Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / document / i18n / pt_BR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * document
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:20+0000\n"
11 "Last-Translator: Alexsandro Haag <alexsandro.haag@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:12+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: document
20 #: field:document.directory,parent_id:0
21 msgid "Parent Directory"
22 msgstr "Diretório Superior"
23
24 #. module: document
25 #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
26 msgid "Auto Directory Configuration"
27 msgstr "Configuração Automática de Diretório"
28
29 #. module: document
30 #: field:document.directory,resource_field:0
31 msgid "Name field"
32 msgstr "Nome do Campo"
33
34 #. module: document
35 #: view:board.board:0
36 msgid "Document board"
37 msgstr "Board de Documento"
38
39 #. module: document
40 #: model:ir.model,name:document.model_process_node
41 msgid "Process Node"
42 msgstr "Nó do processo"
43
44 #. module: document
45 #: view:document.directory:0
46 msgid "Search Document Directory"
47 msgstr "Pesquisar Diretório de Documento"
48
49 #. module: document
50 #: help:document.directory,resource_field:0
51 msgid ""
52 "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
53 "will be used."
54 msgstr ""
55 "Campo para ser usado como o nome dos diretórios dos recursos. Se vazio, o "
56 "\"nome\" Será usado."
57
58 #. module: document
59 #: code:addons/document/document_directory.py:276
60 #, python-format
61 msgid "Directory name contains special characters!"
62 msgstr "Nome do diretório contém caracteres especias!"
63
64 #. module: document
65 #: view:document.directory:0
66 #: view:document.storage:0
67 msgid "Group By..."
68 msgstr "Agrupar Por..."
69
70 #. module: document
71 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
72 msgid "Directory Content Type"
73 msgstr "Tipo de Conteúdo do Diretório"
74
75 #. module: document
76 #: view:document.directory:0
77 msgid "Resources"
78 msgstr "Recursos"
79
80 #. module: document
81 #: field:document.directory,file_ids:0
82 #: view:report.document.user:0
83 msgid "Files"
84 msgstr "Arquivos"
85
86 #. module: document
87 #: view:report.files.partner:0
88 msgid "Files per Month"
89 msgstr "Arquivos por Mês"
90
91 #. module: document
92 #: selection:report.document.user,month:0
93 #: selection:report.files.partner,month:0
94 msgid "March"
95 msgstr "Março"
96
97 #. module: document
98 #: view:document.configuration:0
99 msgid "title"
100 msgstr "título"
101
102 #. module: document
103 #: view:document.directory:0
104 #: field:document.directory,company_id:0
105 msgid "Company"
106 msgstr "Empresa"
107
108 #. module: document
109 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
110 msgid "Directory Content"
111 msgstr "Conteúdo do Diretório"
112
113 #. module: document
114 #: view:document.directory:0
115 msgid "Dynamic context"
116 msgstr "Contexo dinâmico"
117
118 #. module: document
119 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
120 msgid "Document Management"
121 msgstr "Gerenciamento de Documentos"
122
123 #. module: document
124 #: help:document.directory.dctx,expr:0
125 msgid ""
126 "A python expression used to evaluate the field.\n"
127 "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
128 "to the current record, in dynamic folders"
129 msgstr ""
130 "Uma expressão python usada para avaliar o campo.\n"
131 "Você pode usar 'dir_id' para a pasta atual, 'res_id', 'res_model' como "
132 "referência para o registro atual, em pastas dinâmicas"
133
134 #. module: document
135 #: view:report.document.user:0
136 msgid "This Year"
137 msgstr "Este Ano"
138
139 #. module: document
140 #: field:document.storage,path:0
141 msgid "Path"
142 msgstr "Caminho"
143
144 #. module: document
145 #: code:addons/document/document_directory.py:266
146 #: code:addons/document/document_directory.py:271
147 #, python-format
148 msgid "Directory name must be unique!"
149 msgstr "Nome do diretório deve ser único!"
150
151 #. module: document
152 #: field:ir.attachment,index_content:0
153 msgid "Indexed Content"
154 msgstr "Conteúdo Indexado"
155
156 #. module: document
157 #: help:document.directory,resource_find_all:0
158 msgid ""
159 "If true, all attachments that match this resource will  be located. If "
160 "false, only ones that have this as parent."
161 msgstr ""
162 "Se verdadeiro, todos os anexos que correspondem com este recurso serão "
163 "localizados. Se falso, somente os únicos que tem isso como pai."
164
165 #. module: document
166 #: view:document.directory:0
167 #: field:document.storage,dir_ids:0
168 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
169 msgid "Directories"
170 msgstr "Diretórios"
171
172 #. module: document
173 #: field:document.configuration,sale_order:0
174 msgid "Sale Order"
175 msgstr "Pedido de Venda"
176
177 #. module: document
178 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
179 msgid "Files details by Users"
180 msgstr "Detalhes de arquivos por Usuários"
181
182 #. module: document
183 #: field:document.configuration,project:0
184 msgid "Project"
185 msgstr "Projeto"
186
187 #. module: document
188 #: code:addons/document/document_storage.py:573
189 #: code:addons/document/document_storage.py:601
190 #, python-format
191 msgid "Error!"
192 msgstr "Erro!"
193
194 #. module: document
195 #: help:document.configuration,product:0
196 msgid "Auto directory configuration for Products."
197 msgstr "Configuração automática de diretório para Produtos."
198
199 #. module: document
200 #: field:document.directory,resource_find_all:0
201 msgid "Find all resources"
202 msgstr "Procurar todos os recursos"
203
204 #. module: document
205 #: selection:document.directory,type:0
206 msgid "Folders per resource"
207 msgstr "Pastas por recursos"
208
209 #. module: document
210 #: field:document.directory.content,suffix:0
211 msgid "Suffix"
212 msgstr "Sufixo"
213
214 #. module: document
215 #: field:report.document.user,change_date:0
216 msgid "Modified Date"
217 msgstr "Data de Modificação"
218
219 #. module: document
220 #: view:document.configuration:0
221 msgid "Knowledge Application Configuration"
222 msgstr "Configuração da Aplicação de Conhecimento"
223
224 #. module: document
225 #: view:ir.attachment:0
226 #: field:ir.attachment,partner_id:0
227 #: field:report.files.partner,partner:0
228 msgid "Partner"
229 msgstr "Parceiro"
230
231 #. module: document
232 #: view:board.board:0
233 msgid "Files by Users"
234 msgstr "Arquivos por Usuários"
235
236 #. module: document
237 #: field:process.node,directory_id:0
238 msgid "Document directory"
239 msgstr "Diretório de Documento"
240
241 #. module: document
242 #: code:addons/document/document.py:220
243 #: code:addons/document/document.py:299
244 #: code:addons/document/document_directory.py:266
245 #: code:addons/document/document_directory.py:271
246 #: code:addons/document/document_directory.py:276
247 #, python-format
248 msgid "ValidateError"
249 msgstr "Erro de Validação"
250
251 #. module: document
252 #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
253 msgid "ir.actions.report.xml"
254 msgstr "ir.actions.report.xml"
255
256 #. module: document
257 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
258 #: view:ir.attachment:0
259 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
260 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
261 msgid "Documents"
262 msgstr "Documentos"
263
264 #. module: document
265 #: constraint:document.directory:0
266 msgid "Error! You can not create recursive Directories."
267 msgstr "Erro! Você não pode criar diretórios recursivos."
268
269 #. module: document
270 #: view:document.directory:0
271 #: field:document.directory,storage_id:0
272 msgid "Storage"
273 msgstr "Armazenamento"
274
275 #. module: document
276 #: view:document.configuration:0
277 msgid "Configure Resource Directory"
278 msgstr "Configurar Diretório de Recurso"
279
280 #. module: document
281 #: field:ir.attachment,file_size:0
282 #: field:report.document.file,file_size:0
283 #: field:report.document.user,file_size:0
284 #: field:report.files.partner,file_size:0
285 msgid "File Size"
286 msgstr "Tamanho do Arquivo:"
287
288 #. module: document
289 #: field:document.directory.content.type,name:0
290 #: field:ir.attachment,file_type:0
291 msgid "Content Type"
292 msgstr "Tipo de Conteúdo"
293
294 #. module: document
295 #: view:document.directory:0
296 #: field:document.directory,type:0
297 #: view:document.storage:0
298 #: field:document.storage,type:0
299 msgid "Type"
300 msgstr "Tipo"
301
302 #. module: document
303 #: help:document.directory,ressource_type_id:0
304 msgid ""
305 "Select an object here and there will be one folder per record of that "
306 "resource."
307 msgstr ""
308 "Selecione um objeto aqui a terá uma pasta por registro para este recurso."
309
310 #. module: document
311 #: help:document.directory,domain:0
312 msgid ""
313 "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
314 msgstr ""
315 "Use um domínio se você quer aplicar um filtro automático em recursos "
316 "visíveis."
317
318 #. module: document
319 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
320 msgid "Files Per Partner"
321 msgstr "Arquivos Por Parceiro"
322
323 #. module: document
324 #: field:document.directory,dctx_ids:0
325 msgid "Context fields"
326 msgstr "Contexo de Campos"
327
328 #. module: document
329 #: field:ir.attachment,store_fname:0
330 msgid "Stored Filename"
331 msgstr "Nome de arquivos armazenados"
332
333 #. module: document
334 #: field:document.directory,ressource_type_id:0
335 msgid "Resource model"
336 msgstr "Modelo de Recurso"
337
338 #. module: document
339 #: view:document.directory:0
340 #: field:report.document.user,type:0
341 msgid "Directory Type"
342 msgstr "Tipo de Diretório"
343
344 #. module: document
345 #: field:document.directory.content,report_id:0
346 msgid "Report"
347 msgstr "Relatório"
348
349 #. module: document
350 #: selection:report.document.user,month:0
351 #: selection:report.files.partner,month:0
352 msgid "July"
353 msgstr "Julho"
354
355 #. module: document
356 #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
357 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
358 msgid "Document Dashboard"
359 msgstr "Dashboard de Documento"
360
361 #. module: document
362 #: field:document.directory.content.type,code:0
363 msgid "Extension"
364 msgstr "Extensão"
365
366 #. module: document
367 #: view:ir.attachment:0
368 msgid "Created"
369 msgstr "Criação"
370
371 #. module: document
372 #: field:document.directory,content_ids:0
373 msgid "Virtual Files"
374 msgstr "Arquivos Virtuais"
375
376 #. module: document
377 #: view:ir.attachment:0
378 msgid "Modified"
379 msgstr "Modificado"
380
381 #. module: document
382 #: code:addons/document/document_storage.py:639
383 #, python-format
384 msgid "Error at doc write!"
385 msgstr "Erro na gravação documento!"
386
387 #. module: document
388 #: view:document.directory:0
389 msgid "Generated Files"
390 msgstr "Arquivos Gerados"
391
392 #. module: document
393 #: field:document.directory.content,directory_id:0
394 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0
395 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
396 #: view:ir.attachment:0
397 #: field:ir.attachment,parent_id:0
398 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory
399 #: field:report.document.user,directory:0
400 msgid "Directory"
401 msgstr "Diretório"
402
403 #. module: document
404 #: view:board.board:0
405 msgid "Files by Partner"
406 msgstr "Arquivos por Parceiro"
407
408 #. module: document
409 #: field:document.directory,write_uid:0
410 #: field:document.storage,write_uid:0
411 #: field:ir.attachment,write_uid:0
412 msgid "Last Modification User"
413 msgstr "Última Modificação do Usuário"
414
415 #. module: document
416 #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
417 #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
418 msgid "Related Documents"
419 msgstr "Documentos relacionados"
420
421 #. module: document
422 #: field:document.configuration,progress:0
423 msgid "Configuration Progress"
424 msgstr "Progresso da Configuração"
425
426 #. module: document
427 #: field:document.directory,domain:0
428 msgid "Domain"
429 msgstr "Domínio"
430
431 #. module: document
432 #: field:document.directory,write_date:0
433 #: field:document.storage,write_date:0
434 #: field:ir.attachment,write_date:0
435 msgid "Date Modified"
436 msgstr "Data de Modificação"
437
438 #. module: document
439 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
440 msgid "Files details by Directory"
441 msgstr "Detalhes de Arquivos por Diretório"
442
443 #. module: document
444 #: view:report.document.user:0
445 msgid "All users files"
446 msgstr "Todos arquivos de usuários"
447
448 #. module: document
449 #: view:board.board:0
450 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
451 #: view:report.document.file:0
452 msgid "File Size by Month"
453 msgstr "Tamanho de Arquivo por Mês"
454
455 #. module: document
456 #: selection:report.document.user,month:0
457 #: selection:report.files.partner,month:0
458 msgid "December"
459 msgstr "Dezembro"
460
461 #. module: document
462 #: field:document.configuration,config_logo:0
463 msgid "Image"
464 msgstr "Imagem"
465
466 #. module: document
467 #: selection:document.directory,type:0
468 msgid "Static Directory"
469 msgstr "Diretório Estático"
470
471 #. module: document
472 #: field:document.directory,child_ids:0
473 msgid "Children"
474 msgstr "Subdiretório"
475
476 #. module: document
477 #: view:document.directory:0
478 msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
479 msgstr "Defina palavras no contexo, para todos os subdiretório e Arquivos"
480
481 #. module: document
482 #: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
483 msgid ""
484 "This is a complete document management system:\n"
485 "    * User Authentication\n"
486 "    * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in "
487 "windows platform.\n"
488 "    * Dashboard for Document that includes:\n"
489 "        * New Files (list)\n"
490 "        * Files by Resource Type (graph)\n"
491 "        * Files by Partner (graph)\n"
492 "        * Files by Month (graph)\n"
493 "    ATTENTION:\n"
494 "    - When you install this module in a running company that have already "
495 "PDF files stored into the database,\n"
496 "      you will lose them all.\n"
497 "    - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
498 "database,\n"
499 "      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
500 msgstr ""
501
502 #. module: document
503 #: help:document.storage,online:0
504 msgid ""
505 "If not checked, media is currently offline and its contents not available"
506 msgstr ""
507 "Se não estiver marcado, a mídia está atualmente offline e seu conteúdo não "
508 "disponível."
509
510 #. module: document
511 #: view:document.directory:0
512 #: field:document.directory,user_id:0
513 #: field:document.storage,user_id:0
514 #: view:ir.attachment:0
515 #: field:ir.attachment,user_id:0
516 #: field:report.document.user,user_id:0
517 #: field:report.document.wall,user_id:0
518 msgid "Owner"
519 msgstr "Proprietário"
520
521 #. module: document
522 #: view:document.directory:0
523 msgid "PDF Report"
524 msgstr "Relatório PDF"
525
526 #. module: document
527 #: view:document.directory:0
528 msgid "Contents"
529 msgstr "Conteúdos"
530
531 #. module: document
532 #: field:document.directory,create_date:0
533 #: field:document.storage,create_date:0
534 #: field:report.document.user,create_date:0
535 msgid "Date Created"
536 msgstr "Dada de Criação"
537
538 #. module: document
539 #: help:document.directory.content,include_name:0
540 msgid ""
541 "Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
542 "name.\n"
543 "If set, the directory will have to be a resource one."
544 msgstr ""
545 "Marque este campo se você quer que o nome do arquivo contenha o nome do "
546 "registro\n"
547 "Se definido, a pasta terá que ser um único recurso."
548
549 #. module: document
550 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
551 msgid "Auto Configure Directory"
552 msgstr "Auto Configuração do Diretório"
553
554 #. module: document
555 #: field:document.directory.content,include_name:0
556 msgid "Include Record Name"
557 msgstr "Incluir Nome do Registro"
558
559 #. module: document
560 #: view:ir.attachment:0
561 msgid "Attachment"
562 msgstr "Anexo"
563
564 #. module: document
565 #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
566 msgid "Model Id"
567 msgstr "ID do Modelo"
568
569 #. module: document
570 #: field:document.storage,online:0
571 msgid "Online"
572 msgstr "Online"
573
574 #. module: document
575 #: help:document.directory,ressource_tree:0
576 msgid ""
577 "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
578 "in the system."
579 msgstr ""
580 "Marque este se você quer usar a mesma estrutura de árvore em relação ao "
581 "objeto selecionado no sistema."
582
583 #. module: document
584 #: view:document.directory:0
585 msgid "Security"
586 msgstr "Segurança"
587
588 #. module: document
589 #: help:document.directory,ressource_id:0
590 msgid ""
591 "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
592 "of Parent Model."
593 msgstr ""
594
595 #. module: document
596 #: selection:report.document.user,month:0
597 #: selection:report.files.partner,month:0
598 msgid "August"
599 msgstr "Agosto"
600
601 #. module: document
602 #: sql_constraint:document.directory:0
603 msgid "Directory cannot be parent of itself!"
604 msgstr "Diretório não pode ser pai dele mesmo!"
605
606 #. module: document
607 #: selection:report.document.user,month:0
608 #: selection:report.files.partner,month:0
609 msgid "June"
610 msgstr "Junho"
611
612 #. module: document
613 #: field:report.document.user,user:0
614 #: field:report.document.wall,user:0
615 msgid "User"
616 msgstr "Usuário"
617
618 #. module: document
619 #: field:document.directory,group_ids:0
620 #: field:document.storage,group_ids:0
621 msgid "Groups"
622 msgstr "Grupos"
623
624 #. module: document
625 #: field:document.directory.content.type,active:0
626 msgid "Active"
627 msgstr "Ativo"
628
629 #. module: document
630 #: selection:report.document.user,month:0
631 #: selection:report.files.partner,month:0
632 msgid "November"
633 msgstr "Novembro"
634
635 #. module: document
636 #: view:ir.attachment:0
637 #: field:ir.attachment,db_datas:0
638 msgid "Data"
639 msgstr "Dados"
640
641 #. module: document
642 #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
643 msgid ""
644 "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
645 "these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
646 "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
647 "parent model."
648 msgstr ""
649
650 #. module: document
651 #: view:document.directory:0
652 msgid "Definition"
653 msgstr "Definição"
654
655 #. module: document
656 #: selection:report.document.user,month:0
657 #: selection:report.files.partner,month:0
658 msgid "October"
659 msgstr "Outubro"
660
661 #. module: document
662 #: view:document.directory:0
663 msgid "Seq."
664 msgstr "Seq."
665
666 #. module: document
667 #: selection:document.storage,type:0
668 msgid "Database"
669 msgstr "Banco de Dados"
670
671 #. module: document
672 #: help:document.configuration,project:0
673 msgid "Auto directory configuration for Projects."
674 msgstr "Configuração automática de diretórios para projetos."
675
676 #. module: document
677 #: view:ir.attachment:0
678 msgid "Related to"
679 msgstr "Relacionado ao"
680
681 #. module: document
682 #: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
683 msgid "Integrated Document Management System"
684 msgstr "Sistema Integrado de Gestão de Documentos"
685
686 #. module: document
687 #: view:document.configuration:0
688 msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration."
689 msgstr "Selecione os recursos seguintes para auto configurar o diretório."
690
691 #. module: document
692 #: view:ir.attachment:0
693 msgid "Attached To"
694 msgstr "Anexado a"
695
696 #. module: document
697 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
698 msgid "Dashboard"
699 msgstr "Painel"
700
701 #. module: document
702 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
703 msgid "Files By Users"
704 msgstr "Arquivos Por Usuários"
705
706 #. module: document
707 #: field:document.storage,readonly:0
708 msgid "Read Only"
709 msgstr "Somente Leitura"
710
711 #. module: document
712 #: field:document.directory.dctx,expr:0
713 msgid "Expression"
714 msgstr "Expressão"
715
716 #. module: document
717 #: sql_constraint:document.directory:0
718 msgid "The directory name must be unique !"
719 msgstr "O nome do diretório deve ser único !"
720
721 #. module: document
722 #: field:document.directory,create_uid:0
723 #: field:document.storage,create_uid:0
724 msgid "Creator"
725 msgstr "Criador"
726
727 #. module: document
728 #: view:board.board:0
729 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
730 #: view:report.document.user:0
731 msgid "Files by Month"
732 msgstr "Arquivos por Mês"
733
734 #. module: document
735 #: selection:report.document.user,month:0
736 #: selection:report.files.partner,month:0
737 msgid "September"
738 msgstr "Setembro"
739
740 #. module: document
741 #: field:document.directory.content,prefix:0
742 msgid "Prefix"
743 msgstr "Prefixo"
744
745 #. module: document
746 #: field:report.document.wall,last:0
747 msgid "Last Posted Time"
748 msgstr "Última Publicação"
749
750 #. module: document
751 #: field:report.document.user,datas_fname:0
752 msgid "File Name"
753 msgstr "Nome do Arquivo"
754
755 #. module: document
756 #: view:document.configuration:0
757 msgid "res_config_contents"
758 msgstr "res_config_contents"
759
760 #. module: document
761 #: field:document.directory,ressource_id:0
762 msgid "Resource ID"
763 msgstr "ID do Recurso"
764
765 #. module: document
766 #: selection:document.storage,type:0
767 msgid "External file storage"
768 msgstr ""
769
770 #. module: document
771 #: view:board.board:0
772 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
773 #: view:report.document.wall:0
774 msgid "Wall of Shame"
775 msgstr ""
776
777 #. module: document
778 #: help:document.storage,path:0
779 msgid "For file storage, the root path of the storage"
780 msgstr ""
781
782 #. module: document
783 #: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
784 msgid "Files details by Partners"
785 msgstr "Detalhes de arquivos por Parceiros"
786
787 #. module: document
788 #: field:document.directory.dctx,field:0
789 msgid "Field"
790 msgstr "Campo"
791
792 #. module: document
793 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
794 msgid "Directory Dynamic Context"
795 msgstr ""
796
797 #. module: document
798 #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
799 msgid "Parent Model"
800 msgstr "Modelo Principal"
801
802 #. module: document
803 #: view:report.document.user:0
804 msgid "Files by users"
805 msgstr "Arquivos por Usuários"
806
807 #. module: document
808 #: field:report.document.file,month:0
809 #: field:report.document.user,month:0
810 #: field:report.document.wall,month:0
811 #: field:report.document.wall,name:0
812 #: field:report.files.partner,month:0
813 msgid "Month"
814 msgstr "Mês"
815
816 #. module: document
817 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
818 msgid "Reporting"
819 msgstr "Relatórios"
820
821 #. module: document
822 #: field:document.configuration,product:0
823 msgid "Product"
824 msgstr "Produto"
825
826 #. module: document
827 #: field:document.directory,ressource_tree:0
828 msgid "Tree Structure"
829 msgstr "Estrutura em Árvore"
830
831 #. module: document
832 #: selection:report.document.user,month:0
833 #: selection:report.files.partner,month:0
834 msgid "May"
835 msgstr "Maio"
836
837 #. module: document
838 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
839 msgid "All Users files"
840 msgstr "Todos Arquivos do Usuário"
841
842 #. module: document
843 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
844 msgid "Users that did not inserted documents since one month"
845 msgstr ""
846
847 #. module: document
848 #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
849 msgid ""
850 "The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
851 "project documents, invoices etc."
852 msgstr ""
853
854 #. module: document
855 #: view:document.directory:0
856 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
857 msgstr ""
858
859 #. module: document
860 #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
861 msgid "ir.attachment"
862 msgstr ""
863
864 #. module: document
865 #: view:board.board:0
866 msgid "New Files"
867 msgstr "Novos Arquivos"
868
869 #. module: document
870 #: selection:report.document.user,month:0
871 #: selection:report.files.partner,month:0
872 msgid "January"
873 msgstr "Janeiro"
874
875 #. module: document
876 #: view:document.directory:0
877 msgid "Static"
878 msgstr "Estático"
879
880 #. module: document
881 #: view:report.files.partner:0
882 msgid "Files By Partner"
883 msgstr "Arquivos Por Parceiro"
884
885 #. module: document
886 #: help:document.directory.dctx,field:0
887 msgid ""
888 "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
889 "what is typed here."
890 msgstr ""
891
892 #. module: document
893 #: view:report.document.user:0
894 msgid "This Month"
895 msgstr "Este Mês"
896
897 #. module: document
898 #: view:ir.attachment:0
899 msgid "Notes"
900 msgstr "Observações"
901
902 #. module: document
903 #: help:document.configuration,sale_order:0
904 msgid ""
905 "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report."
906 msgstr ""
907 "Auto configurar diretório para Ordem de Venda e Contação com Relatório."
908
909 #. module: document
910 #: help:document.directory,type:0
911 msgid ""
912 "Each directory can either have the type Static or be linked to another "
913 "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
914 "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
915 "resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
916 "defined in the parent directory."
917 msgstr ""
918
919 #. module: document
920 #: selection:report.document.user,month:0
921 #: selection:report.files.partner,month:0
922 msgid "February"
923 msgstr "Fevereiro"
924
925 #. module: document
926 #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
927 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
928 msgid "Statistics by User"
929 msgstr "Estatísticas por Usuário"
930
931 #. module: document
932 #: field:document.directory,name:0
933 #: field:document.storage,name:0
934 msgid "Name"
935 msgstr "Nome"
936
937 #. module: document
938 #: sql_constraint:document.storage:0
939 msgid "The storage path must be unique!"
940 msgstr "O Caminho de armazenamento deve ser único!"
941
942 #. module: document
943 #: view:document.directory:0
944 msgid "Fields"
945 msgstr "Campos"
946
947 #. module: document
948 #: help:document.storage,readonly:0
949 msgid "If set, media is for reading only"
950 msgstr "Ser Marcado, será somente leitura"
951
952 #. module: document
953 #: selection:report.document.user,month:0
954 #: selection:report.files.partner,month:0
955 msgid "April"
956 msgstr "Abril"
957
958 #. module: document
959 #: field:report.document.file,nbr:0
960 #: field:report.document.user,nbr:0
961 #: field:report.files.partner,nbr:0
962 msgid "# of Files"
963 msgstr "# de Arquivos"
964
965 #. module: document
966 #: code:addons/document/document.py:209
967 #, python-format
968 msgid "(copy)"
969 msgstr ""
970
971 #. module: document
972 #: view:document.directory:0
973 msgid ""
974 "Only members of these groups will have access to this directory and its "
975 "files."
976 msgstr ""
977 "Somente membros destes grupos terá accesso a este diretório e seus arquivos."
978
979 #. module: document
980 #: view:document.directory:0
981 msgid ""
982 "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
983 "define their own groups."
984 msgstr ""
985
986 #. module: document
987 #: field:document.directory.content.type,mimetype:0
988 msgid "Mime Type"
989 msgstr ""
990
991 #. module: document
992 #: field:document.directory.content,sequence:0
993 msgid "Sequence"
994 msgstr "Sequência"
995
996 #. module: document
997 #: field:document.directory.content,name:0
998 msgid "Content Name"
999 msgstr "Nome de Conteúdo"
1000
1001 #. module: document
1002 #: code:addons/document/document.py:220
1003 #: code:addons/document/document.py:299
1004 #, python-format
1005 msgid "File name must be unique!"
1006 msgstr "Nome do Arquivo deve ser único!"
1007
1008 #. module: document
1009 #: selection:document.storage,type:0
1010 msgid "Internal File storage"
1011 msgstr "Armazenamento interno de arquivo"
1012
1013 #. module: document
1014 #: sql_constraint:document.directory:0
1015 msgid "Directory must have a parent or a storage"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. module: document
1019 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
1020 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
1021 msgid "Directories' Structure"
1022 msgstr "Estrutura de Diretórios"
1023
1024 #. module: document
1025 #: view:report.document.user:0
1026 msgid "Files by Resource Type"
1027 msgstr "Arquivos por Tipo de Recursos"
1028
1029 #. module: document
1030 #: field:report.document.user,name:0
1031 #: field:report.files.partner,name:0
1032 msgid "Year"
1033 msgstr "Ano"
1034
1035 #. module: document
1036 #: view:document.storage:0
1037 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form
1038 #: model:ir.model,name:document.model_document_storage
1039 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
1040 msgid "Storage Media"
1041 msgstr "Mídia de Armazenamento"
1042
1043 #. module: document
1044 #: view:document.storage:0
1045 msgid "Search Document storage"
1046 msgstr "Procurar Armazenamento de Documento"
1047
1048 #. module: document
1049 #: field:document.directory.content,extension:0
1050 msgid "Document Type"
1051 msgstr "Tipo de Documento"