1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:55+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 05:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
20 #: report:sale.shipping:0
22 msgstr "Sklic naročila"
25 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "Dostava po pošti"
30 #: view:delivery.grid.line:0
31 msgid " in Function of "
35 #: view:delivery.carrier:0
36 #: view:delivery.grid:0
41 #: field:stock.move,weight_net:0
46 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
47 msgid "Delivery Grid Line"
51 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
52 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
53 msgid "Unit of Measure"
57 #: view:delivery.carrier:0
58 #: view:delivery.grid:0
59 msgid "Delivery grids"
60 msgstr "Dostavne mreže"
63 #: selection:delivery.grid.line,type:0
64 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
65 #: field:stock.picking,volume:0
66 #: field:stock.picking.out,volume:0
71 #: view:delivery.carrier:0
76 #: field:delivery.grid,line_ids:0
81 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
82 msgid "The partner that is doing the delivery service."
83 msgstr "Partner, ki izvaja dostavo."
86 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
87 msgid "Delivery order"
91 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
93 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
95 "Nobena pot se ne ujema s tem proizvodom ali naročilom v izbrani dostavni "
99 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
100 msgid "Picking to be invoiced"
101 msgstr "Odpreme za fakturiranje"
104 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
105 msgid "Advanced Pricing"
106 msgstr "Napredno določanje cen"
109 #: help:delivery.grid,sequence:0
110 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
111 msgstr "Poda zaporedje naročila pri izpisu liste dostavne mreže."
114 #: view:delivery.grid:0
115 #: field:delivery.grid,country_ids:0
120 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
122 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
123 " Click to create a delivery price list for a specific "
126 " The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
127 " sales price of the delivery according to the weight of the\n"
128 " products and other criteria. You can define several price "
130 " for each delivery method: per country or a zone in a "
132 " country defined by a postal code range.\n"
136 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
137 " Kliknite za kreiranje cenika dostave za določeno regijo.\n"
139 " Cenik dostave omogoča izračun stroškov in \n"
140 " prodajne cene dostave na osnovi teže proizvodov\n"
141 " in drugih kriterijev. Definirate lahko več cenikov\n"
142 " za vsako dostavno metodo: po državi, po coni ali specifični\n"
143 " državi, definirano glede na rang poštnih številk.\n"
148 #: report:sale.shipping:0
149 msgid "Delivery Order :"
150 msgstr "Dostavni nalog:"
153 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
154 msgid "Variable Factor"
155 msgstr "Spremenljivi faktor"
158 #: field:delivery.carrier,amount:0
165 msgstr "Dodaj v kvoti"
168 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
173 #: field:delivery.carrier,name:0
174 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
175 #: field:sale.order,carrier_id:0
176 msgid "Delivery Method"
177 msgstr "Način dostave"
180 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
182 msgid "No price available!"
183 msgstr "Cena ni na voljo!"
186 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
188 msgstr "Premik zaloge"
191 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
192 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
193 msgid "Carrier Tracking Ref"
194 msgstr "Prevoznikova referenca sledenja"
197 #: field:stock.picking,weight_net:0
198 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
199 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
204 #: view:delivery.grid.line:0
209 #: view:delivery.carrier:0
210 #: view:delivery.grid:0
211 msgid "Grid definition"
212 msgstr "Definiranje mreže"
215 #: code:addons/delivery/stock.py:90
221 #: field:delivery.grid.line,operator:0
226 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
231 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
233 msgstr "Prodajni nalog"
236 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
237 msgid "Delivery Orders"
238 msgstr "Dostavni nalogi"
243 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
244 "based on delivery order(s)."
246 "Če ne dodate v kvoti, bo točna cena izračunana na v trenutku fakturiranja na "
250 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
251 msgid "Transport Company"
252 msgstr "Transportno podjetje"
255 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
256 msgid "Delivery Grid"
257 msgstr "Dostavna mreža"
260 #: report:sale.shipping:0
265 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
270 #: field:delivery.grid.line,name:0
275 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
277 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
278 "benefit from a free shipping"
280 "Če je naročilo večje vrednosti kot določen znesek, lahko kupec pridobi z "
284 #: help:delivery.carrier,amount:0
286 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
289 "Znesek naročila za pridobitev brezplačne dostave, izražen v valuti podjetja"
292 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
293 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
294 msgstr "Brezplačno, če skupni znesek naročila presega"
297 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
302 #: help:delivery.grid,active:0
304 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
305 "grid without removing it."
307 "Če je aktivno polje označeno kot Napačno, bo dovoljeno skriti dostavno mrežo "
308 "brez brisanja le te."
311 #: field:delivery.grid,zip_to:0
313 msgstr "do poštbe številke"
316 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
318 msgid "Default price"
319 msgstr "Privzeta cena"
322 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
324 msgstr "Normalna cena"
327 #: report:sale.shipping:0
329 msgstr "Datum naročila"
332 #: field:delivery.grid,name:0
337 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
338 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
339 msgid "Number of Packages"
340 msgstr "Število paketov"
343 #: selection:delivery.grid.line,type:0
344 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
345 #: report:sale.shipping:0
347 #: field:stock.move,weight:0
348 #: view:stock.picking:0
349 #: field:stock.picking,weight:0
350 #: field:stock.picking.in,weight:0
351 #: field:stock.picking.out,weight:0
356 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
358 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
359 "destination, the weight, the total of the order, etc."
361 "Označite to polje, če želite upravljati cene dobave v odvisnosti od "
362 "razdalje, teže, skupnega zneska naročila itd."
365 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
367 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
369 "Pusti prazno, če je določanje cene odvisno od naprednega določanja cen po "
373 #: code:addons/delivery/sale.py:54
375 msgid "No grid available !"
376 msgstr "Nobena mreža ni na voljo!"
379 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
384 #: code:addons/delivery/sale.py:57
386 msgid "Order not in draft state !"
387 msgstr "Naročilo ni v statusu \"Osnutek\"!"
390 #: report:sale.shipping:0
395 #: field:delivery.carrier,active:0
396 #: field:delivery.grid,active:0
401 #: report:sale.shipping:0
402 msgid "Shipping Date"
403 msgstr "Datum dostave"
406 #: field:delivery.carrier,product_id:0
407 msgid "Delivery Product"
408 msgstr "Dostavni proizvod"
411 #: view:delivery.grid.line:0
416 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
421 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
422 #: field:delivery.grid.line,type:0
424 msgstr "Spremenljivka"
427 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
428 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
430 "Ta dostavna metoda bo uporabljena pri fakturiranju na osnovi odpreme."
433 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
435 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
436 " Click to define a new deliver method. \n"
438 " Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
440 " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
444 " These methods allows to automaticaly compute the delivery "
446 " according to your settings; on the sales order (based on "
448 " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
452 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
453 " Kliknite za določitev nove dostavne metode. \n"
455 " Vsak prevoznik (npr. UPS) ima lahko več dostavnih metod "
457 " UPS Express, UPS Standard) s setom cenovnih pravil, ki "
459 " za izbrano metodo.\n"
461 " Te metode vam omogočajo avtomatični izračun cene dostave\n"
462 " glede na nastavitve; na prodajnih nalogih (osnovanih na\n"
463 " ponudbah) ali na računu (osnovanem na prodajnem nalogu).\n"
468 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
469 msgid "Maximum Value"
470 msgstr "Največja vrednost"
473 #: report:sale.shipping:0
478 #: field:delivery.grid,zip_from:0
480 msgstr "Zažetna poštna številka"
483 #: help:sale.order,carrier_id:0
485 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
487 "Izpolnite to polje, če načrtujete fakturiranje dobave na osnovi odpremnic."
490 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
492 msgid "Free if more than %.2f"
493 msgstr "Brezplačno, če je več kot %.2f"
496 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
497 msgid "Incoming Shipments"
498 msgstr "Prihajajoče pošiljke"
501 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
506 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
507 msgid "Unit of measurement for Weight"
508 msgstr "Enota mere za težo"
511 #: report:sale.shipping:0
516 #: help:delivery.carrier,active:0
518 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
519 "carrier without removing it."
521 "Če je aktivno polje označeno kot Napačno, boste lahko skrili prevoznika, ne "
525 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
526 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
527 msgid "Delivery Pricelist"
528 msgstr "Cenik dostave"
531 #: field:delivery.carrier,price:0
532 #: selection:delivery.grid.line,type:0
533 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
538 #: code:addons/delivery/sale.py:54
540 msgid "No grid matching for this carrier !"
541 msgstr "Za tega prevoznika ni določena mreža!"
544 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
549 #: selection:delivery.grid.line,type:0
550 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
551 msgid "Weight * Volume"
552 msgstr "Teža * prostornina"
555 #: code:addons/delivery/stock.py:91
557 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
558 msgstr "Prevoznik %s (id: %d) nima dostavne mreže!"
561 #: view:delivery.carrier:0
562 msgid "Pricing Information"
563 msgstr "Cenovna informacija"
566 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
567 msgid "Advanced Pricing per Destination"
568 msgstr "Napredno določanje cen po destinacijah"
571 #: view:delivery.carrier:0
572 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
573 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
574 #: report:sale.shipping:0
575 #: field:stock.picking,carrier_id:0
576 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
581 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
582 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
583 msgid "Delivery Methods"
584 msgstr "Načini dostave"
587 #: code:addons/delivery/sale.py:57
589 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
590 msgstr "Status naročila mora biti \"Osnutek\", če želite dodati postavke."
593 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
594 msgid "Delivery Grids"
595 msgstr "Dostavne mreže"
598 #: field:delivery.grid,sequence:0
603 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
605 msgstr "Prodajna cena"
608 #: view:stock.picking.out:0
609 msgid "Print Delivery Order"
610 msgstr "Izpiši dobavnico"
613 #: view:delivery.grid:0
614 #: field:delivery.grid,state_ids:0
619 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
621 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
622 msgstr "Enota mere je enota mere za težo."
625 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
629 #~ msgid "Sales & Purchases"
630 #~ msgstr "Prodaja in nabava"
632 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
633 #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
635 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
636 #~ msgstr "Napaka: Prodajna EM mora biti v drugi kategoriji, kot je EM"
639 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
640 #~ msgstr "Napaka: Privzeta EM in nabavna EM morata biti v isti kategoriji."
645 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
646 #~ msgstr "Napaka: neveljavna EAN črtna koda"
653 #~ msgstr "Opozorilo"
659 #~ msgid "No price available !"
660 #~ msgstr "Ni razpoložljive cene!"
662 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
663 #~ msgstr "Napaka! Ni mogoče rekurzivno kreirati pridruženih članov"
666 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
668 #~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov!"
670 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
671 #~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
673 #~ msgid "Delivery Costs"
674 #~ msgstr "Stroški dostave"
679 #~ msgid "Delivery method"
680 #~ msgstr "Način dostave"
682 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
683 #~ msgstr "Napaka pri obračunu DDV"