1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-28 12:42+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:06+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
20 #: report:sale.shipping:0
22 msgstr "Ссылка заказа"
25 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "Доставка почтой"
30 #: view:delivery.grid.line:0
31 msgid " in Function of "
35 #: view:delivery.carrier:0
36 #: view:delivery.grid:0
38 msgstr "Место назначения"
41 #: field:stock.move,weight_net:0
46 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
47 msgid "Delivery Grid Line"
48 msgstr "Строка сетки доставки"
51 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
52 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
53 msgid "Unit of Measure"
54 msgstr "Единица измерения"
57 #: view:delivery.carrier:0
58 #: view:delivery.grid:0
59 msgid "Delivery grids"
60 msgstr "Сетки доставки"
63 #: selection:delivery.grid.line,type:0
64 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
65 #: field:stock.picking,volume:0
66 #: field:stock.picking.out,volume:0
71 #: view:delivery.carrier:0
76 #: field:delivery.grid,line_ids:0
81 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
82 msgid "The partner that is doing the delivery service."
83 msgstr "Партнёр оказывающий услуги доставки."
86 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
87 msgid "Delivery order"
88 msgstr "Заказ на доставку"
91 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
93 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
97 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
98 msgid "Picking to be invoiced"
99 msgstr "Счет на комплектование"
102 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
103 msgid "Advanced Pricing"
104 msgstr "Расширенные расценки"
107 #: help:delivery.grid,sequence:0
108 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
109 msgstr "Возвращает последовательность вывода списка доставочной сетки."
112 #: view:delivery.grid:0
113 #: field:delivery.grid,country_ids:0
118 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 " Click to create a delivery price list for a specific "
124 " The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
125 " sales price of the delivery according to the weight of the\n"
126 " products and other criteria. You can define several price "
128 " for each delivery method: per country or a zone in a "
130 " country defined by a postal code range.\n"
134 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
135 " Нажмите для создания прайс-листа на доставку для конкретного "
138 " Прайс-лист на доставку позволяет вам считать себестоимость и "
139 "цену продажи доставки в зависимости от веса\n"
140 " продуктов и других критериев. Вы можете определить несколько "
142 " для каждого метода доставки: по стране или зоне в "
144 " стране, определенной по почтовому индексу.\n"
149 #: report:sale.shipping:0
150 msgid "Delivery Order :"
151 msgstr "Заказ на доставку:"
154 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
155 msgid "Variable Factor"
156 msgstr "Переменный фактор"
159 #: field:delivery.carrier,amount:0
169 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
171 msgstr "Фиксированный"
174 #: field:delivery.carrier,name:0
175 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
176 #: field:sale.order,carrier_id:0
177 msgid "Delivery Method"
178 msgstr "Метод доставки"
181 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
183 msgid "No price available!"
184 msgstr "Нет прайс листа"
187 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
189 msgstr "Движение ТМЦ"
192 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
193 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
194 msgid "Carrier Tracking Ref"
195 msgstr "Отслеживание доставки перевозчиком"
198 #: field:stock.picking,weight_net:0
199 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
200 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
205 #: view:delivery.grid.line:0
210 #: view:delivery.carrier:0
211 #: view:delivery.grid:0
212 msgid "Grid definition"
213 msgstr "Определение сетки"
216 #: code:addons/delivery/stock.py:90
222 #: field:delivery.grid.line,operator:0
227 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
232 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
234 msgstr "Заказ продаж"
237 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
238 msgid "Delivery Orders"
239 msgstr "Заказы на доставку"
244 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
245 "based on delivery order(s)."
249 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
250 msgid "Transport Company"
251 msgstr "Транспортная компания"
254 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
255 msgid "Delivery Grid"
256 msgstr "Сетка доставки"
259 #: report:sale.shipping:0
261 msgstr "счет-фактура"
264 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
266 msgstr "Комплектовочный лист"
269 #: field:delivery.grid.line,name:0
274 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
276 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
277 "benefit from a free shipping"
279 "Если заказ дороже, чем определённая сумма, покупатель может получить выгоду "
280 "из бесплатной перевозки"
283 #: help:delivery.carrier,amount:0
285 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
288 "Сумма заказа, чтобы воспользоваться бесплатной доставкой, выраженная в "
292 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
293 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
297 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
302 #: help:delivery.grid,active:0
304 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
305 "grid without removing it."
307 "Если поле \"Активно\" установлено в «Ложь», будет позволено спрятать "
308 "доставочную сетку не удаляя её."
311 #: field:delivery.grid,zip_to:0
313 msgstr "Почтовый индекс получателя"
316 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
318 msgid "Default price"
319 msgstr "Цена по умолчанию"
322 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
324 msgstr "Нормальная цена"
327 #: report:sale.shipping:0
332 #: field:delivery.grid,name:0
334 msgstr "Название сетки"
337 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
338 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
339 msgid "Number of Packages"
340 msgstr "Количество упаковок"
343 #: selection:delivery.grid.line,type:0
344 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
345 #: report:sale.shipping:0
347 #: field:stock.move,weight:0
348 #: view:stock.picking:0
349 #: field:stock.picking,weight:0
350 #: field:stock.picking.in,weight:0
351 #: field:stock.picking.out,weight:0
356 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
358 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
359 "destination, the weight, the total of the order, etc."
361 "Установите этот флажок, если вы хотите управлять ценами доставки, которые "
362 "зависят от места назначения, веса, суммы заказа и т.д."
365 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
367 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
369 "Оставьте пустым, если расценка зависит от расширенной расценки по месту "
373 #: code:addons/delivery/sale.py:54
375 msgid "No grid available !"
376 msgstr "Доступных сеток нет !"
379 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
384 #: code:addons/delivery/sale.py:57
386 msgid "Order not in draft state !"
387 msgstr "Заказ не в состоянии \"Черновик\" !"
390 #: report:sale.shipping:0
395 #: field:delivery.carrier,active:0
396 #: field:delivery.grid,active:0
401 #: report:sale.shipping:0
402 msgid "Shipping Date"
403 msgstr "Дата отгрузки"
406 #: field:delivery.carrier,product_id:0
407 msgid "Delivery Product"
408 msgstr "Доставка товара"
411 #: view:delivery.grid.line:0
416 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
418 msgstr "Себестоимость"
421 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
422 #: field:delivery.grid.line,type:0
427 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
428 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
430 "Этот способ доставки будет использоваться при выставление счета по "
434 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
436 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
437 " Click to define a new deliver method. \n"
439 " Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
441 " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
445 " These methods allows to automaticaly compute the delivery "
447 " according to your settings; on the sales order (based on "
449 " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
453 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
454 " Нажмите для добавления нового способа доставки.\n"
456 " Каждая курьерская служба (например UPS) может иметь "
457 "несколько способов доставки (например\n"
458 " UPS Express, UPS Standard) с установкой цен для каждого из "
461 " Эти способы позволяют автоматически высчитать стоимость "
463 " в зависимости от ваших настроек; по заказу на продажу "
464 "(основанному на заявке)\n"
465 " или по счету (основанному на заказе на доставку).\n"
470 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
471 msgid "Maximum Value"
472 msgstr "Максимальное значение"
475 #: report:sale.shipping:0
480 #: field:delivery.grid,zip_from:0
482 msgstr "Почтовый индекс отправителя"
485 #: help:sale.order,carrier_id:0
487 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
489 "Заполните это поле, если вы планируете выставить счет на отгрузку основанный "
493 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
495 msgid "Free if more than %.2f"
496 msgstr "Бесплатно, если больше чем %.2f"
499 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
500 msgid "Incoming Shipments"
501 msgstr "Входящие поставки"
504 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
509 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
510 msgid "Unit of measurement for Weight"
511 msgstr "Единица измерения веса"
514 #: report:sale.shipping:0
519 #: help:delivery.carrier,active:0
521 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
522 "carrier without removing it."
524 "Если поле \"Активно\" имеет значение ложь, то это позволит вам скрыть "
525 "перевозчика, не удаляя его."
528 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
529 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
530 msgid "Delivery Pricelist"
531 msgstr "Прайс-лист доставки"
534 #: field:delivery.carrier,price:0
535 #: selection:delivery.grid.line,type:0
536 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
541 #: code:addons/delivery/sale.py:54
543 msgid "No grid matching for this carrier !"
544 msgstr "Нет сетки, подходящей для этого перевозчика!"
547 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
552 #: selection:delivery.grid.line,type:0
553 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
554 msgid "Weight * Volume"
558 #: code:addons/delivery/stock.py:91
560 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
561 msgstr "Перевозчик %s (ID: %d) не имеет доставочной сетки!"
564 #: view:delivery.carrier:0
565 msgid "Pricing Information"
566 msgstr "Информация о цене"
569 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
570 msgid "Advanced Pricing per Destination"
571 msgstr "Расширенные расценки по месту назначения"
574 #: view:delivery.carrier:0
575 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
576 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
577 #: report:sale.shipping:0
578 #: field:stock.picking,carrier_id:0
579 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
584 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
585 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
586 msgid "Delivery Methods"
587 msgstr "Способы доставки"
590 #: code:addons/delivery/sale.py:57
592 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
594 "Состояние заказа должно быть \"Черновик\" для добавления позиций доставки."
597 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
598 msgid "Delivery Grids"
599 msgstr "Сетки доставки"
602 #: field:delivery.grid,sequence:0
607 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
609 msgstr "Цена продажи"
612 #: view:stock.picking.out:0
613 msgid "Print Delivery Order"
614 msgstr "Печать заказа на доставку"
617 #: view:delivery.grid:0
618 #: field:delivery.grid,state_ids:0
623 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
625 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
626 msgstr "Единица измерения (единица измерения) это единица измерения веса"
629 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
634 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
636 #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
639 #~ msgid "Sales & Purchases"
640 #~ msgstr "Продажи и закупки"
642 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
643 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
645 #~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
646 #~ msgstr "Генерировать черновики счетов при получении"
652 #~ msgstr "Примечания"
654 #~ msgid "Carrier Partner"
655 #~ msgstr "Партнер по доставке"
657 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
658 #~ msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"
663 #~ msgid "Delivery method"
664 #~ msgstr "Метод доставки"
666 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
667 #~ msgstr "НДС выглядит неправильно"
669 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
671 #~ "Ошибка. Единицы продажи и единицы измерения должны принадлежать к разным "
674 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
675 #~ msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивных связанных участников."
677 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
678 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
680 #~ msgid "Delivery line of grid"
681 #~ msgstr "Разделяемая строка поставки"
683 #~ msgid "Carrier and delivery grids"
684 #~ msgstr "Разделение поставки и перевозчика"
687 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
689 #~ "Ошибка. ЕИМ по умолчанию и закупочная ЕИМ должны иметь одинаковую категорию."
692 #~ msgstr "Идентификатор"
694 #~ msgid "Add Delivery Costs"
695 #~ msgstr "Добавить стоимость доставки"
697 #~ msgid "Packing to be invoiced"
698 #~ msgstr "Фактурирование по упаковке"
700 #~ msgid "Carriers and deliveries"
701 #~ msgstr "Перевозчики и поставки"
704 #~ "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
706 #~ "Заполните это поле, если вы планируете счет доставки основанный на упаковке."
709 #~ "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can "
710 #~ "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
711 #~ "invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
713 #~ "Позволяет добавить методы доставки в заказы на продажу и упаковку. Вы можете "
714 #~ "определить своего собственного перевозчика и выполнить разделение поставка "
715 #~ "для определения стоимости. При создании счета-фактуры на основании упаковки, "
716 #~ "Open ERP имеет возможность добавлять и вычислить строки доставки."
718 #~ msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
720 #~ "Этот метод доставки должен использоваться при фактурировании на основании "
721 #~ "данных упаковки."
724 #~ msgid "No price available !"
725 #~ msgstr "Нет каталога !"
730 #~ msgid "Make Delievery"
731 #~ msgstr "Сделать доставку"
741 #~ msgstr "_Применить"
743 #~ msgid "Create Deliveries"
744 #~ msgstr "Создать доставки"
746 #~ msgid "Delivery Order"
747 #~ msgstr "Заказ на доставку"
749 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
750 #~ msgstr "Вы должны назначить партию изделий для данной ТМЦ"
752 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
753 #~ msgstr "Ссылка на заказ должна быть уникальной !"
756 #~ "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
757 #~ "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
758 #~ "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
759 #~ "zone in a specific country defined by a postal code range."
761 #~ "Прайс лист на доставку позволяет вычислить стоимость и продажную цену "
762 #~ "доставки в зависимости от веса продукции и других критериев. Вы можете "
763 #~ "задать несколько прайс листов на один способ доставки, по странам или зонам "
764 #~ "в конкретной стране, определяемым по диапазонам почтовых индексов ."
766 #~ msgid "Delivery Costs"
767 #~ msgstr "Стоимость доставки"
770 #~ "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. "
771 #~ "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
772 #~ "price of the delivery according to the products sold or delivered."
774 #~ "Создание и управление способами доставки, необходимыми для вашей торговой "
775 #~ "деятельности. Каждый способ доставки может быть отнесены к прайс-листу, "
776 #~ "который вычисляет цену доставки в соответствии с реализованной или "
777 #~ "доставленной продукцией."
780 #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
782 #~ "Ни одна строка не совпала с этим порядком в выбранных доставочных сетках!"
785 #~ "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
786 #~ " You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
787 #~ " When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
788 #~ "the shipping line.\n"
792 #~ "Позволяет добавить методы доставки в заказы на продажу и комплектацию.\n"
793 #~ " Можно определить собственные сетки цен доставки и перевозки.\n"
794 #~ " При создании счетов по комплектации, OpenERP может добавить и вычислить "
795 #~ "строку доставки.\n"
799 #~ msgid "Define Delivery Methods"
800 #~ msgstr "Определение способов доставки"
802 #~ msgid "Setup Your Picking Policy"
803 #~ msgstr "Настройка политики комплектования"
805 #~ msgid "Picking Policy"
806 #~ msgstr "Политика комплектования"
808 #~ msgid "Reference must be unique per Company!"
809 #~ msgstr "Ссылка должна быть уникальна для каждой компании!"
811 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
812 #~ msgstr "Нельзя переместить ТМЦ в/из место хранения типа вид."
814 #~ msgid "Choose Your Default Picking Policy"
815 #~ msgstr "Выберите политику комплектования по умолчанию"
817 #~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
818 #~ msgstr "Ссылка на заказ должны быть уникальной для каждой компании!"
820 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
821 #~ msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные ссылки на участников."
824 #~ msgstr "Применить"
826 #~ msgid "Deliveries Properties"
827 #~ msgstr "Свойства доставок"
830 #~ msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid."
832 #~ "Нет строки подходящей этому товару или заказу в выбранной доставочной сетке!"
835 #~ "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be "
836 #~ "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders."
838 #~ "Определите ваши способы доставки и их расценки. Стоимости доставки могут "
839 #~ "быть добавлены в форме ввода заказа продажи или в счёте, основанном на "
840 #~ "заказах доставки."
842 #~ msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard"
843 #~ msgstr "delivery.define.delivery.steps.wizard"
845 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
846 #~ msgstr "Вы пытаетесь назначить партию состоящую из другой продукции"
848 #~ msgid "Free If More Than"
849 #~ msgstr "Бесплатно , если больше чем"
852 #~ "Define the delivery methods you are using and their pricing in order to "
853 #~ "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery "
856 #~ "Определите способы доставки используемые вами и их расценки в порядке "
857 #~ "пересчёта затрат доставки, когда вы делаете выставление счёта основанное на "
858 #~ "заказах доставки"
860 #~ msgid "Deliver each product when available"
861 #~ msgstr "Доставка каждого товара по готовности."
863 #~ msgid "Deliver all products at once"
864 #~ msgstr "Доставка всех товаров за раз"