[MERGE] addons 16 survey
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / sv.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * delivery
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:11+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 04:51+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
18
19 #. module: delivery
20 #: report:sale.shipping:0
21 msgid "Order Ref."
22 msgstr "Order Ref."
23
24 #. module: delivery
25 #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "Leverans per post"
28
29 #. module: delivery
30 #: view:delivery.carrier:0
31 #: view:delivery.grid:0
32 msgid "Destination"
33 msgstr "Destination"
34
35 #. module: delivery
36 #: field:stock.move,weight_net:0
37 msgid "Net weight"
38 msgstr "Nettovikt"
39
40 #. module: delivery
41 #: view:stock.picking:0
42 msgid "Delivery Order"
43 msgstr "Utgående Leverans"
44
45 #. module: delivery
46 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
47 msgid "Delivery Grid Line"
48 msgstr "Leveransmatrisrad"
49
50 #. module: delivery
51 #: view:delivery.carrier:0
52 #: view:delivery.grid:0
53 msgid "Delivery grids"
54 msgstr "Leveransmatriser"
55
56 #. module: delivery
57 #: selection:delivery.grid.line,type:0
58 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
59 #: field:stock.picking,volume:0
60 msgid "Volume"
61 msgstr "Volym"
62
63 #. module: delivery
64 #: field:delivery.grid,line_ids:0
65 msgid "Grid Line"
66 msgstr "Matrisrad"
67
68 #. module: delivery
69 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
70 msgid "The partner that is doing the delivery service."
71 msgstr "Företaget gör själva leveransservicen."
72
73 #. module: delivery
74 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
75 msgid "Delivery order"
76 msgstr "Utgående Leverans"
77
78 #. module: delivery
79 #: view:res.partner:0
80 msgid "Deliveries Properties"
81 msgstr "Leveransuppgifter"
82
83 #. module: delivery
84 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
85 msgid "Picking to be invoiced"
86 msgstr "Plockning att fakturera"
87
88 #. module: delivery
89 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
90 msgid "Advanced Pricing"
91 msgstr "Avancerad prissättning"
92
93 #. module: delivery
94 #: help:delivery.grid,sequence:0
95 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
96 msgstr "Ger ordningsföljden när leveransen listas i rutnätet."
97
98 #. module: delivery
99 #: view:delivery.carrier:0
100 #: view:delivery.grid:0
101 #: field:delivery.grid,country_ids:0
102 msgid "Countries"
103 msgstr "Länder"
104
105 #. module: delivery
106 #: report:sale.shipping:0
107 msgid "Delivery Order :"
108 msgstr "Utgående Leverans:"
109
110 #. module: delivery
111 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
112 msgid "Variable Factor"
113 msgstr "Variabel faktor"
114
115 #. module: delivery
116 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
117 msgid ""
118 "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
119 "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
120 "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
121 "zone in a specific country defined by a postal code range."
122 msgstr ""
123 "Med leveransprislistan kan du beräkna kostnaden och försäljningspris "
124 "leverans enligt vikten av produkter och andra kriterier. Du kan definiera "
125 "flera prislistor för ett leveranssätt per land eller ett område i ett visst "
126 "land som definieras av ett postnummerområde."
127
128 #. module: delivery
129 #: field:delivery.carrier,amount:0
130 msgid "Amount"
131 msgstr "Mängd"
132
133 #. module: delivery
134 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
135 msgid "Fixed"
136 msgstr "Fast"
137
138 #. module: delivery
139 #: field:delivery.carrier,name:0
140 #: view:delivery.sale.order:0
141 #: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
142 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
143 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
144 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
145 #: field:sale.order,carrier_id:0
146 msgid "Delivery Method"
147 msgstr "Leveransmetod"
148
149 #. module: delivery
150 #: code:addons/delivery/delivery.py:213
151 #, python-format
152 msgid "No price available!"
153 msgstr "Inget pris tillgängligt"
154
155 #. module: delivery
156 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
157 msgid "Stock Move"
158 msgstr "Lagertransaktion"
159
160 #. module: delivery
161 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
162 msgid "Carrier Tracking Ref"
163 msgstr "Spårnummer"
164
165 #. module: delivery
166 #: field:stock.picking,weight_net:0
167 msgid "Net Weight"
168 msgstr "Nettovikt"
169
170 #. module: delivery
171 #: view:delivery.grid.line:0
172 msgid "Grid Lines"
173 msgstr "Matrisrader"
174
175 #. module: delivery
176 #: view:delivery.carrier:0
177 #: view:delivery.grid:0
178 msgid "Grid definition"
179 msgstr "Matrisdefinition"
180
181 #. module: delivery
182 #: view:delivery.sale.order:0
183 msgid "_Cancel"
184 msgstr "_Avbryt"
185
186 #. module: delivery
187 #: field:delivery.grid.line,operator:0
188 msgid "Operator"
189 msgstr "Operatör"
190
191 #. module: delivery
192 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
193 msgid "Partner"
194 msgstr "Företag"
195
196 #. module: delivery
197 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
198 msgid "Sales Order"
199 msgstr "Kundorder"
200
201 #. module: delivery
202 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form1
203 msgid ""
204 "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be "
205 "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders."
206 msgstr ""
207 "Ange dina leveransmetoder och deras prissättning. Leveranskostnaderna kan "
208 "läggas på direkt i försäljningsformuläret eller vid fakturering, baserat på "
209 "leveransorder."
210
211 #. module: delivery
212 #: report:sale.shipping:0
213 msgid "Lot"
214 msgstr "Batch"
215
216 #. module: delivery
217 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
218 msgid "Transport Company"
219 msgstr "Transportföretag"
220
221 #. module: delivery
222 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
223 msgid "Delivery Grid"
224 msgstr "Leveransmatris"
225
226 #. module: delivery
227 #: code:addons/delivery/delivery.py:213
228 #, python-format
229 msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid."
230 msgstr ""
231 "Antal rader som matchar produkt eller order i vald leveranskombination."
232
233 #. module: delivery
234 #: report:sale.shipping:0
235 msgid "Invoiced to"
236 msgstr "Fakturamottagare"
237
238 #. module: delivery
239 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
240 msgid "Picking List"
241 msgstr "Plocklista"
242
243 #. module: delivery
244 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
245 msgid "Delivery Grids"
246 msgstr "Leveransmatris"
247
248 #. module: delivery
249 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
250 msgid "Make Delievery"
251 msgstr "Skapa Leverans"
252
253 #. module: delivery
254 #: field:delivery.grid.line,name:0
255 msgid "Name"
256 msgstr "Namn"
257
258 #. module: delivery
259 #: field:delivery.grid,zip_from:0
260 msgid "Start Zip"
261 msgstr "Från postnr"
262
263 #. module: delivery
264 #: help:delivery.carrier,amount:0
265 msgid ""
266 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
267 "company currency"
268 msgstr "Beloppsgräns för fri frakt i företagets valuta"
269
270 #. module: delivery
271 #: code:addons/delivery/stock.py:89
272 #, python-format
273 msgid "Warning"
274 msgstr "Varning"
275
276 #. module: delivery
277 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
278 msgid "Grid"
279 msgstr "Matris"
280
281 #. module: delivery
282 #: help:delivery.grid,active:0
283 msgid ""
284 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
285 "grid without removing it."
286 msgstr ""
287 "Om det aktuella fältet är falskt, kan du gömma leveranskombinationerna utan "
288 "att radera dem."
289
290 #. module: delivery
291 #: field:delivery.grid,zip_to:0
292 msgid "To Zip"
293 msgstr "Till postnummer"
294
295 #. module: delivery
296 #: code:addons/delivery/delivery.py:141
297 #, python-format
298 msgid "Default price"
299 msgstr "Standardpris"
300
301 #. module: delivery
302 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard
303 msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard"
304 msgstr "delivery.define.delivery.steps.wizard"
305
306 #. module: delivery
307 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
308 msgid "Normal Price"
309 msgstr "Normalpris"
310
311 #. module: delivery
312 #: report:sale.shipping:0
313 msgid "Order Date"
314 msgstr "Orderdatum"
315
316 #. module: delivery
317 #: field:delivery.grid,name:0
318 msgid "Grid Name"
319 msgstr "Matrisnamn"
320
321 #. module: delivery
322 #: view:stock.move:0
323 msgid "Weights"
324 msgstr "Vikter"
325
326 #. module: delivery
327 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
328 msgid "Number of Packages"
329 msgstr "Antal paket"
330
331 #. module: delivery
332 #: selection:delivery.grid.line,type:0
333 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
334 #: report:sale.shipping:0
335 #: field:stock.move,weight:0
336 #: field:stock.picking,weight:0
337 msgid "Weight"
338 msgstr "Vikt"
339
340 #. module: delivery
341 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
342 msgid ""
343 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
344 "destination, the weight, the total of the order, etc."
345 msgstr ""
346 "Kryssa denna ruta om du vill administrera leveranspriser avhängigt "
347 "destinationen, vikten eller ordertotalen etc."
348
349 #. module: delivery
350 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
351 msgid ""
352 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
353 msgstr ""
354 "Håll tomt om prissättningen beror på avancerad prissättning per destination"
355
356 #. module: delivery
357 #: constraint:stock.move:0
358 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
359 msgstr "Du kan inte flytta produkter från eller till en lokal av typen visa."
360
361 #. module: delivery
362 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
363 #, python-format
364 msgid "No grid available !"
365 msgstr "Inget rutnär tillgängligt !"
366
367 #. module: delivery
368 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
369 msgid ">="
370 msgstr ">="
371
372 #. module: delivery
373 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
374 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
375 #, python-format
376 msgid "Order not in draft state !"
377 msgstr "Ordern inte preleminär !"
378
379 #. module: delivery
380 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
381 msgid "Choose Your Default Picking Policy"
382 msgstr "Välj din standard plockpolicy"
383
384 #. module: delivery
385 #: constraint:stock.move:0
386 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
387 msgstr "Du försöker tilldela ett parti som inte är från samma produkt."
388
389 #. module: delivery
390 #: field:delivery.carrier,active:0
391 #: field:delivery.grid,active:0
392 msgid "Active"
393 msgstr "Aktiv"
394
395 #. module: delivery
396 #: report:sale.shipping:0
397 msgid "Shipping Date"
398 msgstr "Leveransdatum"
399
400 #. module: delivery
401 #: field:delivery.carrier,product_id:0
402 msgid "Delivery Product"
403 msgstr "Leveransprodukt"
404
405 #. module: delivery
406 #: view:delivery.grid.line:0
407 msgid "Condition"
408 msgstr "Villkor"
409
410 #. module: delivery
411 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
412 msgid "Cost Price"
413 msgstr "Kostpris"
414
415 #. module: delivery
416 #: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
417 msgid "Picking Policy"
418 msgstr "Plockpolicy"
419
420 #. module: delivery
421 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
422 #: field:delivery.grid.line,type:0
423 msgid "Variable"
424 msgstr "Variabel"
425
426 #. module: delivery
427 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
428 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
429 msgstr "Denna leveransmetod används då fakturering sker utifrån plockningen."
430
431 #. module: delivery
432 #: sql_constraint:stock.picking:0
433 msgid "Reference must be unique per Company!"
434 msgstr "Referensen måste vara unik per bolag!"
435
436 #. module: delivery
437 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
438 msgid "Maximum Value"
439 msgstr "Maximalt värde"
440
441 #. module: delivery
442 #: report:sale.shipping:0
443 msgid "Quantity"
444 msgstr "Antal"
445
446 #. module: delivery
447 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
448 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps
449 msgid "Setup Your Picking Policy"
450 msgstr "Ställ in din plockpolicy"
451
452 #. module: delivery
453 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1
454 msgid "Define Delivery Methods"
455 msgstr "Definiera leveransmetoder"
456
457 #. module: delivery
458 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
459 msgid ""
460 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
461 "benefit from a free shipping"
462 msgstr ""
463 "Om ordervärdet överstiger ett visst belopp, kan kunden erhålla fri frakt"
464
465 #. module: delivery
466 #: help:sale.order,carrier_id:0
467 msgid ""
468 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
469 msgstr ""
470 "Komplettera detta fält om du planerar att fakturera frakten baserad på "
471 "plocken."
472
473 #. module: delivery
474 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
475 msgid "Cancel"
476 msgstr "Avbryt"
477
478 #. module: delivery
479 #: code:addons/delivery/delivery.py:130
480 #, python-format
481 msgid "Free if more than %.2f"
482 msgstr "Fritt om det överstiger %.2f"
483
484 #. module: delivery
485 #: sql_constraint:sale.order:0
486 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
487 msgstr "Orderreferensen måste vara unik per bolag!"
488
489 #. module: delivery
490 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
491 msgid ""
492 "Define the delivery methods you are using and their pricing in order to "
493 "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery "
494 "orders"
495 msgstr ""
496 "Definiera leveransmetoder du använder och prissättningen för att "
497 "återfakturera faktiska leveranskostnader när du fakturerar baserat på "
498 "leveransorder"
499
500 #. module: delivery
501 #: view:res.partner:0
502 msgid "Sales & Purchases"
503 msgstr "Försäljning och inköp"
504
505 #. module: delivery
506 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
507 msgid "<="
508 msgstr "<="
509
510 #. module: delivery
511 #: constraint:stock.move:0
512 msgid "You must assign a production lot for this product"
513 msgstr "Du måste tilldela ett produktionsparti för denna produkt"
514
515 #. module: delivery
516 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
517 msgid "Free If More Than"
518 msgstr "Fritt om det överstiger"
519
520 #. module: delivery
521 #: view:delivery.sale.order:0
522 msgid "Create Deliveries"
523 msgstr "Registrera leveranser"
524
525 #. module: delivery
526 #: view:delivery.carrier:0
527 #: view:delivery.grid:0
528 #: field:delivery.grid,state_ids:0
529 msgid "States"
530 msgstr "Tillstånd"
531
532 #. module: delivery
533 #: report:sale.shipping:0
534 msgid "Description"
535 msgstr "Beskrivning"
536
537 #. module: delivery
538 #: help:delivery.carrier,active:0
539 msgid ""
540 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
541 "carrier without removing it."
542 msgstr ""
543 "Om det aktiva fältet är falskt, så kan du gömma transportör utan att radera."
544
545 #. module: delivery
546 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
547 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
548 msgid "Delivery Pricelist"
549 msgstr "Leveransprislista"
550
551 #. module: delivery
552 #: field:delivery.carrier,price:0
553 #: selection:delivery.grid.line,type:0
554 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
555 msgid "Price"
556 msgstr "Pris"
557
558 #. module: delivery
559 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
560 #, python-format
561 msgid "No grid matching for this carrier !"
562 msgstr "Inget i rutnätet matchar denna transportör !"
563
564 #. module: delivery
565 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
566 msgid "Delivery"
567 msgstr "Leverans"
568
569 #. module: delivery
570 #: selection:delivery.grid.line,type:0
571 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
572 msgid "Weight * Volume"
573 msgstr "Vikt * Volym"
574
575 #. module: delivery
576 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
577 msgid "="
578 msgstr "="
579
580 #. module: delivery
581 #: code:addons/delivery/stock.py:90
582 #, python-format
583 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
584 msgstr "Transportören %s (id: %d) saknar leveransrutnät!"
585
586 #. module: delivery
587 #: view:delivery.carrier:0
588 msgid "Pricing Information"
589 msgstr "Prisinformation"
590
591 #. module: delivery
592 #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
593 msgid "Deliver all products at once"
594 msgstr "Leverera alla produkter vid samma tillfälle"
595
596 #. module: delivery
597 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
598 msgid "Advanced Pricing per Destination"
599 msgstr "Avancerad prissättning per destination"
600
601 #. module: delivery
602 #: view:delivery.carrier:0
603 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
604 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
605 #: report:sale.shipping:0
606 #: field:stock.picking,carrier_id:0
607 msgid "Carrier"
608 msgstr "Speditör"
609
610 #. module: delivery
611 #: view:delivery.sale.order:0
612 msgid "_Apply"
613 msgstr "_Verkställ"
614
615 #. module: delivery
616 #: field:sale.order,id:0
617 msgid "ID"
618 msgstr "ID"
619
620 #. module: delivery
621 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
622 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
623 #, python-format
624 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
625 msgstr ""
626 "Orderstatus måste vara preleminär för att kunna lägga till leveransrader"
627
628 #. module: delivery
629 #: constraint:res.partner:0
630 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
631 msgstr "Fel ! Du kan inte ansluta medlemmar rekursivt"
632
633 #. module: delivery
634 #: field:delivery.grid,sequence:0
635 msgid "Sequence"
636 msgstr "Sekvens"
637
638 #. module: delivery
639 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
640 msgid "Sale Price"
641 msgstr "Försäljningspris"
642
643 #. module: delivery
644 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
645 #: view:sale.order:0
646 msgid "Delivery Costs"
647 msgstr "Leveranskostnad"
648
649 #. module: delivery
650 #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
651 msgid "Deliver each product when available"
652 msgstr "Leverera varje produkt när den är tillgänglig"
653
654 #. module: delivery
655 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
656 msgid "Apply"
657 msgstr "Verkställ"
658
659 #. module: delivery
660 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
661 msgid "Price Type"
662 msgstr "Pristyp"
663
664 #~ msgid ""
665 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
666 #~ msgstr ""
667 #~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
668
669 #~ msgid "Notes"
670 #~ msgstr "Anteckningar"
671
672 #~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
673 #~ msgstr "Skapa en preliminär faktura vid leverans"
674
675 #~ msgid "Add Delivery Costs"
676 #~ msgstr "Lägg till leveranskostnad"
677
678 #~ msgid "Delivery method"
679 #~ msgstr "Leveransmetod"
680
681 #~ msgid "Delivery line of grid"
682 #~ msgstr "Matrisens leveransrad"
683
684 #~ msgid "Carrier and delivery grids"
685 #~ msgstr "Distributör- och leveransmatris"
686
687 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
688 #~ msgstr "Momsen verkar vara fel"
689
690 #, python-format
691 #~ msgid "No price available !"
692 #~ msgstr "Pris saknas!"
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
696 #~ msgstr ""
697 #~ "Fel: Standardmåttenheten och inköpsmåttenheten måste vara i samma kategori."
698
699 #~ msgid "Carrier Partner"
700 #~ msgstr "Speditörsföretag"
701
702 #~ msgid "Carriers and deliveries"
703 #~ msgstr "Speditörer och leveranser"
704
705 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
706 #~ msgstr "Fel: felaktig EAN-kod"
707
708 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
709 #~ msgstr "Ogiltigt modellnamn i åtgärdsdefinitionen."
710
711 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
712 #~ msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!"
713
714 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
715 #~ msgstr "Fel: Säljenhet måste tillhöra en annan kategori än standardenhet"