Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / document / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-03 14:34+0000\n"
12 "Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
19
20 #. module: document
21 #: field:document.directory,parent_id:0
22 msgid "Parent Directory"
23 msgstr "親ディレクトリ"
24
25 #. module: document
26 #: code:addons/document/document.py:350
27 #, python-format
28 msgid "Directory name contains special characters!"
29 msgstr "ディレクトリ名に特殊文字が含まれています。"
30
31 #. module: document
32 #: view:document.directory:0
33 msgid "Search Document Directory"
34 msgstr "文書ディレクトリを検索する"
35
36 #. module: document
37 #: help:document.directory,resource_field:0
38 msgid ""
39 "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
40 "will be used."
41 msgstr "リソースディレクトリの名称として使う項目。空白にすると、\"名前\" が使われます。"
42
43 #. module: document
44 #: view:document.directory:0
45 msgid "Group By..."
46 msgstr "グループ化…"
47
48 #. module: document
49 #: view:ir.attachment:0
50 msgid "Modification"
51 msgstr ""
52
53 #. module: document
54 #: view:document.directory:0
55 msgid "Resources"
56 msgstr "リソース"
57
58 #. module: document
59 #: field:document.directory,file_ids:0
60 #: view:report.document.user:0
61 msgid "Files"
62 msgstr "ファイル"
63
64 #. module: document
65 #: field:document.directory.content.type,mimetype:0
66 msgid "Mime Type"
67 msgstr "MIME タイプ"
68
69 #. module: document
70 #: selection:report.document.user,month:0
71 msgid "March"
72 msgstr "3月"
73
74 #. module: document
75 #: field:document.directory.dctx,expr:0
76 msgid "Expression"
77 msgstr "表現"
78
79 #. module: document
80 #: view:document.directory:0
81 #: field:document.directory,company_id:0
82 msgid "Company"
83 msgstr "会社"
84
85 #. module: document
86 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
87 msgid "Directory Content"
88 msgstr "ディレクトリの内容"
89
90 #. module: document
91 #: view:ir.attachment:0
92 msgid "My Document(s)"
93 msgstr ""
94
95 #. module: document
96 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
97 msgid "Document Management"
98 msgstr "文書管理"
99
100 #. module: document
101 #: help:document.directory.dctx,expr:0
102 msgid ""
103 "A python expression used to evaluate the field.\n"
104 "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
105 "to the current record, in dynamic folders"
106 msgstr ""
107 "項目を評価するためのPython表記\n"
108 "ダイナミックフォルダの中の現在ディレクトには 'dir_id' を、現在レコードを参照するには 'res_id'、 'res_model' "
109 "を使うことができます。"
110
111 #. module: document
112 #: help:document.directory.dctx,field:0
113 msgid "The name of the field."
114 msgstr ""
115
116 #. module: document
117 #: code:addons/document/document.py:340
118 #: code:addons/document/document.py:345
119 #, python-format
120 msgid "Directory name must be unique!"
121 msgstr "ディレクトリ名は固有でなければいけません。"
122
123 #. module: document
124 #: view:ir.attachment:0
125 msgid "Filter on my documents"
126 msgstr "ドキュメントのフィルタ"
127
128 #. module: document
129 #: view:ir.attachment:0
130 #: field:ir.attachment,index_content:0
131 msgid "Indexed Content"
132 msgstr "索引付き内容"
133
134 #. module: document
135 #: help:document.directory,resource_find_all:0
136 msgid ""
137 "If true, all attachments that match this resource will  be located. If "
138 "false, only ones that have this as parent."
139 msgstr "そうであれば,このリソースに合致する全ての添付を探します。そうでなければ、これを親とするものだけを探します。"
140
141 #. module: document
142 #: view:document.directory:0
143 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
144 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
145 msgid "Directories"
146 msgstr "ディレクトリ"
147
148 #. module: document
149 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
150 msgid "Files details by Users"
151 msgstr "ユーザごとのファイルの詳細"
152
153 #. module: document
154 #: field:document.directory,resource_find_all:0
155 msgid "Find all resources"
156 msgstr "全てのリソースを探す"
157
158 #. module: document
159 #: selection:document.directory,type:0
160 msgid "Folders per resource"
161 msgstr "リソース別のフォルダ"
162
163 #. module: document
164 #: field:document.directory.content,suffix:0
165 msgid "Suffix"
166 msgstr "接尾語"
167
168 #. module: document
169 #: field:report.document.user,change_date:0
170 msgid "Modified Date"
171 msgstr "変更日"
172
173 #. module: document
174 #: view:document.configuration:0
175 msgid "Knowledge Application Configuration"
176 msgstr "知識アプリケーションの設定"
177
178 #. module: document
179 #: view:ir.attachment:0
180 #: field:ir.attachment,partner_id:0
181 msgid "Partner"
182 msgstr "パートナ"
183
184 #. module: document
185 #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
186 #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
187 msgid "Related Documents"
188 msgstr "関連した文書"
189
190 #. module: document
191 #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
192 msgid ""
193 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
194 "            Click to create a new document. \n"
195 "          </p><p>\n"
196 "            The Documents repository gives you access to all attachments, "
197 "such\n"
198 "            as mails, project documents, invoices etc.\n"
199 "          </p>\n"
200 "        "
201 msgstr ""
202
203 #. module: document
204 #: code:addons/document/document.py:340
205 #: code:addons/document/document.py:345
206 #: code:addons/document/document.py:350
207 #, python-format
208 msgid "ValidateError"
209 msgstr "検証エラー"
210
211 #. module: document
212 #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
213 msgid "ir.actions.report.xml"
214 msgstr "ir.actions.report.xml"
215
216 #. module: document
217 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
218 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
219 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
220 msgid "Documents"
221 msgstr "文書"
222
223 #. module: document
224 #: field:document.directory,ressource_type_id:0
225 msgid "Resource model"
226 msgstr "リソースモデル"
227
228 #. module: document
229 #: field:report.document.file,file_size:0
230 #: field:report.document.user,file_size:0
231 msgid "File Size"
232 msgstr "ファイルサイズ"
233
234 #. module: document
235 #: field:document.directory.content.type,name:0
236 #: field:ir.attachment,file_type:0
237 msgid "Content Type"
238 msgstr "内容タイプ"
239
240 #. module: document
241 #: view:document.directory:0
242 #: field:document.directory,type:0
243 msgid "Type"
244 msgstr "タイプ"
245
246 #. module: document
247 #: sql_constraint:ir.attachment:0
248 msgid "The filename must be unique in a directory !"
249 msgstr ""
250
251 #. module: document
252 #: code:addons/document/document.py:110
253 #: code:addons/document/document.py:310
254 #, python-format
255 msgid "%s (copy)"
256 msgstr ""
257
258 #. module: document
259 #: help:document.directory,ressource_type_id:0
260 msgid ""
261 "Select an object here and there will be one folder per record of that "
262 "resource."
263 msgstr "あれこれオブジェクトを選択すると、そのリソースのレコードごとに1つのフォルダが作られます。"
264
265 #. module: document
266 #: help:document.directory,domain:0
267 msgid ""
268 "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
269 msgstr "リソースに対して自動フィルタを適用するのであれば、ドメインを使って下さい。"
270
271 #. module: document
272 #: constraint:document.directory:0
273 msgid "Error! You cannot create recursive directories."
274 msgstr ""
275
276 #. module: document
277 #: field:document.directory,resource_field:0
278 msgid "Name field"
279 msgstr "名前項目"
280
281 #. module: document
282 #: field:document.directory,dctx_ids:0
283 msgid "Context fields"
284 msgstr "文脈項目"
285
286 #. module: document
287 #: view:document.directory:0
288 #: field:report.document.user,type:0
289 msgid "Directory Type"
290 msgstr "ディレクトリタイプ"
291
292 #. module: document
293 #: field:document.directory.content,report_id:0
294 msgid "Report"
295 msgstr "報告"
296
297 #. module: document
298 #: selection:report.document.user,month:0
299 msgid "July"
300 msgstr "7月"
301
302 #. module: document
303 #: field:document.directory.content.type,code:0
304 msgid "Extension"
305 msgstr "拡張子"
306
307 #. module: document
308 #: field:document.directory,content_ids:0
309 msgid "Virtual Files"
310 msgstr "仮想ファイル"
311
312 #. module: document
313 #: code:addons/document/document.py:576
314 #, python-format
315 msgid "Error at doc write!"
316 msgstr "文書の書込みエラー"
317
318 #. module: document
319 #: view:document.directory:0
320 msgid "Generated Files"
321 msgstr "生成されたファイル"
322
323 #. module: document
324 #: view:document.configuration:0
325 msgid ""
326 "When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
327 "according to modules installed."
328 msgstr "これを実行すると、インストールされているモジュールがディレクトリを自動的に作成します。"
329
330 #. module: document
331 #: field:document.directory.content,directory_id:0
332 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0
333 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
334 #: view:ir.attachment:0
335 #: field:ir.attachment,parent_id:0
336 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory
337 #: field:report.document.user,directory:0
338 msgid "Directory"
339 msgstr "ディレクトリ"
340
341 #. module: document
342 #: view:document.directory:0
343 msgid "Security"
344 msgstr "セキュリティ"
345
346 #. module: document
347 #: field:document.directory,write_uid:0
348 #: field:ir.attachment,write_uid:0
349 msgid "Last Modification User"
350 msgstr "前回,修正したユーザ"
351
352 #. module: document
353 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
354 #: view:report.document.user:0
355 msgid "Files by User"
356 msgstr ""
357
358 #. module: document
359 #: view:ir.attachment:0
360 msgid "on"
361 msgstr ""
362
363 #. module: document
364 #: field:document.directory,domain:0
365 msgid "Domain"
366 msgstr "ドメイン"
367
368 #. module: document
369 #: field:document.directory,write_date:0
370 #: field:ir.attachment,write_date:0
371 msgid "Date Modified"
372 msgstr "変更日"
373
374 #. module: document
375 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
376 msgid "Files details by Directory"
377 msgstr "ディレクト別ファイルの詳細"
378
379 #. module: document
380 #: view:report.document.user:0
381 msgid "All users files"
382 msgstr "全てのユーザのファイル"
383
384 #. module: document
385 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
386 #: view:report.document.file:0
387 msgid "File Size by Month"
388 msgstr "月別のファイルサイズ"
389
390 #. module: document
391 #: selection:report.document.user,month:0
392 msgid "December"
393 msgstr "12月"
394
395 #. module: document
396 #: selection:document.directory,type:0
397 msgid "Static Directory"
398 msgstr "静的ディレクトリ"
399
400 #. module: document
401 #: field:report.document.file,month:0
402 #: field:report.document.user,month:0
403 msgid "Month"
404 msgstr "月"
405
406 #. module: document
407 #: view:document.directory:0
408 msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
409 msgstr "全ての子ディレクトリとファイルのために、文脈の単語を定義して下さい。"
410
411 #. module: document
412 #: view:document.directory:0
413 msgid "Static"
414 msgstr "静的"
415
416 #. module: document
417 #: field:report.document.user,user:0
418 msgid "unknown"
419 msgstr ""
420
421 #. module: document
422 #: view:document.directory:0
423 #: field:document.directory,user_id:0
424 #: view:ir.attachment:0
425 #: field:ir.attachment,user_id:0
426 #: field:report.document.user,user_id:0
427 msgid "Owner"
428 msgstr "所有者"
429
430 #. module: document
431 #: view:document.directory:0
432 msgid "PDF Report"
433 msgstr "PDF形式の報告書"
434
435 #. module: document
436 #: view:document.directory:0
437 msgid "Contents"
438 msgstr "内容"
439
440 #. module: document
441 #: field:document.directory,create_date:0
442 #: field:report.document.user,create_date:0
443 msgid "Date Created"
444 msgstr "作成日"
445
446 #. module: document
447 #: help:document.directory.content,include_name:0
448 msgid ""
449 "Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
450 "name.\n"
451 "If set, the directory will have to be a resource one."
452 msgstr ""
453 "ファイル名にレコード名を含めるのであれば、これをチェックして下さい。\n"
454 "そうすると、ディレクトリはリソースディレクトリになります。"
455
456 #. module: document
457 #: view:document.configuration:0
458 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
459 msgid "Configure Directories"
460 msgstr "ディレクトリを設定する"
461
462 #. module: document
463 #: field:document.directory.content,include_name:0
464 msgid "Include Record Name"
465 msgstr "レコード名を含める"
466
467 #. module: document
468 #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
469 msgid "Model Id"
470 msgstr "モデルID"
471
472 #. module: document
473 #: help:document.directory,ressource_tree:0
474 msgid ""
475 "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
476 "in the system."
477 msgstr "選択したオブジェクトと同じようなツリー構造を使うのであれば、これをチェックして下さい。"
478
479 #. module: document
480 #: help:document.directory,ressource_id:0
481 msgid ""
482 "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
483 "of Parent Model."
484 msgstr "このIDは、親モデルの特定のレコードにこのフォルダを関連付けるます。"
485
486 #. module: document
487 #. openerp-web
488 #: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
489 #, python-format
490 msgid "Attachment(s)"
491 msgstr "添付"
492
493 #. module: document
494 #: selection:report.document.user,month:0
495 msgid "August"
496 msgstr "8月"
497
498 #. module: document
499 #: view:document.directory:0
500 msgid "Dynamic context"
501 msgstr "ダイナミックな文脈"
502
503 #. module: document
504 #: sql_constraint:document.directory:0
505 msgid "Directory cannot be parent of itself!"
506 msgstr "ディレクトリはそれ自身の親になれません。"
507
508 #. module: document
509 #: selection:report.document.user,month:0
510 msgid "June"
511 msgstr "6月"
512
513 #. module: document
514 #: field:document.directory,group_ids:0
515 msgid "Groups"
516 msgstr "グループ"
517
518 #. module: document
519 #: field:document.directory.content.type,active:0
520 msgid "Active"
521 msgstr "活動中"
522
523 #. module: document
524 #: selection:report.document.user,month:0
525 msgid "November"
526 msgstr "11月"
527
528 #. module: document
529 #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
530 msgid ""
531 "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
532 "these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
533 "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
534 "parent model."
535 msgstr ""
536 "オブジェクトをここに置くと、これら全てのオブジェクトの下にディレクトリテンプレートが表示されます。そのディレクトリは特定のモデルあるいはレコードに添付され"
537 "ます。親ディレクトを選んだ場合には、親ディレクトリを指定してはいけません。"
538
539 #. module: document
540 #: view:document.directory:0
541 msgid "Definition"
542 msgstr "定義"
543
544 #. module: document
545 #: selection:report.document.user,month:0
546 msgid "October"
547 msgstr "10月"
548
549 #. module: document
550 #: view:document.directory:0
551 msgid "Seq."
552 msgstr "順序"
553
554 #. module: document
555 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
556 msgid "All Users files"
557 msgstr "全てのユーザのファイル"
558
559 #. module: document
560 #: selection:report.document.user,month:0
561 msgid "January"
562 msgstr "1月"
563
564 #. module: document
565 #: view:document.directory:0
566 msgid "Document Directory"
567 msgstr "文書ディレクトリ"
568
569 #. module: document
570 #: sql_constraint:document.directory:0
571 msgid "The directory name must be unique !"
572 msgstr "ディレクトリ名は固有でなければいけません。"
573
574 #. module: document
575 #: view:ir.attachment:0
576 msgid "Attachments"
577 msgstr "添付"
578
579 #. module: document
580 #: field:document.directory,create_uid:0
581 msgid "Creator"
582 msgstr "作成者"
583
584 #. module: document
585 #: view:document.configuration:0
586 msgid ""
587 "OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with "
588 "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
589 "attached to the document, or to print and download any report. This tool "
590 "will create directories automatically according to modules installed."
591 msgstr ""
592 "OpenERPの文書管理システムは、仮想フォルダを文書でマッピングする機能を持っています。文書の仮想フォルダは、文書に添付されたファイルを管理したり、報告"
593 "書を印刷したりダウンロードしたりするのに使うことができます。このツールは、インストールされたモデルによってディレクトリを自動的に作成します。"
594
595 #. module: document
596 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
597 #: view:report.document.user:0
598 msgid "Files by Month"
599 msgstr "月別のファイル"
600
601 #. module: document
602 #: selection:report.document.user,month:0
603 msgid "September"
604 msgstr "9月"
605
606 #. module: document
607 #: field:document.directory.content,prefix:0
608 msgid "Prefix"
609 msgstr "接頭語"
610
611 #. module: document
612 #: field:document.directory,child_ids:0
613 msgid "Children"
614 msgstr "子"
615
616 #. module: document
617 #: field:document.directory,ressource_id:0
618 msgid "Resource ID"
619 msgstr "リソースID"
620
621 #. module: document
622 #: field:document.directory.dctx,field:0
623 msgid "Field"
624 msgstr "項目"
625
626 #. module: document
627 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
628 msgid "Directory Dynamic Context"
629 msgstr "ディレクトリのダイナミック文脈"
630
631 #. module: document
632 #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
633 msgid "Parent Model"
634 msgstr "親モデル"
635
636 #. module: document
637 #: view:document.directory:0
638 msgid ""
639 "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
640 "define their own groups."
641 msgstr "これらのグループには、子ディレクトリを適用できません。独自のグループを定義しなければいけません。"
642
643 #. module: document
644 #: selection:report.document.user,month:0
645 msgid "May"
646 msgstr "5月"
647
648 #. module: document
649 #: view:document.directory:0
650 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
651 msgstr "個々の記入項目について、このフォルダの中の仮想ファイルが表示されます。"
652
653 #. module: document
654 #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
655 msgid "ir.attachment"
656 msgstr "ir.attachment"
657
658 #. module: document
659 #: view:report.document.user:0
660 msgid "Users File"
661 msgstr ""
662
663 #. module: document
664 #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
665 msgid "Directory Configuration"
666 msgstr "ディレクトリ設定"
667
668 #. module: document
669 #: help:document.directory,type:0
670 msgid ""
671 "Each directory can either have the type Static or be linked to another "
672 "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
673 "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
674 "resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
675 "defined in the parent directory."
676 msgstr ""
677 "各ディレクトリは静的タイプを持つか、他のリソースに連係することができます。静的ディレクトリは,オペレーティングシステムのものと同じように、ファイル群のディ"
678 "レクトリです。システムリソースに連係されたディレクトリは、親ディレクトリで定義されたリソースタイプのサブディレクトリを持ちます。"
679
680 #. module: document
681 #: selection:report.document.user,month:0
682 msgid "February"
683 msgstr "2月"
684
685 #. module: document
686 #: field:document.directory,name:0
687 msgid "Name"
688 msgstr "名前"
689
690 #. module: document
691 #: view:document.directory:0
692 msgid "Fields"
693 msgstr "項目"
694
695 #. module: document
696 #: selection:report.document.user,month:0
697 msgid "April"
698 msgstr "4月"
699
700 #. module: document
701 #: field:report.document.file,nbr:0
702 #: field:report.document.user,nbr:0
703 msgid "# of Files"
704 msgstr "ファイル数"
705
706 #. module: document
707 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
708 msgid "Directory Content Type"
709 msgstr "内容のタイプのディレクトリ"
710
711 #. module: document
712 #: view:document.directory:0
713 msgid ""
714 "Only members of these groups will have access to this directory and its "
715 "files."
716 msgstr "これらのグループのメンバーだけがこのディレクトリとそのファイルをアクセスできます。"
717
718 #. module: document
719 #. openerp-web
720 #: code:addons/document/static/src/js/document.js:17
721 #, python-format
722 msgid "%s (%s)"
723 msgstr ""
724
725 #. module: document
726 #: field:document.directory.content,sequence:0
727 msgid "Sequence"
728 msgstr "順序"
729
730 #. module: document
731 #: field:document.directory.content,name:0
732 msgid "Content Name"
733 msgstr "内容ファイル"
734
735 #. module: document
736 #: field:report.document.user,datas_fname:0
737 msgid "File Name"
738 msgstr "ファイル名"
739
740 #. module: document
741 #: field:document.directory,ressource_tree:0
742 msgid "Tree Structure"
743 msgstr "ツリー構造"
744
745 #. module: document
746 #: view:document.configuration:0
747 msgid "res_config_contents"
748 msgstr "res_config_contents"
749
750 #. module: document
751 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
752 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
753 msgid "Directories' Structure"
754 msgstr "ディレクトリの構造"
755
756 #. module: document
757 #: field:report.document.user,name:0
758 msgid "Year"
759 msgstr "年"
760
761 #. module: document
762 #: model:ir.model,name:document.model_document_storage
763 msgid "Storage Media"
764 msgstr "ストレージメディア"
765
766 #. module: document
767 #: field:document.directory.content,extension:0
768 msgid "Document Type"
769 msgstr "文書タイプ"