1150 #~ msgid "Auto directory configuration for Projects."
1151 #~ msgstr "Projelerin Otomatik Dizin yapılandırması"