[FIX] website_forum: post edition working again
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * delivery
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 04:08+0000\n"
11 "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 05:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
18
19 #. module: delivery
20 #: report:sale.shipping:0
21 msgid "Order Ref."
22 msgstr "关联单号"
23
24 #. module: delivery
25 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "由post送货"
28
29 #. module: delivery
30 #: view:delivery.grid.line:0
31 msgid " in Function of "
32 msgstr " 在功能 "
33
34 #. module: delivery
35 #: view:delivery.carrier:0
36 #: view:delivery.grid:0
37 msgid "Destination"
38 msgstr "目标库位"
39
40 #. module: delivery
41 #: field:stock.move,weight_net:0
42 msgid "Net weight"
43 msgstr "净重"
44
45 #. module: delivery
46 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
47 msgid "Delivery Grid Line"
48 msgstr "送货网络明细"
49
50 #. module: delivery
51 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
52 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
53 msgid "Unit of Measure"
54 msgstr "计量单位"
55
56 #. module: delivery
57 #: view:delivery.carrier:0
58 #: view:delivery.grid:0
59 msgid "Delivery grids"
60 msgstr "送货网络"
61
62 #. module: delivery
63 #: selection:delivery.grid.line,type:0
64 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
65 #: field:stock.picking,volume:0
66 #: field:stock.picking.out,volume:0
67 msgid "Volume"
68 msgstr "体积"
69
70 #. module: delivery
71 #: view:delivery.carrier:0
72 msgid "Zip"
73 msgstr "邮政编码"
74
75 #. module: delivery
76 #: field:delivery.grid,line_ids:0
77 msgid "Grid Line"
78 msgstr "网络明细"
79
80 #. module: delivery
81 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
82 msgid "The partner that is doing the delivery service."
83 msgstr "提供送货服务的业务伙伴"
84
85 #. module: delivery
86 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
87 msgid "Delivery order"
88 msgstr "送货单"
89
90 #. module: delivery
91 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
92 #, python-format
93 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
94 msgstr "在选择运输网络里,没有一行匹配这个产品或者订单。"
95
96 #. module: delivery
97 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
98 msgid "Picking to be invoiced"
99 msgstr "要开票的装箱单"
100
101 #. module: delivery
102 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
103 msgid "Advanced Pricing"
104 msgstr "固定价格"
105
106 #. module: delivery
107 #: help:delivery.grid,sequence:0
108 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
109 msgstr "输入序列用于在送货网络列表上排序"
110
111 #. module: delivery
112 #: view:delivery.grid:0
113 #: field:delivery.grid,country_ids:0
114 msgid "Countries"
115 msgstr "国家"
116
117 #. module: delivery
118 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
119 msgid ""
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 "                Click to create a delivery price list for a specific "
122 "region.\n"
123 "              </p><p>\n"
124 "                The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
125 "                sales price of the delivery according to the weight of the\n"
126 "                products and other criteria. You can define several price "
127 "lists\n"
128 "                for each delivery method: per country or a zone in a "
129 "specific\n"
130 "                country defined by a postal code range.\n"
131 "              </p>\n"
132 "            "
133 msgstr ""
134 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
135 "                单击 为指定区域创建运输价格表.\n"
136 "              </p><p>\n"
137 "                运输价格表允许 根据产品的重量和其他条件,计算运输的成本和销售价格.\n"
138 "               你能为每种运输方法定义几种价格表:为每个国家,或者在特定国家根据邮政编码的定义的一个区域.\n"
139 "              </p>\n"
140 "            "
141
142 #. module: delivery
143 #: report:sale.shipping:0
144 msgid "Delivery Order :"
145 msgstr "送货单:"
146
147 #. module: delivery
148 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
149 msgid "Variable Factor"
150 msgstr "变量系数"
151
152 #. module: delivery
153 #: field:delivery.carrier,amount:0
154 msgid "Amount"
155 msgstr "金额"
156
157 #. module: delivery
158 #: view:sale.order:0
159 msgid "Add in Quote"
160 msgstr "添加引用"
161
162 #. module: delivery
163 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
164 msgid "Fixed"
165 msgstr "固定的"
166
167 #. module: delivery
168 #: field:delivery.carrier,name:0
169 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
170 #: field:sale.order,carrier_id:0
171 msgid "Delivery Method"
172 msgstr "送货方式"
173
174 #. module: delivery
175 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
176 #, python-format
177 msgid "No price available!"
178 msgstr "无可用价格!"
179
180 #. module: delivery
181 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
182 msgid "Stock Move"
183 msgstr "库存调拨"
184
185 #. module: delivery
186 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
187 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
188 msgid "Carrier Tracking Ref"
189 msgstr "承运方跟踪号"
190
191 #. module: delivery
192 #: field:stock.picking,weight_net:0
193 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
194 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
195 msgid "Net Weight"
196 msgstr "净重"
197
198 #. module: delivery
199 #: view:delivery.grid.line:0
200 msgid "Grid Lines"
201 msgstr "网络明细"
202
203 #. module: delivery
204 #: view:delivery.carrier:0
205 #: view:delivery.grid:0
206 msgid "Grid definition"
207 msgstr "网络定义"
208
209 #. module: delivery
210 #: code:addons/delivery/stock.py:90
211 #, python-format
212 msgid "Warning!"
213 msgstr "警告!"
214
215 #. module: delivery
216 #: field:delivery.grid.line,operator:0
217 msgid "Operator"
218 msgstr "运算符"
219
220 #. module: delivery
221 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
222 msgid "Partner"
223 msgstr "业务伙伴"
224
225 #. module: delivery
226 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
227 msgid "Sales Order"
228 msgstr "销售订单"
229
230 #. module: delivery
231 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
232 msgid "Delivery Orders"
233 msgstr "送货单"
234
235 #. module: delivery
236 #: view:sale.order:0
237 msgid ""
238 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
239 "based on delivery order(s)."
240 msgstr "如果你没有“添加引用”,当基于送货单开票时,将计算精确的价格。"
241
242 #. module: delivery
243 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
244 msgid "Transport Company"
245 msgstr "物流公司"
246
247 #. module: delivery
248 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
249 msgid "Delivery Grid"
250 msgstr "送货网络"
251
252 #. module: delivery
253 #: report:sale.shipping:0
254 msgid "Invoiced to"
255 msgstr "开票到"
256
257 #. module: delivery
258 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
259 msgid "Picking List"
260 msgstr "装箱单"
261
262 #. module: delivery
263 #: field:delivery.grid.line,name:0
264 msgid "Name"
265 msgstr "名称"
266
267 #. module: delivery
268 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
269 msgid ""
270 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
271 "benefit from a free shipping"
272 msgstr "如果订单金额高于某个特定金额,客户可以享受免费送货"
273
274 #. module: delivery
275 #: help:delivery.carrier,amount:0
276 msgid ""
277 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
278 "company currency"
279 msgstr "免费送货的订单金额,以公司本位币显示"
280
281 #. module: delivery
282 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
283 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
284 msgstr "当订单总额多于 时,免费"
285
286 #. module: delivery
287 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
288 msgid "Grid"
289 msgstr "网络"
290
291 #. module: delivery
292 #: help:delivery.grid,active:0
293 msgid ""
294 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
295 "grid without removing it."
296 msgstr "如果生效字段为false,送货网络将隐藏而不是删除。"
297
298 #. module: delivery
299 #: field:delivery.grid,zip_to:0
300 msgid "To Zip"
301 msgstr "目的地邮编"
302
303 #. module: delivery
304 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
305 #, python-format
306 msgid "Default price"
307 msgstr "默认价格"
308
309 #. module: delivery
310 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
311 msgid "Normal Price"
312 msgstr "默认价格"
313
314 #. module: delivery
315 #: report:sale.shipping:0
316 msgid "Order Date"
317 msgstr "单据日期"
318
319 #. module: delivery
320 #: field:delivery.grid,name:0
321 msgid "Grid Name"
322 msgstr "网络名"
323
324 #. module: delivery
325 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
326 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
327 msgid "Number of Packages"
328 msgstr "包装件数"
329
330 #. module: delivery
331 #: selection:delivery.grid.line,type:0
332 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
333 #: report:sale.shipping:0
334 #: view:stock.move:0
335 #: field:stock.move,weight:0
336 #: view:stock.picking:0
337 #: field:stock.picking,weight:0
338 #: field:stock.picking.in,weight:0
339 #: field:stock.picking.out,weight:0
340 msgid "Weight"
341 msgstr "重量"
342
343 #. module: delivery
344 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
345 msgid ""
346 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
347 "destination, the weight, the total of the order, etc."
348 msgstr "如果要根据目的地、重量、订单总价来管理运费,请勾选这里。"
349
350 #. module: delivery
351 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
352 msgid ""
353 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
354 msgstr "默认的运费的价格,如果根据目的地定价,这里留空。"
355
356 #. module: delivery
357 #: code:addons/delivery/sale.py:54
358 #, python-format
359 msgid "No grid available !"
360 msgstr "没有可用的送货网络"
361
362 #. module: delivery
363 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
364 msgid ">="
365 msgstr ">="
366
367 #. module: delivery
368 #: code:addons/delivery/sale.py:57
369 #, python-format
370 msgid "Order not in draft state !"
371 msgstr "单据不在草稿状态!"
372
373 #. module: delivery
374 #: report:sale.shipping:0
375 msgid "Lot"
376 msgstr "批次"
377
378 #. module: delivery
379 #: field:delivery.carrier,active:0
380 #: field:delivery.grid,active:0
381 msgid "Active"
382 msgstr "生效"
383
384 #. module: delivery
385 #: report:sale.shipping:0
386 msgid "Shipping Date"
387 msgstr "装运日期"
388
389 #. module: delivery
390 #: field:delivery.carrier,product_id:0
391 msgid "Delivery Product"
392 msgstr "送货服务"
393
394 #. module: delivery
395 #: view:delivery.grid.line:0
396 msgid "Condition"
397 msgstr "条件"
398
399 #. module: delivery
400 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
401 msgid "Cost Price"
402 msgstr "成本价"
403
404 #. module: delivery
405 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
406 #: field:delivery.grid.line,type:0
407 msgid "Variable"
408 msgstr "变量"
409
410 #. module: delivery
411 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
412 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
413 msgstr "这个送货方式会在基于送货单开发票的时候使用。"
414
415 #. module: delivery
416 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
417 msgid ""
418 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
419 "                Click to define a new deliver method. \n"
420 "              </p><p>\n"
421 "                Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
422 "(e.g.\n"
423 "                UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
424 "attached\n"
425 "                to each method.\n"
426 "              </p><p>\n"
427 "                These methods allows to automaticaly compute the delivery "
428 "price\n"
429 "                according to your settings; on the sales order (based on "
430 "the\n"
431 "                quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
432 "              </p>\n"
433 "            "
434 msgstr ""
435 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
436 "                单击以定义一个新的运输方法. \n"
437 "              </p><p>\n"
438 "                每个承运人 (例如 UPS)可以有几种带有不同定价方案的运输方法\n"
439 "             (例如UPS Express, UPS Standard).\n"
440 "              </p><p>\n"
441 "                这些方法允许你根据你的设置自动计算运输价格:在订单上(基\n"
442 "                于报价单)或者在发票上(基于发运单).\n"
443 "              </p>\n"
444 "            "
445
446 #. module: delivery
447 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
448 msgid "Maximum Value"
449 msgstr "最大值"
450
451 #. module: delivery
452 #: report:sale.shipping:0
453 msgid "Quantity"
454 msgstr "数量"
455
456 #. module: delivery
457 #: field:delivery.grid,zip_from:0
458 msgid "Start Zip"
459 msgstr "开始邮编"
460
461 #. module: delivery
462 #: help:sale.order,carrier_id:0
463 msgid ""
464 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
465 msgstr "如果你计划按装运按装箱开发票请输入此字段。"
466
467 #. module: delivery
468 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
469 #, python-format
470 msgid "Free if more than %.2f"
471 msgstr "金额高于 %.2f 免费"
472
473 #. module: delivery
474 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
475 msgid "Incoming Shipments"
476 msgstr "入库"
477
478 #. module: delivery
479 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
480 msgid "<="
481 msgstr "<="
482
483 #. module: delivery
484 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
485 msgid "Unit of measurement for Weight"
486 msgstr "重量的计量单位"
487
488 #. module: delivery
489 #: report:sale.shipping:0
490 msgid "Description"
491 msgstr "说明"
492
493 #. module: delivery
494 #: help:delivery.carrier,active:0
495 msgid ""
496 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
497 "carrier without removing it."
498 msgstr "如果生效设为false,可以不必删除承运方就隐藏它。"
499
500 #. module: delivery
501 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
502 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
503 msgid "Delivery Pricelist"
504 msgstr "送货价格表"
505
506 #. module: delivery
507 #: field:delivery.carrier,price:0
508 #: selection:delivery.grid.line,type:0
509 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
510 msgid "Price"
511 msgstr "价格"
512
513 #. module: delivery
514 #: code:addons/delivery/sale.py:54
515 #, python-format
516 msgid "No grid matching for this carrier !"
517 msgstr "没有送货网络适用于此承运方"
518
519 #. module: delivery
520 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
521 msgid "Delivery"
522 msgstr "送货"
523
524 #. module: delivery
525 #: selection:delivery.grid.line,type:0
526 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
527 msgid "Weight * Volume"
528 msgstr "重量* 体积"
529
530 #. module: delivery
531 #: code:addons/delivery/stock.py:91
532 #, python-format
533 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
534 msgstr "承运方 %s (id: %d) 没有送货网络!"
535
536 #. module: delivery
537 #: view:delivery.carrier:0
538 msgid "Pricing Information"
539 msgstr "价格信息"
540
541 #. module: delivery
542 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
543 msgid "Advanced Pricing per Destination"
544 msgstr "根据目的地定价"
545
546 #. module: delivery
547 #: view:delivery.carrier:0
548 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
549 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
550 #: report:sale.shipping:0
551 #: field:stock.picking,carrier_id:0
552 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
553 msgid "Carrier"
554 msgstr "承运方"
555
556 #. module: delivery
557 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
558 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
559 msgid "Delivery Methods"
560 msgstr "运输方法"
561
562 #. module: delivery
563 #: code:addons/delivery/sale.py:57
564 #, python-format
565 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
566 msgstr "只能对草稿状态的订单增加送货明细"
567
568 #. module: delivery
569 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
570 msgid "Delivery Grids"
571 msgstr "送货网络"
572
573 #. module: delivery
574 #: field:delivery.grid,sequence:0
575 msgid "Sequence"
576 msgstr "序列"
577
578 #. module: delivery
579 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
580 msgid "Sale Price"
581 msgstr "销售价格"
582
583 #. module: delivery
584 #: view:stock.picking.out:0
585 msgid "Print Delivery Order"
586 msgstr "打印送货单"
587
588 #. module: delivery
589 #: view:delivery.grid:0
590 #: field:delivery.grid,state_ids:0
591 msgid "States"
592 msgstr "状态"
593
594 #. module: delivery
595 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
596 msgid ""
597 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
598 msgstr "计量单位 是测量重量的单位"
599
600 #. module: delivery
601 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
602 msgid "Price Type"
603 msgstr "价格类型"
604
605 #, python-format
606 #~ msgid "Warning"
607 #~ msgstr "警告"
608
609 #~ msgid "Carrier Partner"
610 #~ msgstr "承运业务伙伴"
611
612 #~ msgid "="
613 #~ msgstr "="
614
615 #~ msgid "Cancel"
616 #~ msgstr "取消"
617
618 #~ msgid "Deliveries Properties"
619 #~ msgstr "送货属性"
620
621 #~ msgid "Delivery Costs"
622 #~ msgstr "送货成本"
623
624 #~ msgid "Notes"
625 #~ msgstr "备注"
626
627 #~ msgid ""
628 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
629 #~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
630
631 #~ msgid "Sales & Purchases"
632 #~ msgstr "销售&采购"
633
634 #~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
635 #~ msgstr "在接收产生发票草稿"
636
637 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
638 #~ msgstr "错误:销售单位必须和计量单位在不同的分类."
639
640 #~ msgid ""
641 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
642 #~ msgstr "错误:默认的计量单位和这货物的计量单位必须是同一类型."
643
644 #~ msgid "Packing to be invoiced"
645 #~ msgstr "包装要开发票"
646
647 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
648 #~ msgstr "错误:无效EAN编码"
649
650 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
651 #~ msgstr "这增值税似乎不正确"
652
653 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
654 #~ msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
655
656 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
657 #~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
658
659 #~ msgid "Delivery line of grid"
660 #~ msgstr "交货表格行"
661
662 #~ msgid "Carrier and delivery grids"
663 #~ msgstr "货运公司和交货表格"
664
665 #~ msgid "ID"
666 #~ msgstr "ID"
667
668 #~ msgid "Add Delivery Costs"
669 #~ msgstr "增加交货成本"
670
671 #~ msgid ""
672 #~ "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
673 #~ msgstr "如果你计划根据运输这包装开发票请完整填写这字段"
674
675 #~ msgid "Delivery method"
676 #~ msgstr "交货方式"
677
678 #~ msgid ""
679 #~ "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can "
680 #~ "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
681 #~ "invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
682 #~ msgstr "允许你在销售单和包装中增加交货方式. 你能定义自己的运输公司和交货表格的价格. 当创建包装发票时, 系统可以增加和计算运输明细"
683
684 #~ msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
685 #~ msgstr "这交货方式将用在包装的发票上"
686
687 #, python-format
688 #~ msgid "No price available !"
689 #~ msgstr "无价格表可用!"
690
691 #~ msgid "_Cancel"
692 #~ msgstr "取消(_C)"
693
694 #~ msgid "Delivery Order"
695 #~ msgstr "送货单"
696
697 #~ msgid "Weights"
698 #~ msgstr "重量"
699
700 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
701 #~ msgstr "单号必须唯一!"
702
703 #~ msgid ""
704 #~ "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
705 #~ "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
706 #~ "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
707 #~ "zone in a specific country defined by a postal code range."
708 #~ msgstr "送货价格表允许您通过重量或其它条件计算成本和售价。您可以为一个送货方式定义多个价格表。按国家或地区(以邮政编码区分)"
709
710 #~ msgid "Make Delievery"
711 #~ msgstr "发运"
712
713 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
714 #~ msgstr "你尝试分配一个来自其它产品的批次"
715
716 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
717 #~ msgstr "必须为此产品赋予一个生产批次"
718
719 #~ msgid "_Apply"
720 #~ msgstr "应用(_A)"
721
722 #, python-format
723 #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
724 #~ msgstr "在所选的送货网络中没有明细匹配这个订单"
725
726 #~ msgid ""
727 #~ "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. "
728 #~ "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
729 #~ "price of the delivery according to the products sold or delivered."
730 #~ msgstr "创建和管理你在销售过程中的送货方式。每种送货方式可以指定一个价格表这样可以根据销售和发运的产品计算运费。"
731
732 #~ msgid ""
733 #~ "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
734 #~ "     You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
735 #~ "     When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
736 #~ "the shipping line.\n"
737 #~ "\n"
738 #~ "     "
739 #~ msgstr ""
740 #~ "允许你在销售订单或出库单上增加送货方式。\n"
741 #~ "你可以定义你自己的承运方和送货网络价格。\n"
742 #~ "当基于送货单创建发票时,OpenERP可以增加和自动计算这装运明细。\n"
743 #~ "\n"
744 #~ "     "
745
746 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
747 #~ msgstr "错误!您不能创建递归的商会会员。"
748
749 #~ msgid "Create Deliveries"
750 #~ msgstr "创建送货单"
751
752 #~ msgid "Carriers and deliveries"
753 #~ msgstr "承运方和送货"
754
755 #, python-format
756 #~ msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid."
757 #~ msgstr "在选择的运输网格包含的明细中没有匹配的产品或订单。"
758
759 #~ msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard"
760 #~ msgstr "delivery.define.delivery.steps.wizard"
761
762 #~ msgid ""
763 #~ "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be "
764 #~ "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders."
765 #~ msgstr "定义你的送货方式和价格。运费可以被加到销售订单或发票,基于送货单。"
766
767 #~ msgid "Picking Policy"
768 #~ msgstr "分拣方式"
769
770 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
771 #~ msgstr "您不能将产品移动到视图类型的库位。"
772
773 #~ msgid "Choose Your Default Picking Policy"
774 #~ msgstr "选择你的默认分拣方式"
775
776 #~ msgid "Deliver all products at once"
777 #~ msgstr "一次性交货"
778
779 #~ msgid "Define Delivery Methods"
780 #~ msgstr "设置发货方式"
781
782 #~ msgid "Setup Your Picking Policy"
783 #~ msgstr "设置你的分拣方式"
784
785 #~ msgid "Free If More Than"
786 #~ msgstr "免费起始金额"
787
788 #~ msgid ""
789 #~ "Define the delivery methods you are using and their pricing in order to "
790 #~ "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery "
791 #~ "orders"
792 #~ msgstr "定义送货方式以及价格,以便你基于送货单开发票"
793
794 #~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
795 #~ msgstr "订单号必须在一个公司范围内唯一"
796
797 #~ msgid "Reference must be unique per Company!"
798 #~ msgstr "编号必须在公司内唯一!"
799
800 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
801 #~ msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
802
803 #~ msgid "Deliver each product when available"
804 #~ msgstr "分批交货"
805
806 #~ msgid "Apply"
807 #~ msgstr "接受"