1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:11+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 04:51+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
20 #: report:sale.shipping:0
25 #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "Leverans per post"
30 #: view:delivery.carrier:0
31 #: view:delivery.grid:0
36 #: field:stock.move,weight_net:0
41 #: view:stock.picking:0
42 msgid "Delivery Order"
43 msgstr "Utgående Leverans"
46 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
47 msgid "Delivery Grid Line"
48 msgstr "Leveransmatrisrad"
51 #: view:delivery.carrier:0
52 #: view:delivery.grid:0
53 msgid "Delivery grids"
54 msgstr "Leveransmatriser"
57 #: selection:delivery.grid.line,type:0
58 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
59 #: field:stock.picking,volume:0
64 #: field:delivery.grid,line_ids:0
69 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
70 msgid "The partner that is doing the delivery service."
71 msgstr "Företaget gör själva leveransservicen."
74 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
75 msgid "Delivery order"
76 msgstr "Utgående Leverans"
80 msgid "Deliveries Properties"
81 msgstr "Leveransuppgifter"
84 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
85 msgid "Picking to be invoiced"
86 msgstr "Plockning att fakturera"
89 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
90 msgid "Advanced Pricing"
91 msgstr "Avancerad prissättning"
94 #: help:delivery.grid,sequence:0
95 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
96 msgstr "Ger ordningsföljden när leveransen listas i rutnätet."
99 #: view:delivery.carrier:0
100 #: view:delivery.grid:0
101 #: field:delivery.grid,country_ids:0
106 #: report:sale.shipping:0
107 msgid "Delivery Order :"
108 msgstr "Utgående Leverans:"
111 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
112 msgid "Variable Factor"
113 msgstr "Variabel faktor"
116 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
118 "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
119 "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
120 "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
121 "zone in a specific country defined by a postal code range."
123 "Med leveransprislistan kan du beräkna kostnaden och försäljningspris "
124 "leverans enligt vikten av produkter och andra kriterier. Du kan definiera "
125 "flera prislistor för ett leveranssätt per land eller ett område i ett visst "
126 "land som definieras av ett postnummerområde."
129 #: field:delivery.carrier,amount:0
134 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
139 #: field:delivery.carrier,name:0
140 #: view:delivery.sale.order:0
141 #: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
142 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
143 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
144 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
145 #: field:sale.order,carrier_id:0
146 msgid "Delivery Method"
147 msgstr "Leveransmetod"
150 #: code:addons/delivery/delivery.py:213
152 msgid "No price available!"
153 msgstr "Inget pris tillgängligt"
156 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
158 msgstr "Lagertransaktion"
161 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
162 msgid "Carrier Tracking Ref"
166 #: field:stock.picking,weight_net:0
171 #: view:delivery.grid.line:0
176 #: view:delivery.carrier:0
177 #: view:delivery.grid:0
178 msgid "Grid definition"
179 msgstr "Matrisdefinition"
182 #: view:delivery.sale.order:0
187 #: field:delivery.grid.line,operator:0
192 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
197 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
202 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form1
204 "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be "
205 "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders."
207 "Ange dina leveransmetoder och deras prissättning. Leveranskostnaderna kan "
208 "läggas på direkt i försäljningsformuläret eller vid fakturering, baserat på "
212 #: report:sale.shipping:0
217 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
218 msgid "Transport Company"
219 msgstr "Transportföretag"
222 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
223 msgid "Delivery Grid"
224 msgstr "Leveransmatris"
227 #: code:addons/delivery/delivery.py:213
229 msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid."
231 "Antal rader som matchar produkt eller order i vald leveranskombination."
234 #: report:sale.shipping:0
236 msgstr "Fakturamottagare"
239 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
244 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
245 msgid "Delivery Grids"
246 msgstr "Leveransmatris"
249 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
250 msgid "Make Delievery"
251 msgstr "Skapa Leverans"
254 #: field:delivery.grid.line,name:0
259 #: field:delivery.grid,zip_from:0
264 #: help:delivery.carrier,amount:0
266 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
268 msgstr "Beloppsgräns för fri frakt i företagets valuta"
271 #: code:addons/delivery/stock.py:89
277 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
282 #: help:delivery.grid,active:0
284 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
285 "grid without removing it."
287 "Om det aktuella fältet är falskt, kan du gömma leveranskombinationerna utan "
291 #: field:delivery.grid,zip_to:0
293 msgstr "Till postnummer"
296 #: code:addons/delivery/delivery.py:141
298 msgid "Default price"
299 msgstr "Standardpris"
302 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard
303 msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard"
304 msgstr "delivery.define.delivery.steps.wizard"
307 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
312 #: report:sale.shipping:0
317 #: field:delivery.grid,name:0
327 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
328 msgid "Number of Packages"
332 #: selection:delivery.grid.line,type:0
333 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
334 #: report:sale.shipping:0
335 #: field:stock.move,weight:0
336 #: field:stock.picking,weight:0
341 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
343 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
344 "destination, the weight, the total of the order, etc."
346 "Kryssa denna ruta om du vill administrera leveranspriser avhängigt "
347 "destinationen, vikten eller ordertotalen etc."
350 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
352 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
354 "Håll tomt om prissättningen beror på avancerad prissättning per destination"
357 #: constraint:stock.move:0
358 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
359 msgstr "Du kan inte flytta produkter från eller till en lokal av typen visa."
362 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
364 msgid "No grid available !"
365 msgstr "Inget rutnär tillgängligt !"
368 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
373 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
374 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
376 msgid "Order not in draft state !"
377 msgstr "Ordern inte preleminär !"
380 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
381 msgid "Choose Your Default Picking Policy"
382 msgstr "Välj din standard plockpolicy"
385 #: constraint:stock.move:0
386 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
387 msgstr "Du försöker tilldela ett parti som inte är från samma produkt."
390 #: field:delivery.carrier,active:0
391 #: field:delivery.grid,active:0
396 #: report:sale.shipping:0
397 msgid "Shipping Date"
398 msgstr "Leveransdatum"
401 #: field:delivery.carrier,product_id:0
402 msgid "Delivery Product"
403 msgstr "Leveransprodukt"
406 #: view:delivery.grid.line:0
411 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
416 #: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
417 msgid "Picking Policy"
421 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
422 #: field:delivery.grid.line,type:0
427 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
428 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
429 msgstr "Denna leveransmetod används då fakturering sker utifrån plockningen."
432 #: sql_constraint:stock.picking:0
433 msgid "Reference must be unique per Company!"
434 msgstr "Referensen måste vara unik per bolag!"
437 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
438 msgid "Maximum Value"
439 msgstr "Maximalt värde"
442 #: report:sale.shipping:0
447 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
448 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps
449 msgid "Setup Your Picking Policy"
450 msgstr "Ställ in din plockpolicy"
453 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1
454 msgid "Define Delivery Methods"
455 msgstr "Definiera leveransmetoder"
458 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
460 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
461 "benefit from a free shipping"
463 "Om ordervärdet överstiger ett visst belopp, kan kunden erhålla fri frakt"
466 #: help:sale.order,carrier_id:0
468 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
470 "Komplettera detta fält om du planerar att fakturera frakten baserad på "
474 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
479 #: code:addons/delivery/delivery.py:130
481 msgid "Free if more than %.2f"
482 msgstr "Fritt om det överstiger %.2f"
485 #: sql_constraint:sale.order:0
486 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
487 msgstr "Orderreferensen måste vara unik per bolag!"
490 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
492 "Define the delivery methods you are using and their pricing in order to "
493 "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery "
496 "Definiera leveransmetoder du använder och prissättningen för att "
497 "återfakturera faktiska leveranskostnader när du fakturerar baserat på "
501 #: view:res.partner:0
502 msgid "Sales & Purchases"
503 msgstr "Försäljning och inköp"
506 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
511 #: constraint:stock.move:0
512 msgid "You must assign a production lot for this product"
513 msgstr "Du måste tilldela ett produktionsparti för denna produkt"
516 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
517 msgid "Free If More Than"
518 msgstr "Fritt om det överstiger"
521 #: view:delivery.sale.order:0
522 msgid "Create Deliveries"
523 msgstr "Registrera leveranser"
526 #: view:delivery.carrier:0
527 #: view:delivery.grid:0
528 #: field:delivery.grid,state_ids:0
533 #: report:sale.shipping:0
538 #: help:delivery.carrier,active:0
540 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
541 "carrier without removing it."
543 "Om det aktiva fältet är falskt, så kan du gömma transportör utan att radera."
546 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
547 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
548 msgid "Delivery Pricelist"
549 msgstr "Leveransprislista"
552 #: field:delivery.carrier,price:0
553 #: selection:delivery.grid.line,type:0
554 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
559 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
561 msgid "No grid matching for this carrier !"
562 msgstr "Inget i rutnätet matchar denna transportör !"
565 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
570 #: selection:delivery.grid.line,type:0
571 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
572 msgid "Weight * Volume"
573 msgstr "Vikt * Volym"
576 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
581 #: code:addons/delivery/stock.py:90
583 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
584 msgstr "Transportören %s (id: %d) saknar leveransrutnät!"
587 #: view:delivery.carrier:0
588 msgid "Pricing Information"
589 msgstr "Prisinformation"
592 #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
593 msgid "Deliver all products at once"
594 msgstr "Leverera alla produkter vid samma tillfälle"
597 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
598 msgid "Advanced Pricing per Destination"
599 msgstr "Avancerad prissättning per destination"
602 #: view:delivery.carrier:0
603 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
604 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
605 #: report:sale.shipping:0
606 #: field:stock.picking,carrier_id:0
611 #: view:delivery.sale.order:0
616 #: field:sale.order,id:0
621 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
622 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
624 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
626 "Orderstatus måste vara preleminär för att kunna lägga till leveransrader"
629 #: constraint:res.partner:0
630 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
631 msgstr "Fel ! Du kan inte ansluta medlemmar rekursivt"
634 #: field:delivery.grid,sequence:0
639 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
641 msgstr "Försäljningspris"
644 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
646 msgid "Delivery Costs"
647 msgstr "Leveranskostnad"
650 #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
651 msgid "Deliver each product when available"
652 msgstr "Leverera varje produkt när den är tillgänglig"
655 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
660 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
665 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
667 #~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
670 #~ msgstr "Anteckningar"
672 #~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
673 #~ msgstr "Skapa en preliminär faktura vid leverans"
675 #~ msgid "Add Delivery Costs"
676 #~ msgstr "Lägg till leveranskostnad"
678 #~ msgid "Delivery method"
679 #~ msgstr "Leveransmetod"
681 #~ msgid "Delivery line of grid"
682 #~ msgstr "Matrisens leveransrad"
684 #~ msgid "Carrier and delivery grids"
685 #~ msgstr "Distributör- och leveransmatris"
687 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
688 #~ msgstr "Momsen verkar vara fel"
691 #~ msgid "No price available !"
692 #~ msgstr "Pris saknas!"
695 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
697 #~ "Fel: Standardmåttenheten och inköpsmåttenheten måste vara i samma kategori."
699 #~ msgid "Carrier Partner"
700 #~ msgstr "Speditörsföretag"
702 #~ msgid "Carriers and deliveries"
703 #~ msgstr "Speditörer och leveranser"
705 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
706 #~ msgstr "Fel: felaktig EAN-kod"
708 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
709 #~ msgstr "Ogiltigt modellnamn i åtgärdsdefinitionen."
711 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
712 #~ msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!"
714 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
715 #~ msgstr "Fel: Säljenhet måste tillhöra en annan kategori än standardenhet"