[TYPO] Set the right category for the Point Of Sale
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * delivery
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 03:56+0000\n"
11 "Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:41+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
18
19 #. module: delivery
20 #: report:sale.shipping:0
21 msgid "Order Ref."
22 msgstr "关联单号"
23
24 #. module: delivery
25 #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "由post送货"
28
29 #. module: delivery
30 #: view:delivery.carrier:0
31 #: view:delivery.grid:0
32 msgid "Destination"
33 msgstr "目标库位"
34
35 #. module: delivery
36 #: field:stock.move,weight_net:0
37 msgid "Net weight"
38 msgstr "净重"
39
40 #. module: delivery
41 #: view:stock.picking:0
42 msgid "Delivery Order"
43 msgstr "送货单"
44
45 #. module: delivery
46 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
47 msgid "Delivery Grid Line"
48 msgstr "送货网络明细"
49
50 #. module: delivery
51 #: view:delivery.carrier:0
52 #: view:delivery.grid:0
53 msgid "Delivery grids"
54 msgstr "送货网络"
55
56 #. module: delivery
57 #: selection:delivery.grid.line,type:0
58 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
59 #: field:stock.picking,volume:0
60 msgid "Volume"
61 msgstr "体积"
62
63 #. module: delivery
64 #: field:delivery.grid,line_ids:0
65 msgid "Grid Line"
66 msgstr "网络明细"
67
68 #. module: delivery
69 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
70 msgid "The partner that is doing the delivery service."
71 msgstr "提供送货服务的业务伙伴"
72
73 #. module: delivery
74 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
75 msgid "Delivery order"
76 msgstr "送货单"
77
78 #. module: delivery
79 #: view:res.partner:0
80 msgid "Deliveries Properties"
81 msgstr "送货属性"
82
83 #. module: delivery
84 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
85 msgid "Picking to be invoiced"
86 msgstr "要开票的装箱单"
87
88 #. module: delivery
89 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
90 msgid "Advanced Pricing"
91 msgstr "固定价格"
92
93 #. module: delivery
94 #: help:delivery.grid,sequence:0
95 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
96 msgstr "输入序列用于在送货网络列表上排序"
97
98 #. module: delivery
99 #: view:delivery.carrier:0
100 #: view:delivery.grid:0
101 #: field:delivery.grid,country_ids:0
102 msgid "Countries"
103 msgstr "国家"
104
105 #. module: delivery
106 #: report:sale.shipping:0
107 msgid "Delivery Order :"
108 msgstr "送货单:"
109
110 #. module: delivery
111 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
112 msgid "Variable Factor"
113 msgstr "变量系数"
114
115 #. module: delivery
116 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
117 msgid ""
118 "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
119 "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
120 "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
121 "zone in a specific country defined by a postal code range."
122 msgstr "送货价格表允许您通过重量或其它条件计算成本和售价。您可以为一个送货方式定义多个价格表。按国家或地区(以邮政编码区分)"
123
124 #. module: delivery
125 #: field:delivery.carrier,amount:0
126 msgid "Amount"
127 msgstr "金额"
128
129 #. module: delivery
130 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
131 msgid "Fixed"
132 msgstr "固定的"
133
134 #. module: delivery
135 #: field:delivery.carrier,name:0
136 #: view:delivery.sale.order:0
137 #: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
138 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
139 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
140 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
141 #: field:sale.order,carrier_id:0
142 msgid "Delivery Method"
143 msgstr "送货方式"
144
145 #. module: delivery
146 #: code:addons/delivery/delivery.py:213
147 #, python-format
148 msgid "No price available!"
149 msgstr "无可用价格!"
150
151 #. module: delivery
152 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
153 msgid "Stock Move"
154 msgstr "库存调拨"
155
156 #. module: delivery
157 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
158 msgid "Carrier Tracking Ref"
159 msgstr "承运方跟踪号"
160
161 #. module: delivery
162 #: field:stock.picking,weight_net:0
163 msgid "Net Weight"
164 msgstr "净重"
165
166 #. module: delivery
167 #: view:delivery.grid.line:0
168 msgid "Grid Lines"
169 msgstr "网络明细"
170
171 #. module: delivery
172 #: view:delivery.carrier:0
173 #: view:delivery.grid:0
174 msgid "Grid definition"
175 msgstr "网络定义"
176
177 #. module: delivery
178 #: view:delivery.sale.order:0
179 msgid "_Cancel"
180 msgstr "取消(_C)"
181
182 #. module: delivery
183 #: field:delivery.grid.line,operator:0
184 msgid "Operator"
185 msgstr "运算符"
186
187 #. module: delivery
188 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
189 msgid "Partner"
190 msgstr "业务伙伴"
191
192 #. module: delivery
193 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
194 msgid "Sales Order"
195 msgstr "销售订单"
196
197 #. module: delivery
198 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form1
199 msgid ""
200 "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be "
201 "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders."
202 msgstr "定义你的送货方式和价格。运费可以被加到销售订单或发票,基于送货单。"
203
204 #. module: delivery
205 #: report:sale.shipping:0
206 msgid "Lot"
207 msgstr "批次"
208
209 #. module: delivery
210 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
211 msgid "Transport Company"
212 msgstr "物流公司"
213
214 #. module: delivery
215 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
216 msgid "Delivery Grid"
217 msgstr "送货网络"
218
219 #. module: delivery
220 #: code:addons/delivery/delivery.py:213
221 #, python-format
222 msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid."
223 msgstr "在选择的运输网格包含的明细中没有匹配的产品或订单。"
224
225 #. module: delivery
226 #: report:sale.shipping:0
227 msgid "Invoiced to"
228 msgstr "开票到"
229
230 #. module: delivery
231 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
232 msgid "Picking List"
233 msgstr "装箱单"
234
235 #. module: delivery
236 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
237 msgid "Delivery Grids"
238 msgstr "送货网络"
239
240 #. module: delivery
241 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
242 msgid "Make Delievery"
243 msgstr "发运"
244
245 #. module: delivery
246 #: field:delivery.grid.line,name:0
247 msgid "Name"
248 msgstr "名称"
249
250 #. module: delivery
251 #: field:delivery.grid,zip_from:0
252 msgid "Start Zip"
253 msgstr "开始邮编"
254
255 #. module: delivery
256 #: help:delivery.carrier,amount:0
257 msgid ""
258 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
259 "company currency"
260 msgstr "免费送货的订单金额,以公司本位币显示"
261
262 #. module: delivery
263 #: code:addons/delivery/stock.py:89
264 #, python-format
265 msgid "Warning"
266 msgstr "警告"
267
268 #. module: delivery
269 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
270 msgid "Grid"
271 msgstr "网络"
272
273 #. module: delivery
274 #: help:delivery.grid,active:0
275 msgid ""
276 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
277 "grid without removing it."
278 msgstr "如果生效字段为false,送货网络将隐藏而不是删除。"
279
280 #. module: delivery
281 #: field:delivery.grid,zip_to:0
282 msgid "To Zip"
283 msgstr "目的地邮编"
284
285 #. module: delivery
286 #: code:addons/delivery/delivery.py:141
287 #, python-format
288 msgid "Default price"
289 msgstr "默认价格"
290
291 #. module: delivery
292 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard
293 msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard"
294 msgstr "delivery.define.delivery.steps.wizard"
295
296 #. module: delivery
297 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
298 msgid "Normal Price"
299 msgstr "默认价格"
300
301 #. module: delivery
302 #: report:sale.shipping:0
303 msgid "Order Date"
304 msgstr "单据日期"
305
306 #. module: delivery
307 #: field:delivery.grid,name:0
308 msgid "Grid Name"
309 msgstr "网络名"
310
311 #. module: delivery
312 #: view:stock.move:0
313 msgid "Weights"
314 msgstr "重量"
315
316 #. module: delivery
317 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
318 msgid "Number of Packages"
319 msgstr "包装件数"
320
321 #. module: delivery
322 #: selection:delivery.grid.line,type:0
323 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
324 #: report:sale.shipping:0
325 #: field:stock.move,weight:0
326 #: field:stock.picking,weight:0
327 msgid "Weight"
328 msgstr "重量"
329
330 #. module: delivery
331 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
332 msgid ""
333 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
334 "destination, the weight, the total of the order, etc."
335 msgstr "如果你要根据目的地、重量、订单总价来管理运费,请勾选这里。"
336
337 #. module: delivery
338 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
339 msgid ""
340 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
341 msgstr "如果价格基于每个目的地的固定价格,这里留空。"
342
343 #. module: delivery
344 #: constraint:stock.move:0
345 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
346 msgstr "您不能将产品移动到视图类型的库位。"
347
348 #. module: delivery
349 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
350 #, python-format
351 msgid "No grid available !"
352 msgstr "没有可用的送货网络"
353
354 #. module: delivery
355 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
356 msgid ">="
357 msgstr ">="
358
359 #. module: delivery
360 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
361 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
362 #, python-format
363 msgid "Order not in draft state !"
364 msgstr "单据不在草稿状态!"
365
366 #. module: delivery
367 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
368 msgid "Choose Your Default Picking Policy"
369 msgstr "选择你的默认分拣方式"
370
371 #. module: delivery
372 #: constraint:stock.move:0
373 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
374 msgstr "你尝试分配一个来自其它产品的批次"
375
376 #. module: delivery
377 #: field:delivery.carrier,active:0
378 #: field:delivery.grid,active:0
379 msgid "Active"
380 msgstr "生效"
381
382 #. module: delivery
383 #: report:sale.shipping:0
384 msgid "Shipping Date"
385 msgstr "装运日期"
386
387 #. module: delivery
388 #: field:delivery.carrier,product_id:0
389 msgid "Delivery Product"
390 msgstr "送货服务"
391
392 #. module: delivery
393 #: view:delivery.grid.line:0
394 msgid "Condition"
395 msgstr "条件"
396
397 #. module: delivery
398 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
399 msgid "Cost Price"
400 msgstr "成本价"
401
402 #. module: delivery
403 #: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
404 msgid "Picking Policy"
405 msgstr "分拣方式"
406
407 #. module: delivery
408 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
409 #: field:delivery.grid.line,type:0
410 msgid "Variable"
411 msgstr "变量"
412
413 #. module: delivery
414 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
415 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
416 msgstr "这个送货方式会在基于送货单开发票的时候使用。"
417
418 #. module: delivery
419 #: sql_constraint:stock.picking:0
420 msgid "Reference must be unique per Company!"
421 msgstr "编号必须在公司内唯一!"
422
423 #. module: delivery
424 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
425 msgid "Maximum Value"
426 msgstr "最大值"
427
428 #. module: delivery
429 #: report:sale.shipping:0
430 msgid "Quantity"
431 msgstr "数量"
432
433 #. module: delivery
434 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
435 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps
436 msgid "Setup Your Picking Policy"
437 msgstr "设置你的分拣方式"
438
439 #. module: delivery
440 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1
441 msgid "Define Delivery Methods"
442 msgstr "设置发货方式"
443
444 #. module: delivery
445 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
446 msgid ""
447 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
448 "benefit from a free shipping"
449 msgstr "如果订单金额高于某个特定金额,客户可以享受免费送货"
450
451 #. module: delivery
452 #: help:sale.order,carrier_id:0
453 msgid ""
454 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
455 msgstr "如果你计划按装运按装箱开发票请输入此字段。"
456
457 #. module: delivery
458 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
459 msgid "Cancel"
460 msgstr "取消"
461
462 #. module: delivery
463 #: code:addons/delivery/delivery.py:130
464 #, python-format
465 msgid "Free if more than %.2f"
466 msgstr "金额高于 %.2f 免费"
467
468 #. module: delivery
469 #: sql_constraint:sale.order:0
470 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
471 msgstr "订单号必须在一个公司范围内唯一"
472
473 #. module: delivery
474 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
475 msgid ""
476 "Define the delivery methods you are using and their pricing in order to "
477 "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery "
478 "orders"
479 msgstr "定义送货方式以及价格,以便你基于送货单开发票"
480
481 #. module: delivery
482 #: view:res.partner:0
483 msgid "Sales & Purchases"
484 msgstr "销售&采购"
485
486 #. module: delivery
487 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
488 msgid "<="
489 msgstr "<="
490
491 #. module: delivery
492 #: constraint:stock.move:0
493 msgid "You must assign a production lot for this product"
494 msgstr "必须为此产品赋予一个生产批次"
495
496 #. module: delivery
497 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
498 msgid "Free If More Than"
499 msgstr "免费起始金额"
500
501 #. module: delivery
502 #: view:delivery.sale.order:0
503 msgid "Create Deliveries"
504 msgstr "创建送货单"
505
506 #. module: delivery
507 #: view:delivery.carrier:0
508 #: view:delivery.grid:0
509 #: field:delivery.grid,state_ids:0
510 msgid "States"
511 msgstr "状态"
512
513 #. module: delivery
514 #: report:sale.shipping:0
515 msgid "Description"
516 msgstr "说明"
517
518 #. module: delivery
519 #: help:delivery.carrier,active:0
520 msgid ""
521 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
522 "carrier without removing it."
523 msgstr "如果生效设为false,可以不必删除承运方就隐藏它。"
524
525 #. module: delivery
526 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
527 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
528 msgid "Delivery Pricelist"
529 msgstr "送货价格表"
530
531 #. module: delivery
532 #: field:delivery.carrier,price:0
533 #: selection:delivery.grid.line,type:0
534 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
535 msgid "Price"
536 msgstr "价格"
537
538 #. module: delivery
539 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
540 #, python-format
541 msgid "No grid matching for this carrier !"
542 msgstr "没有送货网络适用于此承运方"
543
544 #. module: delivery
545 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
546 msgid "Delivery"
547 msgstr "送货"
548
549 #. module: delivery
550 #: selection:delivery.grid.line,type:0
551 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
552 msgid "Weight * Volume"
553 msgstr "重量* 体积"
554
555 #. module: delivery
556 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
557 msgid "="
558 msgstr "="
559
560 #. module: delivery
561 #: code:addons/delivery/stock.py:90
562 #, python-format
563 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
564 msgstr "承运方 %s (id: %d) 没有送货网络!"
565
566 #. module: delivery
567 #: view:delivery.carrier:0
568 msgid "Pricing Information"
569 msgstr "价格信息"
570
571 #. module: delivery
572 #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
573 msgid "Deliver all products at once"
574 msgstr "一次性交货"
575
576 #. module: delivery
577 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
578 msgid "Advanced Pricing per Destination"
579 msgstr "每个目的地的固定价格"
580
581 #. module: delivery
582 #: view:delivery.carrier:0
583 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
584 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
585 #: report:sale.shipping:0
586 #: field:stock.picking,carrier_id:0
587 msgid "Carrier"
588 msgstr "承运方"
589
590 #. module: delivery
591 #: view:delivery.sale.order:0
592 msgid "_Apply"
593 msgstr "应用(_A)"
594
595 #. module: delivery
596 #: field:sale.order,id:0
597 msgid "ID"
598 msgstr "ID"
599
600 #. module: delivery
601 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
602 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
603 #, python-format
604 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
605 msgstr "只能对草稿状态的订单增加送货明细"
606
607 #. module: delivery
608 #: constraint:res.partner:0
609 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
610 msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
611
612 #. module: delivery
613 #: field:delivery.grid,sequence:0
614 msgid "Sequence"
615 msgstr "序列"
616
617 #. module: delivery
618 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
619 msgid "Sale Price"
620 msgstr "销售价格"
621
622 #. module: delivery
623 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
624 #: view:sale.order:0
625 msgid "Delivery Costs"
626 msgstr "送货成本"
627
628 #. module: delivery
629 #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
630 msgid "Deliver each product when available"
631 msgstr "分批交货"
632
633 #. module: delivery
634 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
635 msgid "Apply"
636 msgstr "接受"
637
638 #. module: delivery
639 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
640 msgid "Price Type"
641 msgstr "价格类型"
642
643 #~ msgid "Carrier Partner"
644 #~ msgstr "承运业务伙伴"
645
646 #~ msgid "Notes"
647 #~ msgstr "备注"
648
649 #~ msgid ""
650 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
651 #~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
652
653 #~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
654 #~ msgstr "在接收产生发票草稿"
655
656 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
657 #~ msgstr "错误:销售单位必须和计量单位在不同的分类."
658
659 #~ msgid ""
660 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
661 #~ msgstr "错误:默认的计量单位和这货物的计量单位必须是同一类型."
662
663 #~ msgid "Packing to be invoiced"
664 #~ msgstr "包装要开发票"
665
666 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
667 #~ msgstr "错误:无效EAN编码"
668
669 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
670 #~ msgstr "这增值税似乎不正确"
671
672 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
673 #~ msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
674
675 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
676 #~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
677
678 #~ msgid "Delivery line of grid"
679 #~ msgstr "交货表格行"
680
681 #~ msgid "Carrier and delivery grids"
682 #~ msgstr "货运公司和交货表格"
683
684 #~ msgid "Add Delivery Costs"
685 #~ msgstr "增加交货成本"
686
687 #~ msgid ""
688 #~ "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
689 #~ msgstr "如果你计划根据运输这包装开发票请完整填写这字段"
690
691 #~ msgid "Delivery method"
692 #~ msgstr "交货方式"
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can "
696 #~ "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
697 #~ "invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
698 #~ msgstr "允许你在销售单和包装中增加交货方式. 你能定义自己的运输公司和交货表格的价格. 当创建包装发票时, 系统可以增加和计算运输明细"
699
700 #~ msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
701 #~ msgstr "这交货方式将用在包装的发票上"
702
703 #, python-format
704 #~ msgid "No price available !"
705 #~ msgstr "无价格表可用!"
706
707 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
708 #~ msgstr "单号必须唯一!"
709
710 #, python-format
711 #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
712 #~ msgstr "在所选的送货网络中没有明细匹配这个订单"
713
714 #~ msgid ""
715 #~ "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. "
716 #~ "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
717 #~ "price of the delivery according to the products sold or delivered."
718 #~ msgstr "创建和管理你在销售过程中的送货方式。每种送货方式可以指定一个价格表这样可以根据销售和发运的产品计算运费。"
719
720 #~ msgid ""
721 #~ "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
722 #~ "     You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
723 #~ "     When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
724 #~ "the shipping line.\n"
725 #~ "\n"
726 #~ "     "
727 #~ msgstr ""
728 #~ "允许你在销售订单或出库单上增加送货方式。\n"
729 #~ "你可以定义你自己的承运方和送货网络价格。\n"
730 #~ "当基于送货单创建发票时,OpenERP可以增加和自动计算这装运明细。\n"
731 #~ "\n"
732 #~ "     "
733
734 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
735 #~ msgstr "错误!您不能创建递归的商会会员。"
736
737 #~ msgid "Carriers and deliveries"
738 #~ msgstr "承运方和送货"