1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:13+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:06+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #: field:document.directory,parent_id:0
21 msgid "Parent Directory"
22 msgstr "Bovenliggende folder"
25 #: code:addons/document/document_directory.py:276
27 msgid "Directory name contains special characters!"
28 msgstr "Mapnaam bevat speciale tekens!"
31 #: field:document.directory,resource_field:0
37 msgid "Document board"
38 msgstr "Document board"
41 #: model:ir.model,name:document.model_process_node
43 msgstr "Proces knooppunt"
46 #: view:document.directory:0
47 msgid "Search Document Directory"
48 msgstr "Zoek document map"
51 #: help:document.directory,resource_field:0
53 "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
56 "Veld om te gebruiken als naam bij resource mappen. Indien leeg, dan wordt "
60 #: view:document.directory:0
61 #: view:document.storage:0
63 msgstr "Groepeer op..."
66 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
67 msgid "Directory Content Type"
68 msgstr "Soort inhoud map"
71 #: view:document.directory:0
76 #: field:document.directory,file_ids:0
77 #: view:report.document.user:0
82 #: view:report.files.partner:0
83 msgid "Files per Month"
84 msgstr "Bestanden per maand"
87 #: selection:report.document.user,month:0
88 #: selection:report.files.partner,month:0
93 #: view:document.configuration:0
98 #: field:document.directory.dctx,expr:0
103 #: view:document.directory:0
104 #: field:document.directory,company_id:0
109 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
110 msgid "Directory Content"
114 #: view:document.directory:0
115 msgid "Dynamic context"
116 msgstr "Dynamische context"
119 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
120 msgid "Document Management"
121 msgstr "Documentbeheer"
124 #: help:document.directory.dctx,expr:0
126 "A python expression used to evaluate the field.\n"
127 "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
128 "to the current record, in dynamic folders"
130 "Een python expressie voor het evalueren van het veld.\n"
131 "U kunt 'dir_id' gebruiken voor huidige map, 'res_id', 'res_model' als een "
132 "referentie naar het huidige record, in dynamische mappen"
135 #: view:report.document.user:0
140 #: field:document.storage,path:0
145 #: code:addons/document/document_directory.py:266
146 #: code:addons/document/document_directory.py:271
148 msgid "Directory name must be unique!"
149 msgstr "Mapnaam moet uniek zijn"
152 #: view:ir.attachment:0
153 msgid "Filter on my documents"
154 msgstr "Filter op mijn documenten"
157 #: field:ir.attachment,index_content:0
158 msgid "Indexed Content"
159 msgstr "Geïndexeerde inhoud"
162 #: help:document.directory,resource_find_all:0
164 "If true, all attachments that match this resource will be located. If "
165 "false, only ones that have this as parent."
167 "Als waar, worden alle bijlagen die overeenkomen met deze resource "
168 "gelokaliseerd. Als onwaar, alleen diegenen die dit als bovenliggende hebben."
171 #: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config
172 msgid "Knowledge Management"
173 msgstr "Kennisbeheer"
176 #: view:document.directory:0
177 #: field:document.storage,dir_ids:0
178 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
183 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
184 msgid "Files details by Users"
185 msgstr "Bestandsdetails per gebruiker"
188 #: code:addons/document/document_storage.py:573
189 #: code:addons/document/document_storage.py:601
195 #: field:document.directory,resource_find_all:0
196 msgid "Find all resources"
197 msgstr "Vindt alle resources"
200 #: selection:document.directory,type:0
201 msgid "Folders per resource"
202 msgstr "Mappen per resource"
205 #: field:document.directory.content,suffix:0
207 msgstr "Achtervoegsel"
210 #: field:report.document.user,change_date:0
211 msgid "Modified Date"
212 msgstr "Wijzigingsdatum"
215 #: view:document.configuration:0
216 msgid "Knowledge Application Configuration"
217 msgstr "Kennis applicatie configuratie"
220 #: view:ir.attachment:0
221 #: field:ir.attachment,partner_id:0
222 #: field:report.files.partner,partner:0
227 #: view:board.board:0
228 msgid "Files by Users"
229 msgstr "Bestanden per gebruiker"
232 #: field:process.node,directory_id:0
233 msgid "Document directory"
234 msgstr "Documentenmap"
237 #: code:addons/document/document.py:220
238 #: code:addons/document/document.py:299
239 #: code:addons/document/document_directory.py:266
240 #: code:addons/document/document_directory.py:271
241 #: code:addons/document/document_directory.py:276
243 msgid "ValidateError"
244 msgstr "Validatiefout"
247 #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
248 msgid "ir.actions.report.xml"
249 msgstr "ir.actions.report.xml"
252 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
253 #: view:ir.attachment:0
254 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
255 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
260 #: constraint:document.directory:0
261 msgid "Error! You can not create recursive Directories."
262 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve mappen maken"
265 #: view:document.directory:0
266 #: field:document.directory,storage_id:0
271 #: field:document.directory,ressource_type_id:0
272 msgid "Resource model"
273 msgstr "Resource model"
276 #: field:ir.attachment,file_size:0
277 #: field:report.document.file,file_size:0
278 #: field:report.document.user,file_size:0
279 #: field:report.files.partner,file_size:0
281 msgstr "Bestandsgrootte"
284 #: field:document.directory.content.type,name:0
285 #: field:ir.attachment,file_type:0
287 msgstr "Soort inhoud"
290 #: view:document.directory:0
291 #: field:document.directory,type:0
292 #: view:document.storage:0
293 #: field:document.storage,type:0
298 #: help:document.directory,ressource_type_id:0
300 "Select an object here and there will be one folder per record of that "
303 "Selecteer hier een object en krijg een map per record van die resource"
306 #: help:document.directory,domain:0
308 "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
310 "Gebruik een domein bij het plaatsen van een automatisch filter op zichtbare "
314 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
315 msgid "Files Per Partner"
316 msgstr "Bestanden per relatie"
319 #: field:document.directory,dctx_ids:0
320 msgid "Context fields"
321 msgstr "Context velden"
324 #: field:ir.attachment,store_fname:0
325 msgid "Stored Filename"
326 msgstr "Opgeslagen bestandsnaam"
329 #: view:document.directory:0
330 #: field:report.document.user,type:0
331 msgid "Directory Type"
335 #: field:document.directory.content,report_id:0
340 #: selection:report.document.user,month:0
341 #: selection:report.files.partner,month:0
346 #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
347 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
348 msgid "Document Dashboard"
349 msgstr "Document dashboard"
352 #: field:document.directory.content.type,code:0
357 #: view:ir.attachment:0
362 #: field:document.directory,content_ids:0
363 msgid "Virtual Files"
364 msgstr "Virtuele bestanden"
367 #: view:ir.attachment:0
372 #: code:addons/document/document_storage.py:639
374 msgid "Error at doc write!"
375 msgstr "Fout bij schrijven document !"
378 #: view:document.directory:0
379 msgid "Generated Files"
380 msgstr "Gegenereerde bestanden"
383 #: view:document.configuration:0
385 "When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
386 "according to modules installed."
388 "Bij het uitvoeren van deze wizard, zal het automatisch de mappen "
389 "configureren op basis van de geïnstalleerde modules."
392 #: field:document.directory.content,directory_id:0
393 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0
394 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
395 #: view:ir.attachment:0
396 #: field:ir.attachment,parent_id:0
397 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory
398 #: field:report.document.user,directory:0
403 #: view:document.directory:0
408 #: field:document.directory,write_uid:0
409 #: field:document.storage,write_uid:0
410 #: field:ir.attachment,write_uid:0
411 msgid "Last Modification User"
412 msgstr "Laatste wijziging door gebruiker"
415 #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
416 #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
417 msgid "Related Documents"
418 msgstr "Gerelateerde documenten"
421 #: field:document.directory,domain:0
426 #: field:document.directory,write_date:0
427 #: field:document.storage,write_date:0
428 #: field:ir.attachment,write_date:0
429 msgid "Date Modified"
430 msgstr "Wijzigingsdatum"
433 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
434 msgid "Files details by Directory"
435 msgstr "Bestandsdetails per map"
438 #: view:report.document.user:0
439 msgid "All users files"
440 msgstr "Alle gebruikersbestanden"
443 #: view:board.board:0
444 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
445 #: view:report.document.file:0
446 msgid "File Size by Month"
447 msgstr "Bestandsgrootte per maand"
450 #: selection:report.document.user,month:0
451 #: selection:report.files.partner,month:0
456 #: field:document.configuration,config_logo:0
461 #: selection:document.directory,type:0
462 msgid "Static Directory"
463 msgstr "Statische map"
466 #: field:document.directory,child_ids:0
471 #: view:document.directory:0
472 msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
474 "Definieer woorden in de context, voor alle dochtermappen en bestanden"
477 #: help:document.storage,online:0
479 "If not checked, media is currently offline and its contents not available"
481 "Indien niet aangevinkt, is medium offline en de inhoud niet beschikbaar"
484 #: view:document.directory:0
485 #: field:document.directory,user_id:0
486 #: field:document.storage,user_id:0
487 #: view:ir.attachment:0
488 #: field:ir.attachment,user_id:0
489 #: field:report.document.user,user_id:0
490 #: field:report.document.wall,user_id:0
495 #: view:document.directory:0
497 msgstr "PDF-overzicht"
500 #: view:document.directory:0
505 #: field:document.directory,create_date:0
506 #: field:document.storage,create_date:0
507 #: field:report.document.user,create_date:0
509 msgstr "Aanmaakdatum"
512 #: help:document.directory.content,include_name:0
514 "Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
516 "If set, the directory will have to be a resource one."
518 "Vink dit veld aan als u wilt dat de naam van het bestand de recordnaam "
520 "In dat geval moet de map een resource zijn."
523 #: view:document.configuration:0
524 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
525 msgid "Configure Directories"
526 msgstr "Geconfigureerde mappen"
529 #: field:document.directory.content,include_name:0
530 msgid "Include Record Name"
531 msgstr "Naam record invoegen"
534 #: view:ir.attachment:0
539 #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
544 #: field:document.storage,online:0
549 #: help:document.directory,ressource_tree:0
551 "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
554 "Vink aan als u dezelfde boomstructuur wil gebruiken als het geselecteerde "
555 "object in het systeem."
558 #: help:document.directory,ressource_id:0
560 "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
563 "Samen met het bovenliggende model koppelt deze ID de map aan een specifiek "
564 "record of bovenliggend model."
567 #: selection:report.document.user,month:0
568 #: selection:report.files.partner,month:0
573 #: sql_constraint:document.directory:0
574 msgid "Directory cannot be parent of itself!"
575 msgstr "Map kan niet bovenliggend aan zichzelf zijn!"
578 #: selection:report.document.user,month:0
579 #: selection:report.files.partner,month:0
584 #: field:report.document.user,user:0
585 #: field:report.document.wall,user:0
590 #: field:document.directory,group_ids:0
591 #: field:document.storage,group_ids:0
596 #: field:document.directory.content.type,active:0
601 #: selection:report.document.user,month:0
602 #: selection:report.files.partner,month:0
607 #: view:ir.attachment:0
608 #: field:ir.attachment,db_datas:0
613 #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
615 "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
616 "these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
617 "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
620 "Als u hier een object invult, verschijnt deze mapsjabloon onder al deze "
621 "objecten. Zulke mappen zijn \"gekoppeld\" aan het specifieke model of "
622 "record, net zoals bijlagen. Vul geen bovenliggende map in als u een "
623 "bovenliggend model selecteert."
626 #: view:document.directory:0
631 #: selection:report.document.user,month:0
632 #: selection:report.files.partner,month:0
637 #: view:document.directory:0
642 #: selection:document.storage,type:0
647 #: selection:report.document.user,month:0
648 #: selection:report.files.partner,month:0
653 #: view:ir.attachment:0
655 msgstr "Gerelateerd aan"
658 #: view:ir.attachment:0
660 msgstr "Gekoppeld aan"
663 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
668 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
669 msgid "Files By Users"
670 msgstr "Bestanden per gebruiker"
673 #: field:document.storage,readonly:0
675 msgstr "Alleen lezen"
678 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
679 msgid "Document Directory"
680 msgstr "Document mappen"
683 #: sql_constraint:document.directory:0
684 msgid "The directory name must be unique !"
685 msgstr "De mapnaam moet uniek zijn!"
688 #: field:document.directory,create_uid:0
689 #: field:document.storage,create_uid:0
691 msgstr "Gemaakt door"
694 #: field:document.directory.content,sequence:0
699 #: view:document.configuration:0
701 "OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with "
702 "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
703 "attached to the document, or to print and download any report. This tool "
704 "will create directories automatically according to modules installed."
706 "OpenERP's Document Management System ondersteunt het mappen van virtuele "
707 "mappen met documenten. De virtuele map van een document kan worden gebruikt "
708 "om de bestanden die bij het document behoren te beheren, of om af te drukken "
709 "en te downloaden. Deze tool maakt automatisch mappen op basis van "
710 "geïnstalleerde modules."
713 #: view:board.board:0
714 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
715 #: view:report.document.user:0
716 msgid "Files by Month"
717 msgstr "Bestanden per maand"
720 #: selection:report.document.user,month:0
721 #: selection:report.files.partner,month:0
726 #: field:document.directory.content,prefix:0
731 #: field:report.document.wall,last:0
732 msgid "Last Posted Time"
733 msgstr "Laatste plaatsing"
736 #: field:report.document.user,datas_fname:0
738 msgstr "Bestandsnaam"
741 #: view:document.configuration:0
742 msgid "res_config_contents"
743 msgstr "res_config_contents"
746 #: field:document.directory,ressource_id:0
751 #: selection:document.storage,type:0
752 msgid "External file storage"
753 msgstr "Externe opslag"
756 #: view:board.board:0
757 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
758 #: view:report.document.wall:0
759 msgid "Wall of Shame"
760 msgstr "Wall of Shame"
763 #: help:document.storage,path:0
764 msgid "For file storage, the root path of the storage"
765 msgstr "Voor bestandsopslag, het hoofdpad van de opslag"
768 #: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
769 msgid "Files details by Partners"
770 msgstr "Details bestanden per relatie"
773 #: field:document.directory.dctx,field:0
778 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
779 msgid "Directory Dynamic Context"
780 msgstr "Map dynamische context"
783 #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
785 msgstr "Bovenliggend model"
788 #: view:report.document.user:0
789 msgid "Files by users"
790 msgstr "Bestanden per gebruiker"
793 #: field:report.document.file,month:0
794 #: field:report.document.user,month:0
795 #: field:report.document.wall,month:0
796 #: field:report.document.wall,name:0
797 #: field:report.files.partner,month:0
802 #: view:report.document.user:0
803 msgid "This Months Files"
804 msgstr "Deze maand bestanden"
807 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
812 #: field:document.directory,ressource_tree:0
813 msgid "Tree Structure"
814 msgstr "Boomstructuur"
817 #: selection:report.document.user,month:0
818 #: selection:report.files.partner,month:0
823 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
824 msgid "All Users files"
825 msgstr "Alle gebruikersbestanden"
828 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
829 msgid "Users that did not inserted documents since one month"
830 msgstr "Gebruikers die de laatste maand geen documenten hebben toegevoegd"
833 #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
835 "The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
836 "project documents, invoices etc."
838 "De document repository geeft u toegang tot alle bijlagen, zoals mails, "
839 "project documenten, facturen etc."
842 #: view:document.directory:0
843 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
845 "Voor elke hier gemaakte invoer verschijnen virtuele bestanden in deze map."
848 #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
849 msgid "ir.attachment"
850 msgstr "ir.attachment"
853 #: view:board.board:0
855 msgstr "Nieuwe bestanden"
858 #: view:document.directory:0
863 #: view:report.files.partner:0
864 msgid "Files By Partner"
865 msgstr "Bestanden per relatie"
868 #: view:ir.attachment:0
869 msgid "Indexed Content - experimental"
870 msgstr "Geïndexeerde inhoud - Experimenteel"
873 #: view:report.document.user:0
878 #: view:ir.attachment:0
883 #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
884 msgid "Directory Configuration"
885 msgstr "Mappen configuratie"
888 #: help:document.directory,type:0
890 "Each directory can either have the type Static or be linked to another "
891 "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
892 "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
893 "resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
894 "defined in the parent directory."
896 "Elke map kan of het soort statisch zijn of worden gekoppeld aan een andere "
897 "resource. Een statische map is, zoals bij het operating systeem, de "
898 "klassieke map die een set bestanden kan bevatten. De mappen die zijn "
899 "gekoppeld aan een resource bevatten automatisch submappen voor alle resource "
900 "soorten die in de bovenliggende map zijn gedefinieerd."
903 #: selection:report.document.user,month:0
904 #: selection:report.files.partner,month:0
909 #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
910 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
911 msgid "Statistics by User"
912 msgstr "Statistieken per gebruiker"
915 #: help:document.directory.dctx,field:0
917 "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
918 "what is typed here."
920 "De naam van het veld. Merk op dat het voorvoegsel \"dctx_\" aan het begin "
921 "wordt gezet van de tekst die hier wordt ingevuld."
924 #: field:document.directory,name:0
925 #: field:document.storage,name:0
930 #: sql_constraint:document.storage:0
931 msgid "The storage path must be unique!"
932 msgstr "Het opslagpad moet uniek zijn !"
935 #: view:document.directory:0
940 #: help:document.storage,readonly:0
941 msgid "If set, media is for reading only"
942 msgstr "Indien ingesteld is medium alleen lezen"
945 #: selection:report.document.user,month:0
946 #: selection:report.files.partner,month:0
951 #: field:report.document.file,nbr:0
952 #: field:report.document.user,nbr:0
953 #: field:report.files.partner,nbr:0
958 #: code:addons/document/document.py:209
964 #: view:document.directory:0
966 "Only members of these groups will have access to this directory and its "
969 "Alleen leden van deze groepen hebben toegang tot deze map en haar bestanden."
972 #: view:document.directory:0
974 "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
975 "define their own groups."
977 "Deze groepen gelden echter NIET voor onderliggende mappen, die hun eigen "
978 "groepen moeten definiëren."
981 #: field:document.directory.content.type,mimetype:0
986 #: view:report.document.user:0
987 msgid "All Months Files"
988 msgstr "Alle maanden bestanden"
991 #: field:document.directory.content,name:0
996 #: code:addons/document/document.py:220
997 #: code:addons/document/document.py:299
999 msgid "File name must be unique!"
1000 msgstr "Bestandsnaam moet uniek zijn!"
1003 #: selection:document.storage,type:0
1004 msgid "Internal File storage"
1005 msgstr "Interne opslag"
1008 #: sql_constraint:document.directory:0
1009 msgid "Directory must have a parent or a storage"
1010 msgstr "Map moet een bovenliggende map hebben of opslag zijn"
1013 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
1014 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
1015 msgid "Directories' Structure"
1016 msgstr "Mapstructuur"
1019 #: view:report.document.user:0
1020 msgid "Files by Resource Type"
1021 msgstr "Bestanden per soort bron"
1024 #: field:report.document.user,name:0
1025 #: field:report.files.partner,name:0
1030 #: view:document.storage:0
1031 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form
1032 #: model:ir.model,name:document.model_document_storage
1033 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
1034 msgid "Storage Media"
1035 msgstr "Opslagmedium"
1038 #: view:document.storage:0
1039 msgid "Search Document storage"
1040 msgstr "Zoek documentopslag"
1043 #: field:document.directory.content,extension:0
1044 msgid "Document Type"
1045 msgstr "Soort document"
1047 #~ msgid "Attached To"
1048 #~ msgstr "Gekoppeld aan"
1050 #~ msgid "Other Resources"
1051 #~ msgstr "Andere bronnen"
1053 #~ msgid "File Information"
1054 #~ msgstr "Bestandsinformatie"
1056 #~ msgid "Filesystem"
1057 #~ msgstr "Bestandssysteem"
1060 #~ msgstr "Annuleren"
1062 #~ msgid "Search a File"
1063 #~ msgstr "Zoek een bestand"
1065 #~ msgid "Auto-Generated Files"
1066 #~ msgstr "Automatisch gegenereerde bestanden"
1068 #~ msgid "Resource Title"
1069 #~ msgstr "Titel van bron"
1071 #~ msgid "Browse Files"
1072 #~ msgstr "Bladeren"
1074 #~ msgid "Others Info"
1075 #~ msgstr "Overige info"
1077 #~ msgid "Storing Method"
1078 #~ msgstr "Opslagmethode"
1081 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1083 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
1086 #~ msgstr "Voorbeeld"
1088 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1089 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
1092 #~ msgstr "Verwijzing"
1095 #~ "This wizard will configure the URL of the server of the document management "
1098 #~ "Deze assistent zal de URL van de server voor het documentbeheersysteem "
1101 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1102 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1105 #~ "This wizard will automatically configure the document management system "
1106 #~ "according to modules installed on your system."
1108 #~ "Deze assistent zal het documentbeheersysteem automatisch instellen aan de "
1109 #~ "hand van de geïnstalleerde modules op uw systeem."
1112 #~ "This is a complete document management system:\n"
1113 #~ " * FTP Interface\n"
1114 #~ " * User Authentication\n"
1115 #~ " * Document Indexation\n"
1117 #~ "Dit is een compleet documentbeheersysteem:\n"
1118 #~ " * FTP interface\n"
1119 #~ " * Gebruikersauthenticatie\n"
1120 #~ " * Document-indexering\n"
1122 #~ msgid "Integrated Document Management System"
1123 #~ msgstr "Geïntegreerd documentbeheersysteem"
1126 #~ msgstr "Historie"
1128 #~ msgid "Server Address"
1129 #~ msgstr "Adres server"
1131 #~ msgid "Directories Mapped to Objects"
1132 #~ msgstr "Mappen vertaald naar objecten"
1134 #~ msgid "Directorie's Structure"
1135 #~ msgstr "Mappenstructuur"
1137 #~ msgid "Document Configuration"
1138 #~ msgstr "Document instellingen"
1140 #~ msgid "Auto Configure Directory"
1141 #~ msgstr "Automatische instellingen-map"
1144 #~ "Check this field if you want that the name of the file start by the record "
1147 #~ "Vink dit veld indien u wilt dat de bestandsnaam begint met de recordnaam."
1149 #~ msgid "Document Management System."
1150 #~ msgstr "Documentenbeheersysteem."
1152 #~ msgid "Configure"
1153 #~ msgstr "Instellen"
1155 #~ msgid "Parent Item"
1156 #~ msgstr "Hoofditem"
1159 #~ "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to "
1162 #~ "Plaats hier de URL of het IP-adres van de server. Laat het staan op "
1163 #~ "'localhost' staan wanneer u niet weet wat hier bedoeld wordt."
1165 #~ msgid "document.configuration.wizard"
1166 #~ msgstr "document.configuration.wizard"
1169 #~ "Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these "
1170 #~ "objects, using the given domain, when browsing through FTP."
1172 #~ "Kies hier een object en OpenERP zal een snelkoppeling voor elk van deze "
1173 #~ "objecten met het gegeven domein maken, bij bladeren door FTP."
1175 #~ msgid "Browse Files Using FTP"
1176 #~ msgstr "Blader door bestanden met FTP"
1178 #~ msgid "Auto Configure"
1179 #~ msgstr "Automatisch instellen"
1181 #~ msgid "Auto Directory Configuration"
1182 #~ msgstr "Auto map configuratie"
1184 #~ msgid "Sale Order"
1185 #~ msgstr "Verkooporder"
1190 #~ msgid "Auto directory configuration for Products."
1191 #~ msgstr "Auto map configuration voor producten."
1193 #~ msgid "Files by Partner"
1194 #~ msgstr "Bestanden per relatie"
1196 #~ msgid "Configuration Progress"
1197 #~ msgstr "Configuratievoortgang"
1200 #~ "This is a complete document management system:\n"
1201 #~ " * User Authentication\n"
1202 #~ " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in "
1203 #~ "windows platform.\n"
1204 #~ " * Dashboard for Document that includes:\n"
1205 #~ " * New Files (list)\n"
1206 #~ " * Files by Resource Type (graph)\n"
1207 #~ " * Files by Partner (graph)\n"
1208 #~ " * Files by Month (graph)\n"
1210 #~ " - When you install this module in a running company that have already "
1211 #~ "PDF files stored into the database,\n"
1212 #~ " you will lose them all.\n"
1213 #~ " - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1215 #~ " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1217 #~ "Dit is een compleet documentbeheer systeem:\n"
1218 #~ " * Gebruikerstoegang\n"
1219 #~ " * Document indexering :- .pptx en .docx bestanden wordne niet "
1220 #~ "ondersteund op windows platform.\n"
1221 #~ " * Dashboard voor documenten die bevat:\n"
1222 #~ " * Nieuww bestanden (lijst)\n"
1223 #~ " * Bestanden per soort resource (grafiek)\n"
1224 #~ " * Bestanden per relatie (grafiek)\n"
1225 #~ " * Bestanden per maand (grafiek)\n"
1227 #~ " - Als u deze module installeert in een draaiend bedrijf dat al PDF "
1228 #~ "bestanden heeft opgeslagen in de database,\n"
1229 #~ " dan raakt u die allemaal kwijt.\n"
1230 #~ " - Na installatie van deze module worden PDF's niet langer in de database "
1231 #~ "opgeslagen, maar in een pad op de server\n"
1232 #~ " zoals bijv. /server/bin/filestore.\n"
1234 #~ msgid "Auto directory configuration for Projects."
1235 #~ msgstr "Auto map configuratie voor projecten."
1238 #~ "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
1239 #~ "these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
1241 #~ "Als u hier een object plaatst, zal dit mapsjabloon onderaan al deze objecten "
1242 #~ "verschijnen. Plaats geen bovenliggende map als u een bovenliggend model "
1249 #~ "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report."
1250 #~ msgstr "Auto map configuratie voor verkooporders en offerte met overzicht."
1252 #~ msgid "Configure Resource Directory"
1253 #~ msgstr "Resource map configureren"
1255 #~ msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration."
1256 #~ msgstr "Kies de volgende resources voor auto map configuratie."