[FIX] account_bank_statement_extensions: do not extend dropped form view
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * delivery
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 19:06+0000\n"
11 "Last-Translator: Mihai Satmarean <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:06+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
18
19 #. module: delivery
20 #: report:sale.shipping:0
21 msgid "Order Ref."
22 msgstr "Referinta Comenzii"
23
24 #. module: delivery
25 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "Livrare prin posta"
28
29 #. module: delivery
30 #: view:delivery.grid.line:0
31 msgid " in Function of "
32 msgstr " in Functie de "
33
34 #. module: delivery
35 #: view:delivery.carrier:0
36 #: view:delivery.grid:0
37 msgid "Destination"
38 msgstr "Destinatie"
39
40 #. module: delivery
41 #: field:stock.move,weight_net:0
42 msgid "Net weight"
43 msgstr "Greutate neta"
44
45 #. module: delivery
46 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
47 msgid "Delivery Grid Line"
48 msgstr "Linie grila de livrare"
49
50 #. module: delivery
51 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
52 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
53 msgid "Unit of Measure"
54 msgstr "Unitatea de Masura"
55
56 #. module: delivery
57 #: view:delivery.carrier:0
58 #: view:delivery.grid:0
59 msgid "Delivery grids"
60 msgstr "Grile de livrare"
61
62 #. module: delivery
63 #: selection:delivery.grid.line,type:0
64 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
65 #: field:stock.picking,volume:0
66 #: field:stock.picking.out,volume:0
67 msgid "Volume"
68 msgstr "Volum"
69
70 #. module: delivery
71 #: view:delivery.carrier:0
72 msgid "Zip"
73 msgstr "Cod postal"
74
75 #. module: delivery
76 #: field:delivery.grid,line_ids:0
77 msgid "Grid Line"
78 msgstr "Linie grila"
79
80 #. module: delivery
81 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
82 msgid "The partner that is doing the delivery service."
83 msgstr "Partenerul care efectueaza serviciul de livrare."
84
85 #. module: delivery
86 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
87 msgid "Delivery order"
88 msgstr "Comanda de livrare"
89
90 #. module: delivery
91 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
92 #, python-format
93 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
94 msgstr ""
95 "Nici o linie nu se potriveste cu acest produs sau comanda in grila de "
96 "livrare aleasa."
97
98 #. module: delivery
99 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
100 msgid "Picking to be invoiced"
101 msgstr "Ridicarile care vor fi facturate"
102
103 #. module: delivery
104 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
105 msgid "Advanced Pricing"
106 msgstr "Stabilire avansata a pretului"
107
108 #. module: delivery
109 #: help:delivery.grid,sequence:0
110 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
111 msgstr ""
112 "Da ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista a grilei de livrare"
113
114 #. module: delivery
115 #: view:delivery.grid:0
116 #: field:delivery.grid,country_ids:0
117 msgid "Countries"
118 msgstr "Tari"
119
120 #. module: delivery
121 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
122 msgid ""
123 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
124 "                Click to create a delivery price list for a specific "
125 "region.\n"
126 "              </p><p>\n"
127 "                The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
128 "                sales price of the delivery according to the weight of the\n"
129 "                products and other criteria. You can define several price "
130 "lists\n"
131 "                for each delivery method: per country or a zone in a "
132 "specific\n"
133 "                country defined by a postal code range.\n"
134 "              </p>\n"
135 "            "
136 msgstr ""
137 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
138 "                Faceti click pentru a crea o lista de preturi pentru o "
139 "anumita regiune.\n"
140 "              </p><p>\n"
141 "                Lista de preturi de livrare va permite sa calculati pretul "
142 "de cost si de\n"
143 "                vanzare a livrarii in functie de greutatea\n"
144 "                produselor si alte criterii. Puteti defini mai multe liste "
145 "de preturi\n"
146 "                pentru fiecare metoda de livrare: pe tara sau pe o zona "
147 "dintr-o anumita\n"
148 "                tara definita printr-un cod postal.\n"
149 "              </p>\n"
150 "            "
151
152 #. module: delivery
153 #: report:sale.shipping:0
154 msgid "Delivery Order :"
155 msgstr "Comanda de livrare :"
156
157 #. module: delivery
158 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
159 msgid "Variable Factor"
160 msgstr "Factor variabil"
161
162 #. module: delivery
163 #: field:delivery.carrier,amount:0
164 msgid "Amount"
165 msgstr "Cantitate"
166
167 #. module: delivery
168 #: view:sale.order:0
169 msgid "Add in Quote"
170 msgstr "Adauga la Cotare"
171
172 #. module: delivery
173 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
174 msgid "Fixed"
175 msgstr "Fix"
176
177 #. module: delivery
178 #: field:delivery.carrier,name:0
179 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
180 #: field:sale.order,carrier_id:0
181 msgid "Delivery Method"
182 msgstr "Metoda de livrare"
183
184 #. module: delivery
185 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
186 #, python-format
187 msgid "No price available!"
188 msgstr "Niciun pret disponibil!"
189
190 #. module: delivery
191 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
192 msgid "Stock Move"
193 msgstr "Miscare stoc"
194
195 #. module: delivery
196 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
197 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
198 msgid "Carrier Tracking Ref"
199 msgstr "Ref urmarire transportator"
200
201 #. module: delivery
202 #: field:stock.picking,weight_net:0
203 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
204 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
205 msgid "Net Weight"
206 msgstr "Greutate neta"
207
208 #. module: delivery
209 #: view:delivery.grid.line:0
210 msgid "Grid Lines"
211 msgstr "Linii grila"
212
213 #. module: delivery
214 #: view:delivery.carrier:0
215 #: view:delivery.grid:0
216 msgid "Grid definition"
217 msgstr "Definitie grila"
218
219 #. module: delivery
220 #: code:addons/delivery/stock.py:90
221 #, python-format
222 msgid "Warning!"
223 msgstr "Avertizare!"
224
225 #. module: delivery
226 #: field:delivery.grid.line,operator:0
227 msgid "Operator"
228 msgstr "Operator"
229
230 #. module: delivery
231 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
232 msgid "Partner"
233 msgstr "Partener"
234
235 #. module: delivery
236 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
237 msgid "Sales Order"
238 msgstr "Comanda de vanzare"
239
240 #. module: delivery
241 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
242 msgid "Delivery Orders"
243 msgstr "Comenzi de Livrare"
244
245 #. module: delivery
246 #: view:sale.order:0
247 msgid ""
248 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
249 "based on delivery order(s)."
250 msgstr ""
251 "Daca nu 'Adaugati la Cotare', pretul exact va fi calculat atunci cand "
252 "facturati pe baza comenzilor de livrare."
253
254 #. module: delivery
255 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
256 msgid "Transport Company"
257 msgstr "Compania de transport"
258
259 #. module: delivery
260 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
261 msgid "Delivery Grid"
262 msgstr "Grila de livrare"
263
264 #. module: delivery
265 #: report:sale.shipping:0
266 msgid "Invoiced to"
267 msgstr "Facturat catre:"
268
269 #. module: delivery
270 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
271 msgid "Picking List"
272 msgstr "Lista de ridicare"
273
274 #. module: delivery
275 #: field:delivery.grid.line,name:0
276 msgid "Name"
277 msgstr "Nume"
278
279 #. module: delivery
280 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
281 msgid ""
282 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
283 "benefit from a free shipping"
284 msgstr ""
285 "Daca comanda este depaseste o anumita suma, clientul poate beneficia de "
286 "transport gratuit"
287
288 #. module: delivery
289 #: help:delivery.carrier,amount:0
290 msgid ""
291 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
292 "company currency"
293 msgstr ""
294 "Cantitatea comenzii pentru a beneficia de o livrare gratuita, exprimata in "
295 "moneda companiei"
296
297 #. module: delivery
298 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
299 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
300 msgstr "Gratuit daca Valoarea Totala a Comenzii este mai Mare decat"
301
302 #. module: delivery
303 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
304 msgid "Grid"
305 msgstr "Grila"
306
307 #. module: delivery
308 #: help:delivery.grid,active:0
309 msgid ""
310 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
311 "grid without removing it."
312 msgstr ""
313 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti grila de "
314 "livrare fara a o sterge."
315
316 #. module: delivery
317 #: field:delivery.grid,zip_to:0
318 msgid "To Zip"
319 msgstr "De arhivat"
320
321 #. module: delivery
322 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
323 #, python-format
324 msgid "Default price"
325 msgstr "Pret predefinit"
326
327 #. module: delivery
328 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
329 msgid "Normal Price"
330 msgstr "Pret obisnuit"
331
332 #. module: delivery
333 #: report:sale.shipping:0
334 msgid "Order Date"
335 msgstr "Data comenzii"
336
337 #. module: delivery
338 #: field:delivery.grid,name:0
339 msgid "Grid Name"
340 msgstr "Nume grila"
341
342 #. module: delivery
343 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
344 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
345 msgid "Number of Packages"
346 msgstr "Numar de pachete"
347
348 #. module: delivery
349 #: selection:delivery.grid.line,type:0
350 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
351 #: report:sale.shipping:0
352 #: view:stock.move:0
353 #: field:stock.move,weight:0
354 #: view:stock.picking:0
355 #: field:stock.picking,weight:0
356 #: field:stock.picking.in,weight:0
357 #: field:stock.picking.out,weight:0
358 msgid "Weight"
359 msgstr "Greutate"
360
361 #. module: delivery
362 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
363 msgid ""
364 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
365 "destination, the weight, the total of the order, etc."
366 msgstr ""
367 "Bifati aceasta casuta daca doriti sa gestionati preturile de livrare care "
368 "depind de destinatie, greutate, totalul comenzii, etc."
369
370 #. module: delivery
371 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
372 msgid ""
373 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
374 msgstr ""
375 "Lasati necompletat daca stabilirea pretului depinde de stabilirea avansata a "
376 "pretului pe destinatie"
377
378 #. module: delivery
379 #: code:addons/delivery/sale.py:54
380 #, python-format
381 msgid "No grid available !"
382 msgstr "Nici o grila disponibila !"
383
384 #. module: delivery
385 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
386 msgid ">="
387 msgstr ">="
388
389 #. module: delivery
390 #: code:addons/delivery/sale.py:57
391 #, python-format
392 msgid "Order not in draft state !"
393 msgstr "Comanda nu este in starea de ciorna !"
394
395 #. module: delivery
396 #: report:sale.shipping:0
397 msgid "Lot"
398 msgstr "Lot"
399
400 #. module: delivery
401 #: field:delivery.carrier,active:0
402 #: field:delivery.grid,active:0
403 msgid "Active"
404 msgstr "Activ(a)"
405
406 #. module: delivery
407 #: report:sale.shipping:0
408 msgid "Shipping Date"
409 msgstr "Data expedierii"
410
411 #. module: delivery
412 #: field:delivery.carrier,product_id:0
413 msgid "Delivery Product"
414 msgstr "Livrare produs"
415
416 #. module: delivery
417 #: view:delivery.grid.line:0
418 msgid "Condition"
419 msgstr "Conditie"
420
421 #. module: delivery
422 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
423 msgid "Cost Price"
424 msgstr "Pretul de cost"
425
426 #. module: delivery
427 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
428 #: field:delivery.grid.line,type:0
429 msgid "Variable"
430 msgstr "Variabil(a)"
431
432 #. module: delivery
433 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
434 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
435 msgstr "Metoda de livrare folosita va fi folosita la facturarea la ridicare."
436
437 #. module: delivery
438 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
439 msgid ""
440 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
441 "                Click to define a new deliver method. \n"
442 "              </p><p>\n"
443 "                Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
444 "(e.g.\n"
445 "                UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
446 "attached\n"
447 "                to each method.\n"
448 "              </p><p>\n"
449 "                These methods allows to automaticaly compute the delivery "
450 "price\n"
451 "                according to your settings; on the sales order (based on "
452 "the\n"
453 "                quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
454 "              </p>\n"
455 "            "
456 msgstr ""
457 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
458 "                Faceti click pentru a defini o metoda noua de livrare. \n"
459 "              </p><p>\n"
460 "                Fiecare companie de transport (de exemplu UPS) poate avea "
461 "mai multe metode de livrare (de exemplu\n"
462 "                UPS Expres, UPS Standard) cu un set de norme de stabilire a "
463 "pretului atasate\n"
464 "                fiecarei metode.\n"
465 "              </p><p>\n"
466 "                Aceste metode permit calcularea automata a pretului de "
467 "livrare\n"
468 "                in functie de setarile dumneavoastra; in comanda de vanzare "
469 "(bazata pe\n"
470 "                cotatie) sau factura (bazata pe ordinele de livrare).\n"
471 "              </p>\n"
472 "            "
473
474 #. module: delivery
475 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
476 msgid "Maximum Value"
477 msgstr "Valoarea Maxima"
478
479 #. module: delivery
480 #: report:sale.shipping:0
481 msgid "Quantity"
482 msgstr "Cantitate"
483
484 #. module: delivery
485 #: field:delivery.grid,zip_from:0
486 msgid "Start Zip"
487 msgstr "Incepe arhivarea"
488
489 #. module: delivery
490 #: help:sale.order,carrier_id:0
491 msgid ""
492 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
493 msgstr ""
494 "Completati acest camp daca planuiti sa facturati livrarea pe baza ridicarii."
495
496 #. module: delivery
497 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
498 #, python-format
499 msgid "Free if more than %.2f"
500 msgstr "Gratuit daca e mai mult de %.2f"
501
502 #. module: delivery
503 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
504 msgid "Incoming Shipments"
505 msgstr "Incarcaturi primite"
506
507 #. module: delivery
508 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
509 msgid "<="
510 msgstr "<="
511
512 #. module: delivery
513 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
514 msgid "Unit of measurement for Weight"
515 msgstr "Unitate de masura pentru Greutate"
516
517 #. module: delivery
518 #: report:sale.shipping:0
519 msgid "Description"
520 msgstr "Descriere"
521
522 #. module: delivery
523 #: help:delivery.carrier,active:0
524 msgid ""
525 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
526 "carrier without removing it."
527 msgstr ""
528 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti "
529 "transportatorul fara a-l sterge."
530
531 #. module: delivery
532 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
533 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
534 msgid "Delivery Pricelist"
535 msgstr "Lista de preturi de livrare"
536
537 #. module: delivery
538 #: field:delivery.carrier,price:0
539 #: selection:delivery.grid.line,type:0
540 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
541 msgid "Price"
542 msgstr "Pret"
543
544 #. module: delivery
545 #: code:addons/delivery/sale.py:54
546 #, python-format
547 msgid "No grid matching for this carrier !"
548 msgstr "Nici o grila nu se potriveste cu acest transportator !"
549
550 #. module: delivery
551 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
552 msgid "Delivery"
553 msgstr "Livrare"
554
555 #. module: delivery
556 #: selection:delivery.grid.line,type:0
557 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
558 msgid "Weight * Volume"
559 msgstr "Greutate * Volum"
560
561 #. module: delivery
562 #: code:addons/delivery/stock.py:91
563 #, python-format
564 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
565 msgstr "Transportatorul %s (id: %d) nu are nici o grila de livrari!"
566
567 #. module: delivery
568 #: view:delivery.carrier:0
569 msgid "Pricing Information"
570 msgstr "Informatii stabilire preturi"
571
572 #. module: delivery
573 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
574 msgid "Advanced Pricing per Destination"
575 msgstr "Stabilire avansata a preturilor pe Destinatie"
576
577 #. module: delivery
578 #: view:delivery.carrier:0
579 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
580 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
581 #: report:sale.shipping:0
582 #: field:stock.picking,carrier_id:0
583 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
584 msgid "Carrier"
585 msgstr "Transportator"
586
587 #. module: delivery
588 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
589 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
590 msgid "Delivery Methods"
591 msgstr "Metode de Livrare"
592
593 #. module: delivery
594 #: code:addons/delivery/sale.py:57
595 #, python-format
596 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
597 msgstr ""
598 "Starea comenzii trebuie sa fie ciorna pentru a putea adauga linii de livrare."
599
600 #. module: delivery
601 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
602 msgid "Delivery Grids"
603 msgstr "Grile de livrare"
604
605 #. module: delivery
606 #: field:delivery.grid,sequence:0
607 msgid "Sequence"
608 msgstr "Secventa"
609
610 #. module: delivery
611 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
612 msgid "Sale Price"
613 msgstr "Pret de vanzare"
614
615 #. module: delivery
616 #: view:stock.picking.out:0
617 msgid "Print Delivery Order"
618 msgstr "Tipareste Ordinul de Livrare"
619
620 #. module: delivery
621 #: view:delivery.grid:0
622 #: field:delivery.grid,state_ids:0
623 msgid "States"
624 msgstr "Stari"
625
626 #. module: delivery
627 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
628 msgid ""
629 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
630 msgstr ""
631 "Unitatea de Masura (Unitatea de Masura) este unitatea de masura pentru "
632 "Greutate"
633
634 #. module: delivery
635 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
636 msgid "Price Type"
637 msgstr "Tipul de pret"
638
639 #~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
640 #~ msgstr "Generare de factură draft la recepţie"
641
642 #~ msgid "="
643 #~ msgstr "="
644
645 #~ msgid "ID"
646 #~ msgstr "ID"
647
648 #~ msgid "Add Delivery Costs"
649 #~ msgstr "Şi costuri livrare"
650
651 #~ msgid "Carrier Partner"
652 #~ msgstr "Transportator partener"
653
654 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
655 #~ msgstr "Eroare: cod EAN invalid"
656
657 #~ msgid "Notes"
658 #~ msgstr "Note"
659
660 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
661 #~ msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
662
663 #~ msgid ""
664 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
665 #~ msgstr ""
666 #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ și să nu conțină nici un caracter "
667 #~ "special !"
668
669 #~ msgid "Delivery method"
670 #~ msgstr "Metodă de livrare"
671
672 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
673 #~ msgstr "Codul TVA (CIF) nu pare a fi corect."
674
675 #, python-format
676 #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
677 #~ msgstr ""
678 #~ "Nici o linie nu se potriveste cu aceasta comanda in grilele de livrare alese "
679 #~ "!"
680
681 #~ msgid ""
682 #~ "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. "
683 #~ "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
684 #~ "price of the delivery according to the products sold or delivered."
685 #~ msgstr ""
686 #~ "Creeaza si gestioneaza metodele de livrare de care aveti nevoie in "
687 #~ "activitatile dumneavoastra de vanzare. Fiecare metoda de livrare poate fi "
688 #~ "altribuita unei liste de preturi care calculeaza pretul livrarii in functie "
689 #~ "de produsele vandute sau livrate."
690
691 #, python-format
692 #~ msgid "No price available !"
693 #~ msgstr "Nu este disponibil nici un pret !"
694
695 #~ msgid "Create Deliveries"
696 #~ msgstr "Creare Livrari"
697
698 #~ msgid "Carriers and deliveries"
699 #~ msgstr "Transportatori si livrari"
700
701 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
702 #~ msgstr "Referinţa comenzii trebuie să fie unică!"
703
704 #~ msgid ""
705 #~ "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
706 #~ "     You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
707 #~ "     When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
708 #~ "the shipping line.\n"
709 #~ "\n"
710 #~ "     "
711 #~ msgstr ""
712 #~ "Va permite sa adaugati metode de vanzare in ordinele de vanzare si "
713 #~ "ridicare.\n"
714 #~ "     Puteti defini propriul transportator si grilele de livrare pentru "
715 #~ "preturi.\n"
716 #~ "     Atunci cand creati facturi la ridicare, OpenERP poate aduna si calcula "
717 #~ "linia de livrare.\n"
718 #~ "\n"
719 #~ "     "
720
721 #~ msgid "Delivery Order"
722 #~ msgstr "Comanda de livrare"
723
724 #~ msgid ""
725 #~ "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
726 #~ "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
727 #~ "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
728 #~ "zone in a specific country defined by a postal code range."
729 #~ msgstr ""
730 #~ "Lista de preturi de livrare va permite sa calculati costul si pretul de "
731 #~ "vanzare al livrarii in functie de greutatea produselor si alte criterii. "
732 #~ "Puteti defini mai multe liste de preturi pentru o metoda de livrare, pentru "
733 #~ "fiecare tara sau o zona dintr-o anumita tara definita printr-o gama de "
734 #~ "coduri postale."
735
736 #~ msgid "Deliveries Properties"
737 #~ msgstr "Propretati livrari"
738
739 #~ msgid "_Cancel"
740 #~ msgstr "_Anuleaza"
741
742 #, python-format
743 #~ msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid."
744 #~ msgstr ""
745 #~ "Nici o linie nu s-a potrivit cu acest produs sau comanda din grila de "
746 #~ "livrare aleasa."
747
748 #~ msgid ""
749 #~ "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be "
750 #~ "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders."
751 #~ msgstr ""
752 #~ "Defineste metodele de livrare si stabilirea pretului lor. Costurile de "
753 #~ "livrare pot fi adaugate in formularul comenzii de vanzare sau in factura, pe "
754 #~ "baza comenzilor de livrare."
755
756 #, python-format
757 #~ msgid "Warning"
758 #~ msgstr "Atentionare"
759
760 #~ msgid "Make Delievery"
761 #~ msgstr "Efectueaza livrarea"
762
763 #~ msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard"
764 #~ msgstr "defineste.livrarea.wizard.pasi.livrare"
765
766 #~ msgid "Weights"
767 #~ msgstr "Greutati"
768
769 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
770 #~ msgstr ""
771 #~ "Nu puteti muta produse dintr-o sau intr-o locatie de tipul vizualizare."
772
773 #~ msgid "Picking Policy"
774 #~ msgstr "Politica de ridicare"
775
776 #~ msgid "Choose Your Default Picking Policy"
777 #~ msgstr "Alegeti-va Politica Implicita de Ridicare"
778
779 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
780 #~ msgstr "Incercati sa atribuiti un lot care nu este din acelasi produs"
781
782 #~ msgid "Define Delivery Methods"
783 #~ msgstr "Definiti Metodele de Livrare"
784
785 #~ msgid "Setup Your Picking Policy"
786 #~ msgstr "Configurati Politica de Ridicare"
787
788 #~ msgid "Cancel"
789 #~ msgstr "Anuleaza"
790
791 #~ msgid "Reference must be unique per Company!"
792 #~ msgstr "Referinta trebuie sa fie unica per Companie!"
793
794 #~ msgid "Sales & Purchases"
795 #~ msgstr "Vanzari & Achizitii"
796
797 #~ msgid "Free If More Than"
798 #~ msgstr "Gratuit daca depaseste"
799
800 #~ msgid ""
801 #~ "Define the delivery methods you are using and their pricing in order to "
802 #~ "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery "
803 #~ "orders"
804 #~ msgstr ""
805 #~ "Defineste metodele de livrare pe care le folositi si stabilirea pretului "
806 #~ "pentru a refactura costurile de livrare atunci cand faceti facturarea pe "
807 #~ "baza comenzilor de livrare"
808
809 #~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
810 #~ msgstr "Referinta comenzii trebuie sa fie unica per Companie!"
811
812 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
813 #~ msgstr "Trebuie sa atribuiti un lot de productie pentru acest produs"
814
815 #~ msgid "Deliver all products at once"
816 #~ msgstr "Livreaza toate produsele odata"
817
818 #~ msgid "Delivery Costs"
819 #~ msgstr "Costuri de livrare"
820
821 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
822 #~ msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursiv."
823
824 #~ msgid "_Apply"
825 #~ msgstr "_Aplica"
826
827 #~ msgid "Deliver each product when available"
828 #~ msgstr "Livreaza fiecare produs atunci cand este disponibil"
829
830 #~ msgid "Apply"
831 #~ msgstr "Aplica"