merge
[odoo/odoo.git] / addons / document / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * document
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:26+0000\n"
11 "Last-Translator: walid sayed <mashyuser@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:06+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
18
19 #. module: document
20 #: field:document.directory,parent_id:0
21 msgid "Parent Directory"
22 msgstr "الوثائق"
23
24 #. module: document
25 #: code:addons/document/document_directory.py:276
26 #, python-format
27 msgid "Directory name contains special characters!"
28 msgstr "الدليل يحتوي علي رموز خاصة"
29
30 #. module: document
31 #: field:document.directory,resource_field:0
32 msgid "Name field"
33 msgstr "اسم الحقل"
34
35 #. module: document
36 #: view:board.board:0
37 msgid "Document board"
38 msgstr "لوحة الوثائق"
39
40 #. module: document
41 #: model:ir.model,name:document.model_process_node
42 msgid "Process Node"
43 msgstr "سلسة الإجراءات"
44
45 #. module: document
46 #: view:document.directory:0
47 msgid "Search Document Directory"
48 msgstr "البحث عن دليل الوثيقة"
49
50 #. module: document
51 #: help:document.directory,resource_field:0
52 msgid ""
53 "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
54 "will be used."
55 msgstr ""
56 "لإستخدام الحقل كإسم على دلائل المصدر. اذا كان فارغ , سيتم استخدام‘‘الاسم‘‘."
57
58 #. module: document
59 #: view:document.directory:0
60 #: view:document.storage:0
61 msgid "Group By..."
62 msgstr "تجميع حسب..."
63
64 #. module: document
65 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
66 msgid "Directory Content Type"
67 msgstr "نوع محتوي الدليل"
68
69 #. module: document
70 #: view:document.directory:0
71 msgid "Resources"
72 msgstr "موارد المعلومات"
73
74 #. module: document
75 #: field:document.directory,file_ids:0
76 #: view:report.document.user:0
77 msgid "Files"
78 msgstr "الوثائق"
79
80 #. module: document
81 #: view:report.files.partner:0
82 msgid "Files per Month"
83 msgstr "الوثائق"
84
85 #. module: document
86 #: selection:report.document.user,month:0
87 #: selection:report.files.partner,month:0
88 msgid "March"
89 msgstr "مارس"
90
91 #. module: document
92 #: view:document.configuration:0
93 msgid "title"
94 msgstr "عنوان"
95
96 #. module: document
97 #: field:document.directory.dctx,expr:0
98 msgid "Expression"
99 msgstr "تعبير"
100
101 #. module: document
102 #: view:document.directory:0
103 #: field:document.directory,company_id:0
104 msgid "Company"
105 msgstr "الشركة"
106
107 #. module: document
108 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
109 msgid "Directory Content"
110 msgstr "محتوي الدليل"
111
112 #. module: document
113 #: view:document.directory:0
114 msgid "Dynamic context"
115 msgstr "النص التلقائي"
116
117 #. module: document
118 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
119 msgid "Document Management"
120 msgstr "إدارة الوثائق"
121
122 #. module: document
123 #: help:document.directory.dctx,expr:0
124 msgid ""
125 "A python expression used to evaluate the field.\n"
126 "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
127 "to the current record, in dynamic folders"
128 msgstr ""
129 "استخدم تعبير بايثوت لتقييم ذلك الحق.\n"
130 "يمكن استخدام ‘dir_id‘, ‘نموذج_res‘ كمرجع للتسجيل الجاري , في المجلدات "
131 "الدينامية"
132
133 #. module: document
134 #: view:report.document.user:0
135 msgid "This Year"
136 msgstr "هذا العام"
137
138 #. module: document
139 #: field:document.storage,path:0
140 msgid "Path"
141 msgstr "المسار"
142
143 #. module: document
144 #: code:addons/document/document_directory.py:266
145 #: code:addons/document/document_directory.py:271
146 #, python-format
147 msgid "Directory name must be unique!"
148 msgstr "اسم الدليل يجب أن يكون فريدا"
149
150 #. module: document
151 #: view:ir.attachment:0
152 msgid "Filter on my documents"
153 msgstr ""
154
155 #. module: document
156 #: field:ir.attachment,index_content:0
157 msgid "Indexed Content"
158 msgstr "فهرسة المحتوي"
159
160 #. module: document
161 #: help:document.directory,resource_find_all:0
162 msgid ""
163 "If true, all attachments that match this resource will  be located. If "
164 "false, only ones that have this as parent."
165 msgstr ""
166 "اذا كانت صحيحة, سيتم تثبيت كل المرفقات التي تتوافق مع هذا المصدر. اذا كانت "
167 "خاطئة, واحدة منهم فقط ستكون مثبتة كجزء."
168
169 #. module: document
170 #: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config
171 msgid "Knowledge Management"
172 msgstr "إدارة المعارف"
173
174 #. module: document
175 #: view:document.directory:0
176 #: field:document.storage,dir_ids:0
177 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
178 msgid "Directories"
179 msgstr "دلائل"
180
181 #. module: document
182 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
183 msgid "Files details by Users"
184 msgstr "الملفات حسب المستخدمين"
185
186 #. module: document
187 #: code:addons/document/document_storage.py:573
188 #: code:addons/document/document_storage.py:601
189 #, python-format
190 msgid "Error!"
191 msgstr "خطأ !"
192
193 #. module: document
194 #: field:document.directory,resource_find_all:0
195 msgid "Find all resources"
196 msgstr "البحث عن كل الموارد المتاحة"
197
198 #. module: document
199 #: selection:document.directory,type:0
200 msgid "Folders per resource"
201 msgstr "مجلد لكل مورد"
202
203 #. module: document
204 #: field:document.directory.content,suffix:0
205 msgid "Suffix"
206 msgstr "اللاحقة"
207
208 #. module: document
209 #: field:report.document.user,change_date:0
210 msgid "Modified Date"
211 msgstr "تاريخ التعديل"
212
213 #. module: document
214 #: view:document.configuration:0
215 msgid "Knowledge Application Configuration"
216 msgstr "الاعدادات لنظام أدارة الوثائق"
217
218 #. module: document
219 #: view:ir.attachment:0
220 #: field:ir.attachment,partner_id:0
221 #: field:report.files.partner,partner:0
222 msgid "Partner"
223 msgstr "مساهم"
224
225 #. module: document
226 #: view:board.board:0
227 msgid "Files by Users"
228 msgstr "الملفات حسب المستخدمين"
229
230 #. module: document
231 #: field:process.node,directory_id:0
232 msgid "Document directory"
233 msgstr "دليل الوثيقة"
234
235 #. module: document
236 #: code:addons/document/document.py:220
237 #: code:addons/document/document.py:299
238 #: code:addons/document/document_directory.py:266
239 #: code:addons/document/document_directory.py:271
240 #: code:addons/document/document_directory.py:276
241 #, python-format
242 msgid "ValidateError"
243 msgstr "التحقق من صلاحية الخطأ"
244
245 #. module: document
246 #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
247 msgid "ir.actions.report.xml"
248 msgstr "ir.actions.report.xml"
249
250 #. module: document
251 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
252 #: view:ir.attachment:0
253 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
254 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
255 msgid "Documents"
256 msgstr "الوثائق"
257
258 #. module: document
259 #: constraint:document.directory:0
260 msgid "Error! You can not create recursive Directories."
261 msgstr "خطأ ! لايمكنك إنشاء مسارات متداخلة."
262
263 #. module: document
264 #: view:document.directory:0
265 #: field:document.directory,storage_id:0
266 msgid "Storage"
267 msgstr "مخزن"
268
269 #. module: document
270 #: field:document.directory,ressource_type_id:0
271 msgid "Resource model"
272 msgstr "نموذج المصدر"
273
274 #. module: document
275 #: field:ir.attachment,file_size:0
276 #: field:report.document.file,file_size:0
277 #: field:report.document.user,file_size:0
278 #: field:report.files.partner,file_size:0
279 msgid "File Size"
280 msgstr "حجم الملف"
281
282 #. module: document
283 #: field:document.directory.content.type,name:0
284 #: field:ir.attachment,file_type:0
285 msgid "Content Type"
286 msgstr "نوع المحتوي"
287
288 #. module: document
289 #: view:document.directory:0
290 #: field:document.directory,type:0
291 #: view:document.storage:0
292 #: field:document.storage,type:0
293 msgid "Type"
294 msgstr "النوع"
295
296 #. module: document
297 #: help:document.directory,ressource_type_id:0
298 msgid ""
299 "Select an object here and there will be one folder per record of that "
300 "resource."
301 msgstr "تقسيم الدلائل علي المنظومة المستخدمة"
302
303 #. module: document
304 #: help:document.directory,domain:0
305 msgid ""
306 "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
307 msgstr "انقر هنا اذا ارد رؤية دليل معين"
308
309 #. module: document
310 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
311 msgid "Files Per Partner"
312 msgstr "الملفات حسب الشريك"
313
314 #. module: document
315 #: field:document.directory,dctx_ids:0
316 msgid "Context fields"
317 msgstr "حقول السياق"
318
319 #. module: document
320 #: field:ir.attachment,store_fname:0
321 msgid "Stored Filename"
322 msgstr "تخزين أسم الملف"
323
324 #. module: document
325 #: view:document.directory:0
326 #: field:report.document.user,type:0
327 msgid "Directory Type"
328 msgstr "نوع الدليل"
329
330 #. module: document
331 #: field:document.directory.content,report_id:0
332 msgid "Report"
333 msgstr "التقرير"
334
335 #. module: document
336 #: selection:report.document.user,month:0
337 #: selection:report.files.partner,month:0
338 msgid "July"
339 msgstr "يوليو"
340
341 #. module: document
342 #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
343 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
344 msgid "Document Dashboard"
345 msgstr "لوحة الوثائق"
346
347 #. module: document
348 #: field:document.directory.content.type,code:0
349 msgid "Extension"
350 msgstr "الإضافة"
351
352 #. module: document
353 #: view:ir.attachment:0
354 msgid "Created"
355 msgstr "تمّ إنشاءه"
356
357 #. module: document
358 #: field:document.directory,content_ids:0
359 msgid "Virtual Files"
360 msgstr "الملفات التخيلية"
361
362 #. module: document
363 #: view:ir.attachment:0
364 msgid "Modified"
365 msgstr "معدّل"
366
367 #. module: document
368 #: code:addons/document/document_storage.py:639
369 #, python-format
370 msgid "Error at doc write!"
371 msgstr "خطأ في الكتابة علي ملف الورد"
372
373 #. module: document
374 #: view:document.directory:0
375 msgid "Generated Files"
376 msgstr "الملفات المنشأه تلقائيا"
377
378 #. module: document
379 #: view:document.configuration:0
380 msgid ""
381 "When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
382 "according to modules installed."
383 msgstr ""
384
385 #. module: document
386 #: field:document.directory.content,directory_id:0
387 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0
388 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
389 #: view:ir.attachment:0
390 #: field:ir.attachment,parent_id:0
391 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory
392 #: field:report.document.user,directory:0
393 msgid "Directory"
394 msgstr "الدليل"
395
396 #. module: document
397 #: view:document.directory:0
398 msgid "Security"
399 msgstr "السرية"
400
401 #. module: document
402 #: field:document.directory,write_uid:0
403 #: field:document.storage,write_uid:0
404 #: field:ir.attachment,write_uid:0
405 msgid "Last Modification User"
406 msgstr "اخر مستخدم قام بالتعديل"
407
408 #. module: document
409 #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
410 #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
411 msgid "Related Documents"
412 msgstr "الوثائق ذات الصلة"
413
414 #. module: document
415 #: field:document.directory,domain:0
416 msgid "Domain"
417 msgstr "النطاق"
418
419 #. module: document
420 #: field:document.directory,write_date:0
421 #: field:document.storage,write_date:0
422 #: field:ir.attachment,write_date:0
423 msgid "Date Modified"
424 msgstr "تاريخ التعديل"
425
426 #. module: document
427 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
428 msgid "Files details by Directory"
429 msgstr "الملفات حسب الدليل"
430
431 #. module: document
432 #: view:report.document.user:0
433 msgid "All users files"
434 msgstr "جميع ملفات المستخدمين"
435
436 #. module: document
437 #: view:board.board:0
438 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
439 #: view:report.document.file:0
440 msgid "File Size by Month"
441 msgstr "حجم الملف حسب الشهر"
442
443 #. module: document
444 #: selection:report.document.user,month:0
445 #: selection:report.files.partner,month:0
446 msgid "December"
447 msgstr "ديسمبر"
448
449 #. module: document
450 #: field:document.configuration,config_logo:0
451 msgid "Image"
452 msgstr "صورة"
453
454 #. module: document
455 #: selection:document.directory,type:0
456 msgid "Static Directory"
457 msgstr "الدليل الثابت"
458
459 #. module: document
460 #: field:document.directory,child_ids:0
461 msgid "Children"
462 msgstr "الادلة الداخلية"
463
464 #. module: document
465 #: view:document.directory:0
466 msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
467 msgstr "قم بتعريف كلمات معينة لتظهر في كل الدلائل والملفات الفرعية"
468
469 #. module: document
470 #: help:document.storage,online:0
471 msgid ""
472 "If not checked, media is currently offline and its contents not available"
473 msgstr "محتوي التخزين سيظهر لكل المستخدمين في حالة تنشيط هذا الزر"
474
475 #. module: document
476 #: view:document.directory:0
477 #: field:document.directory,user_id:0
478 #: field:document.storage,user_id:0
479 #: view:ir.attachment:0
480 #: field:ir.attachment,user_id:0
481 #: field:report.document.user,user_id:0
482 #: field:report.document.wall,user_id:0
483 msgid "Owner"
484 msgstr "المالك"
485
486 #. module: document
487 #: view:document.directory:0
488 msgid "PDF Report"
489 msgstr "التقارير من الصيغة pdf"
490
491 #. module: document
492 #: view:document.directory:0
493 msgid "Contents"
494 msgstr "المحتويات"
495
496 #. module: document
497 #: field:document.directory,create_date:0
498 #: field:document.storage,create_date:0
499 #: field:report.document.user,create_date:0
500 msgid "Date Created"
501 msgstr "تاريخ الإنشاء"
502
503 #. module: document
504 #: help:document.directory.content,include_name:0
505 msgid ""
506 "Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
507 "name.\n"
508 "If set, the directory will have to be a resource one."
509 msgstr ""
510 "أختر هذا الحقل اذا كنت تريد اسم الملف ليشمل اسم التسجيل.\n"
511 "اذا وُضعت سيصبح المجلد مصدر له."
512
513 #. module: document
514 #: view:document.configuration:0
515 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
516 msgid "Configure Directories"
517 msgstr "ضبط اعدادات المجلدات"
518
519 #. module: document
520 #: field:document.directory.content,include_name:0
521 msgid "Include Record Name"
522 msgstr "مضمنا أسم الحقل"
523
524 #. module: document
525 #: view:ir.attachment:0
526 msgid "Attachment"
527 msgstr "مرفق"
528
529 #. module: document
530 #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
531 msgid "Model Id"
532 msgstr "هوية النموذج"
533
534 #. module: document
535 #: field:document.storage,online:0
536 msgid "Online"
537 msgstr "مُتصل"
538
539 #. module: document
540 #: help:document.directory,ressource_tree:0
541 msgid ""
542 "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
543 "in the system."
544 msgstr ""
545 "أختر هذا اذا كنت تريد استخدام نفس الهيكل كموضوع تم اختياره في النظام."
546
547 #. module: document
548 #: help:document.directory,ressource_id:0
549 msgid ""
550 "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
551 "of Parent Model."
552 msgstr ""
553 "بجانب الموديل الرئيسي, يرفق هذا التعريف ذلك الملف لتسجيل محدد للنموذج "
554 "الرئيسي."
555
556 #. module: document
557 #: selection:report.document.user,month:0
558 #: selection:report.files.partner,month:0
559 msgid "August"
560 msgstr "أغسطس"
561
562 #. module: document
563 #: sql_constraint:document.directory:0
564 msgid "Directory cannot be parent of itself!"
565 msgstr "لا يمكن أن يكون المسار رئيسي لنفسه!"
566
567 #. module: document
568 #: selection:report.document.user,month:0
569 #: selection:report.files.partner,month:0
570 msgid "June"
571 msgstr "يونيو"
572
573 #. module: document
574 #: field:report.document.user,user:0
575 #: field:report.document.wall,user:0
576 msgid "User"
577 msgstr "المستخدم"
578
579 #. module: document
580 #: field:document.directory,group_ids:0
581 #: field:document.storage,group_ids:0
582 msgid "Groups"
583 msgstr "المجموعات"
584
585 #. module: document
586 #: field:document.directory.content.type,active:0
587 msgid "Active"
588 msgstr "نشِط"
589
590 #. module: document
591 #: selection:report.document.user,month:0
592 #: selection:report.files.partner,month:0
593 msgid "November"
594 msgstr "نوفمبر"
595
596 #. module: document
597 #: view:ir.attachment:0
598 #: field:ir.attachment,db_datas:0
599 msgid "Data"
600 msgstr "البيانات"
601
602 #. module: document
603 #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
604 msgid ""
605 "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
606 "these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
607 "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
608 "parent model."
609 msgstr ""
610 "إذا وضعت مشروع هنا، و يظهر هذا الدليل القالب اسفل كل هذه المشاريع. و\"ترفق\" "
611 "الدلائل من هذا القبيل إلى نموذج او تسجيل معين، تماما مثل المرفقات. لا تضع "
612 "الدليل الأصل إذا قمت بتحديد النموذج الاساسي."
613
614 #. module: document
615 #: view:document.directory:0
616 msgid "Definition"
617 msgstr "تعريف"
618
619 #. module: document
620 #: selection:report.document.user,month:0
621 #: selection:report.files.partner,month:0
622 msgid "October"
623 msgstr "أكتوبر"
624
625 #. module: document
626 #: view:document.directory:0
627 msgid "Seq."
628 msgstr "التسلسل"
629
630 #. module: document
631 #: selection:document.storage,type:0
632 msgid "Database"
633 msgstr "قاعدة البيانات"
634
635 #. module: document
636 #: selection:report.document.user,month:0
637 #: selection:report.files.partner,month:0
638 msgid "January"
639 msgstr "يناير"
640
641 #. module: document
642 #: view:ir.attachment:0
643 msgid "Related to"
644 msgstr "علاقة مع"
645
646 #. module: document
647 #: view:ir.attachment:0
648 msgid "Attached to"
649 msgstr "مرفق ل"
650
651 #. module: document
652 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
653 msgid "Dashboard"
654 msgstr "اللوحة الرئيسية"
655
656 #. module: document
657 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
658 msgid "Files By Users"
659 msgstr "الملفات حسب المستخدمين"
660
661 #. module: document
662 #: field:document.storage,readonly:0
663 msgid "Read Only"
664 msgstr "للقراءة فقط"
665
666 #. module: document
667 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
668 msgid "Document Directory"
669 msgstr ""
670
671 #. module: document
672 #: sql_constraint:document.directory:0
673 msgid "The directory name must be unique !"
674 msgstr "اسم الدليل يجب ان يكون فريدا"
675
676 #. module: document
677 #: field:document.directory,create_uid:0
678 #: field:document.storage,create_uid:0
679 msgid "Creator"
680 msgstr "المُنشئ"
681
682 #. module: document
683 #: field:document.directory.content,sequence:0
684 msgid "Sequence"
685 msgstr "التسلسل"
686
687 #. module: document
688 #: view:document.configuration:0
689 msgid ""
690 "OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with "
691 "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
692 "attached to the document, or to print and download any report. This tool "
693 "will create directories automatically according to modules installed."
694 msgstr ""
695
696 #. module: document
697 #: view:board.board:0
698 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
699 #: view:report.document.user:0
700 msgid "Files by Month"
701 msgstr "الملفات الشهرية"
702
703 #. module: document
704 #: selection:report.document.user,month:0
705 #: selection:report.files.partner,month:0
706 msgid "September"
707 msgstr "سبتمبر"
708
709 #. module: document
710 #: field:document.directory.content,prefix:0
711 msgid "Prefix"
712 msgstr "البادئة"
713
714 #. module: document
715 #: field:report.document.wall,last:0
716 msgid "Last Posted Time"
717 msgstr "وقت أخر موضوع"
718
719 #. module: document
720 #: field:report.document.user,datas_fname:0
721 msgid "File Name"
722 msgstr "إسم الملف"
723
724 #. module: document
725 #: view:document.configuration:0
726 msgid "res_config_contents"
727 msgstr "res_config_contents"
728
729 #. module: document
730 #: field:document.directory,ressource_id:0
731 msgid "Resource ID"
732 msgstr "معرف المصدر"
733
734 #. module: document
735 #: selection:document.storage,type:0
736 msgid "External file storage"
737 msgstr "مخزن الملف الخارجي"
738
739 #. module: document
740 #: view:board.board:0
741 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
742 #: view:report.document.wall:0
743 msgid "Wall of Shame"
744 msgstr "جدار شام"
745
746 #. module: document
747 #: help:document.storage,path:0
748 msgid "For file storage, the root path of the storage"
749 msgstr "لتخزين الملفات، المسار الجذري للتخزين"
750
751 #. module: document
752 #: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
753 msgid "Files details by Partners"
754 msgstr "تفاصيل ملفات الشركاء"
755
756 #. module: document
757 #: field:document.directory.dctx,field:0
758 msgid "Field"
759 msgstr "حقل"
760
761 #. module: document
762 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
763 msgid "Directory Dynamic Context"
764 msgstr "محتوى الدليل الفعال"
765
766 #. module: document
767 #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
768 msgid "Parent Model"
769 msgstr "موديل الشريك"
770
771 #. module: document
772 #: view:report.document.user:0
773 msgid "Files by users"
774 msgstr "الملفات حسب المستخدمين"
775
776 #. module: document
777 #: field:report.document.file,month:0
778 #: field:report.document.user,month:0
779 #: field:report.document.wall,month:0
780 #: field:report.document.wall,name:0
781 #: field:report.files.partner,month:0
782 msgid "Month"
783 msgstr "الشهر"
784
785 #. module: document
786 #: view:report.document.user:0
787 msgid "This Months Files"
788 msgstr ""
789
790 #. module: document
791 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
792 msgid "Reporting"
793 msgstr "التقارير"
794
795 #. module: document
796 #: field:document.directory,ressource_tree:0
797 msgid "Tree Structure"
798 msgstr "هيكل شجري"
799
800 #. module: document
801 #: selection:report.document.user,month:0
802 #: selection:report.files.partner,month:0
803 msgid "May"
804 msgstr "مايو"
805
806 #. module: document
807 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
808 msgid "All Users files"
809 msgstr "جميع ملفات المستخدمين"
810
811 #. module: document
812 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
813 msgid "Users that did not inserted documents since one month"
814 msgstr "المستخدمين الذين لم يضيفوا الوثائق منذ شهر"
815
816 #. module: document
817 #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
818 msgid ""
819 "The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
820 "project documents, invoices etc."
821 msgstr "مخزن الوثائق يتيح لك الوصول الي كل المرفقات مثل الايميل والفواتير"
822
823 #. module: document
824 #: view:document.directory:0
825 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
826 msgstr "بالنسبة لكل أدخال هنا, ستظهر الملفات الواقعية في هذا الملف."
827
828 #. module: document
829 #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
830 msgid "ir.attachment"
831 msgstr "ir.attachment"
832
833 #. module: document
834 #: view:board.board:0
835 msgid "New Files"
836 msgstr "الملفات الجديدة"
837
838 #. module: document
839 #: view:document.directory:0
840 msgid "Static"
841 msgstr "ثابت"
842
843 #. module: document
844 #: view:report.files.partner:0
845 msgid "Files By Partner"
846 msgstr "ملفات الشريك"
847
848 #. module: document
849 #: view:ir.attachment:0
850 msgid "Indexed Content - experimental"
851 msgstr ""
852
853 #. module: document
854 #: view:report.document.user:0
855 msgid "This Month"
856 msgstr "هذا الشهر"
857
858 #. module: document
859 #: view:ir.attachment:0
860 msgid "Notes"
861 msgstr "ملاحظات"
862
863 #. module: document
864 #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
865 msgid "Directory Configuration"
866 msgstr ""
867
868 #. module: document
869 #: help:document.directory,type:0
870 msgid ""
871 "Each directory can either have the type Static or be linked to another "
872 "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
873 "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
874 "resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
875 "defined in the parent directory."
876 msgstr ""
877 "يمكن لكل دليل اما ان يكون له علامة مثبتة او تتصل بمصدر اخر ، كما هو الحال مع "
878 "أنظمة التشغيل، هو الدليل الثكلاسيكي التي يمكن أن تحتوي على مجموعة من "
879 "الملفات. الدلائل المرتبطة بموارد الانظمة تملك تلقائيا دون الدلائل لكل واحد "
880 "من أنواع الموارد المحددة في الدليل الأصل."
881
882 #. module: document
883 #: selection:report.document.user,month:0
884 #: selection:report.files.partner,month:0
885 msgid "February"
886 msgstr "فبراير"
887
888 #. module: document
889 #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
890 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
891 msgid "Statistics by User"
892 msgstr "احصاءات حسب المستخدم"
893
894 #. module: document
895 #: help:document.directory.dctx,field:0
896 msgid ""
897 "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
898 "what is typed here."
899 msgstr ""
900 "اسم الحقل. لاحظ أنه سيتم إرفاق مسبقا البادئة \"dctx_\" على ما كتبته هنا."
901
902 #. module: document
903 #: field:document.directory,name:0
904 #: field:document.storage,name:0
905 msgid "Name"
906 msgstr "الإسم"
907
908 #. module: document
909 #: sql_constraint:document.storage:0
910 msgid "The storage path must be unique!"
911 msgstr "مسار التخزين يجب أن يكون فريدا"
912
913 #. module: document
914 #: view:document.directory:0
915 msgid "Fields"
916 msgstr "الحقول"
917
918 #. module: document
919 #: help:document.storage,readonly:0
920 msgid "If set, media is for reading only"
921 msgstr "للقراءة فقط اذا تم التنشيط"
922
923 #. module: document
924 #: selection:report.document.user,month:0
925 #: selection:report.files.partner,month:0
926 msgid "April"
927 msgstr "أبريل"
928
929 #. module: document
930 #: field:report.document.file,nbr:0
931 #: field:report.document.user,nbr:0
932 #: field:report.files.partner,nbr:0
933 msgid "# of Files"
934 msgstr "عدد الملفات"
935
936 #. module: document
937 #: code:addons/document/document.py:209
938 #, python-format
939 msgid "(copy)"
940 msgstr "(نسخة)"
941
942 #. module: document
943 #: view:document.directory:0
944 msgid ""
945 "Only members of these groups will have access to this directory and its "
946 "files."
947 msgstr "فقط للاعضاء المصرح لهم الوصول الي هذا الدليل"
948
949 #. module: document
950 #: view:document.directory:0
951 msgid ""
952 "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
953 "define their own groups."
954 msgstr "لاتطبق علي المجموعات الداخلية , لكل مجموعة صلاحيات وصول خاصة بها"
955
956 #. module: document
957 #: field:document.directory.content.type,mimetype:0
958 msgid "Mime Type"
959 msgstr "نوع التنسيق الملف"
960
961 #. module: document
962 #: view:report.document.user:0
963 msgid "All Months Files"
964 msgstr ""
965
966 #. module: document
967 #: field:document.directory.content,name:0
968 msgid "Content Name"
969 msgstr "أسم المحتوي"
970
971 #. module: document
972 #: code:addons/document/document.py:220
973 #: code:addons/document/document.py:299
974 #, python-format
975 msgid "File name must be unique!"
976 msgstr "أسم الملف يجب أن يكون فريدا"
977
978 #. module: document
979 #: selection:document.storage,type:0
980 msgid "Internal File storage"
981 msgstr "التخزين الداخلي للملف"
982
983 #. module: document
984 #: sql_constraint:document.directory:0
985 msgid "Directory must have a parent or a storage"
986 msgstr "المسار يجب ان يكون له مسار رئيسي أو مخزن"
987
988 #. module: document
989 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
990 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
991 msgid "Directories' Structure"
992 msgstr "هيكلة الدلائل"
993
994 #. module: document
995 #: view:report.document.user:0
996 msgid "Files by Resource Type"
997 msgstr "الملفات حسب نوع المورد"
998
999 #. module: document
1000 #: field:report.document.user,name:0
1001 #: field:report.files.partner,name:0
1002 msgid "Year"
1003 msgstr "السنة"
1004
1005 #. module: document
1006 #: view:document.storage:0
1007 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form
1008 #: model:ir.model,name:document.model_document_storage
1009 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
1010 msgid "Storage Media"
1011 msgstr "وسائط التخزين"
1012
1013 #. module: document
1014 #: view:document.storage:0
1015 msgid "Search Document storage"
1016 msgstr "البحث عن مخزن الوثائق"
1017
1018 #. module: document
1019 #: field:document.directory.content,extension:0
1020 msgid "Document Type"
1021 msgstr "نوع الوثيقة"
1022
1023 #~ msgid "Auto Directory Configuration"
1024 #~ msgstr "التهيئة التلقائية للدليل"
1025
1026 #~ msgid "Project"
1027 #~ msgstr "المشروع"
1028
1029 #~ msgid "Sale Order"
1030 #~ msgstr "طلب بيع"
1031
1032 #~ msgid "Auto directory configuration for Products."
1033 #~ msgstr "التهيئة التلقائية للدليل المنتجات"
1034
1035 #~ msgid "Configure Resource Directory"
1036 #~ msgstr "تهيئة الدلائل"
1037
1038 #~ msgid "Files by Partner"
1039 #~ msgstr "الملفات حسب الشريك"
1040
1041 #~ msgid ""
1042 #~ "This is a complete document management system:\n"
1043 #~ "    * User Authentication\n"
1044 #~ "    * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in "
1045 #~ "windows platform.\n"
1046 #~ "    * Dashboard for Document that includes:\n"
1047 #~ "        * New Files (list)\n"
1048 #~ "        * Files by Resource Type (graph)\n"
1049 #~ "        * Files by Partner (graph)\n"
1050 #~ "        * Files by Month (graph)\n"
1051 #~ "    ATTENTION:\n"
1052 #~ "    - When you install this module in a running company that have already "
1053 #~ "PDF files stored into the database,\n"
1054 #~ "      you will lose them all.\n"
1055 #~ "    - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1056 #~ "database,\n"
1057 #~ "      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1058 #~ msgstr ""
1059 #~ "نظام ادارة الوثائق يوفر :\n"
1060 #~ "\n"
1061 #~ "         * التحقق من موثيقية المستخدم للوثائق .\n"
1062 #~ "         * لوحة الوثائق والتي تشمل :\n"
1063 #~ "                   * قائمة بكل الملفات \n"
1064 #~ "                   * مخطط دائري يوضح الوثائق المحملة حسب الدلائل \n"
1065 #~ "                   *  مخطط دائري يوضح الوثائق المحملة حسب الشريك\n"
1066 #~ "                    *  مخطط دائري يوضح الوثائق المحملة حسب الشهر\n"
1067 #~ "احزر :\n"
1068 #~ "    عند تثبيت هذا النظام كل الوثائق التي تم حفظها سابقا ستفقد \n"
1069 #~ "   بعد تثبيت هذا النظام ستحفظ جميع الوثائق المنشأه من النظام في قاعدة "
1070 #~ "البيانات \n"
1071 #~ "   ستحفظ في الخادم في المسار /server/bin/filestore\n"
1072
1073 #~ msgid "Auto Configure Directory"
1074 #~ msgstr "التهيئة التلقائية للدليل"
1075
1076 #~ msgid "Auto directory configuration for Projects."
1077 #~ msgstr "التهيئة التلقائية للدليل المشروعات"
1078
1079 #~ msgid "Integrated Document Management System"
1080 #~ msgstr "نظام ادارة الوثائق المتكامل"
1081
1082 #~ msgid "Attached To"
1083 #~ msgstr "مرفق ل"
1084
1085 #~ msgid "Product"
1086 #~ msgstr "المنتج"
1087
1088 #~ msgid "Configuration Progress"
1089 #~ msgstr "سير الإعدادات"
1090
1091 #~ msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration."
1092 #~ msgstr "اختار المصادر التالية لتأكيد الدليل ذاتيًا."
1093
1094 #~ msgid ""
1095 #~ "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report."
1096 #~ msgstr "تكوين الدليل الذاتي لاوامر البيع والاقتباس بالتقرير"