Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * delivery
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-04 11:53+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:12+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: delivery
20 #: report:sale.shipping:0
21 msgid "Order Ref."
22 msgstr "Referinţa comenzii"
23
24 #. module: delivery
25 #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "Livrare prin poştă"
28
29 #. module: delivery
30 #: view:delivery.carrier:0
31 #: view:delivery.grid:0
32 msgid "Destination"
33 msgstr "Destinaţie"
34
35 #. module: delivery
36 #: field:stock.move,weight_net:0
37 msgid "Net weight"
38 msgstr "Greutate netă"
39
40 #. module: delivery
41 #: view:stock.picking:0
42 msgid "Delivery Order"
43 msgstr "Ordin de livrare"
44
45 #. module: delivery
46 #: code:addons/delivery/delivery.py:215
47 #, python-format
48 msgid "No price available !"
49 msgstr "Nu este disponibil nici un pret !"
50
51 #. module: delivery
52 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
53 msgid "Delivery Grid Line"
54 msgstr "Linie grila de livrare"
55
56 #. module: delivery
57 #: view:delivery.carrier:0
58 #: view:delivery.grid:0
59 msgid "Delivery grids"
60 msgstr "Grile livrare"
61
62 #. module: delivery
63 #: selection:delivery.grid.line,type:0
64 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
65 #: field:stock.picking,volume:0
66 msgid "Volume"
67 msgstr "Volum"
68
69 #. module: delivery
70 #: sql_constraint:sale.order:0
71 msgid "Order Reference must be unique !"
72 msgstr "Referinţa comenzii trebuie să fie unică!"
73
74 #. module: delivery
75 #: field:delivery.grid,line_ids:0
76 msgid "Grid Line"
77 msgstr "Linie grilă"
78
79 #. module: delivery
80 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
81 msgid "Delivery order"
82 msgstr "Ordin de livrare"
83
84 #. module: delivery
85 #: view:res.partner:0
86 msgid "Deliveries Properties"
87 msgstr "Propretăţi livrări"
88
89 #. module: delivery
90 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
91 msgid "Picking to be invoiced"
92 msgstr "Ridicarile care vor fi facturate"
93
94 #. module: delivery
95 #: help:delivery.grid,sequence:0
96 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
97 msgstr ""
98 "Da ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista a grilei de livrare"
99
100 #. module: delivery
101 #: view:delivery.carrier:0
102 #: view:delivery.grid:0
103 #: field:delivery.grid,country_ids:0
104 msgid "Countries"
105 msgstr "Țări"
106
107 #. module: delivery
108 #: report:sale.shipping:0
109 msgid "Delivery Order :"
110 msgstr "Ordin de livrare:"
111
112 #. module: delivery
113 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
114 msgid "Variable Factor"
115 msgstr "Factor variabil"
116
117 #. module: delivery
118 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
119 msgid ""
120 "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
121 "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
122 "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
123 "zone in a specific country defined by a postal code range."
124 msgstr ""
125 "Lista de preţuri de livrare vă permite pentru să calculaţi costul şi preţul "
126 "de vânzare al livrării în funcţie de greutatea produselor şi alte criterii. "
127 "Puteţi defini mai multe liste de preţuri pentru o metoda de livrare, pentru "
128 "fiecare ţară sau o zonă într-o anumită ţară definită printr-o gamă de coduri "
129 "poştale."
130
131 #. module: delivery
132 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
133 msgid "Fixed"
134 msgstr "Fix"
135
136 #. module: delivery
137 #: field:delivery.carrier,name:0
138 #: view:delivery.sale.order:0
139 #: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
140 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
141 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
142 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
143 #: field:sale.order,carrier_id:0
144 msgid "Delivery Method"
145 msgstr "Metoda de livrare"
146
147 #. module: delivery
148 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
149 msgid "Stock Move"
150 msgstr "Mişcare stoc"
151
152 #. module: delivery
153 #: code:addons/delivery/delivery.py:215
154 #, python-format
155 msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
156 msgstr ""
157 "Nici o linie nu se potriveste cu aceasta comanda in grilele de livrare alese "
158 "!"
159
160 #. module: delivery
161 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
162 msgid "Carrier Tracking Ref"
163 msgstr "Ref urmarire transportator"
164
165 #. module: delivery
166 #: field:stock.picking,weight_net:0
167 msgid "Net Weight"
168 msgstr "Greutate netă"
169
170 #. module: delivery
171 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
172 msgid ""
173 "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. "
174 "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
175 "price of the delivery according to the products sold or delivered."
176 msgstr ""
177 "Creeaza si gestioneaza metodele de livrare de care aveti nevoie in "
178 "activitatile dumneavoastra de vanzare. Fiecare metoda de livrare poate fi "
179 "altribuita unei liste de preturi care calculeaza pretul livrarii in functie "
180 "de produsele vandute sau livrate."
181
182 #. module: delivery
183 #: code:addons/delivery/stock.py:89
184 #, python-format
185 msgid "Warning"
186 msgstr "Avertisment"
187
188 #. module: delivery
189 #: view:delivery.carrier:0
190 #: view:delivery.grid:0
191 msgid "Grid definition"
192 msgstr "Definiţie grilă"
193
194 #. module: delivery
195 #: view:delivery.sale.order:0
196 msgid "_Cancel"
197 msgstr "_Anulează"
198
199 #. module: delivery
200 #: field:delivery.grid.line,operator:0
201 msgid "Operator"
202 msgstr "Operator"
203
204 #. module: delivery
205 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
206 msgid "Partner"
207 msgstr "Partener"
208
209 #. module: delivery
210 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
211 msgid "Sales Order"
212 msgstr "Ordin de vânzare"
213
214 #. module: delivery
215 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
216 msgid "Delivery Grid"
217 msgstr "Grilă livrare"
218
219 #. module: delivery
220 #: report:sale.shipping:0
221 msgid "Invoiced to"
222 msgstr "Facturat către:"
223
224 #. module: delivery
225 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
226 msgid "Picking List"
227 msgstr "Listă ridicare"
228
229 #. module: delivery
230 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
231 msgid "Make Delievery"
232 msgstr "Efectuează livrarea"
233
234 #. module: delivery
235 #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
236 msgid ""
237 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
238 "     You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
239 "     When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
240 "the shipping line.\n"
241 "\n"
242 "     "
243 msgstr ""
244 "Va permite sa adaugati metode de vanzare in ordinele de vanzare si "
245 "ridicare.\n"
246 "     Puteti defini propriul transportator si grilele de livrare pentru "
247 "preturi.\n"
248 "     Atunci cand creati facturi la ridicare, OpenERP poate aduna si calcula "
249 "linia de livrare.\n"
250 "\n"
251 "     "
252
253 #. module: delivery
254 #: view:delivery.grid.line:0
255 msgid "Grid Lines"
256 msgstr "Linii grilă"
257
258 #. module: delivery
259 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
260 msgid "Grid"
261 msgstr "Grilă"
262
263 #. module: delivery
264 #: help:delivery.grid,active:0
265 msgid ""
266 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
267 "grid without removing it."
268 msgstr ""
269 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti grila de "
270 "livrare fara a o sterge."
271
272 #. module: delivery
273 #: field:delivery.grid,zip_to:0
274 msgid "To Zip"
275 msgstr "De arhivat"
276
277 #. module: delivery
278 #: report:sale.shipping:0
279 msgid "Order Date"
280 msgstr "Data comenzii"
281
282 #. module: delivery
283 #: field:delivery.grid,name:0
284 msgid "Grid Name"
285 msgstr "Nume grilă"
286
287 #. module: delivery
288 #: view:stock.move:0
289 msgid "Weights"
290 msgstr "Greutăţi"
291
292 #. module: delivery
293 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
294 msgid "Number of Packages"
295 msgstr "Numar pachete"
296
297 #. module: delivery
298 #: selection:delivery.grid.line,type:0
299 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
300 #: report:sale.shipping:0
301 #: field:stock.move,weight:0
302 #: field:stock.picking,weight:0
303 msgid "Weight"
304 msgstr "Greutate"
305
306 #. module: delivery
307 #: help:delivery.carrier,active:0
308 msgid ""
309 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
310 "carrier without removing it."
311 msgstr ""
312 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti "
313 "transportatorul fara a-l sterge."
314
315 #. module: delivery
316 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
317 #, python-format
318 msgid "No grid available !"
319 msgstr "Nici o grila disponibila !"
320
321 #. module: delivery
322 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
323 msgid ">="
324 msgstr ">="
325
326 #. module: delivery
327 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
328 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
329 #, python-format
330 msgid "Order not in draft state !"
331 msgstr "Comanda nu este in starea de ciorna !"
332
333 #. module: delivery
334 #: constraint:res.partner:0
335 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
336 msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
337
338 #. module: delivery
339 #: report:sale.shipping:0
340 msgid "Lot"
341 msgstr "Lot"
342
343 #. module: delivery
344 #: constraint:stock.move:0
345 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
346 msgstr "Încercaţi să atribuiţi un lot care nu este din acelaşi produs"
347
348 #. module: delivery
349 #: field:delivery.carrier,active:0
350 #: field:delivery.grid,active:0
351 msgid "Active"
352 msgstr "Activ"
353
354 #. module: delivery
355 #: report:sale.shipping:0
356 msgid "Shipping Date"
357 msgstr "Data expedierii"
358
359 #. module: delivery
360 #: field:delivery.carrier,product_id:0
361 msgid "Delivery Product"
362 msgstr "Livrare produs"
363
364 #. module: delivery
365 #: view:delivery.grid.line:0
366 msgid "Condition"
367 msgstr "Condiţie"
368
369 #. module: delivery
370 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
371 msgid "Cost Price"
372 msgstr "Preţ de cost"
373
374 #. module: delivery
375 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
376 #: field:delivery.grid.line,type:0
377 msgid "Variable"
378 msgstr "Variabilă"
379
380 #. module: delivery
381 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
382 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
383 msgstr "Metoda de livrare folosita va fi folosita la facturarea la ridicare."
384
385 #. module: delivery
386 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
387 msgid "Maximum Value"
388 msgstr "Valoare maximă"
389
390 #. module: delivery
391 #: report:sale.shipping:0
392 msgid "Quantity"
393 msgstr "Cantitate"
394
395 #. module: delivery
396 #: field:delivery.grid,zip_from:0
397 msgid "Start Zip"
398 msgstr "Incepe arhivarea"
399
400 #. module: delivery
401 #: help:sale.order,carrier_id:0
402 msgid ""
403 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
404 msgstr ""
405 "Completati acest camp daca planuiti sa facturati livrarea pe baza ridicarii."
406
407 #. module: delivery
408 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
409 msgid "Carrier Partner"
410 msgstr "Transportator partener"
411
412 #. module: delivery
413 #: view:res.partner:0
414 msgid "Sales & Purchases"
415 msgstr "Vânzări & Achiziţii"
416
417 #. module: delivery
418 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
419 msgid "<="
420 msgstr "<="
421
422 #. module: delivery
423 #: constraint:stock.move:0
424 msgid "You must assign a production lot for this product"
425 msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs"
426
427 #. module: delivery
428 #: view:delivery.sale.order:0
429 msgid "Create Deliveries"
430 msgstr "Creare Livrari"
431
432 #. module: delivery
433 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
434 #: view:sale.order:0
435 msgid "Delivery Costs"
436 msgstr "Costuri livrare"
437
438 #. module: delivery
439 #: report:sale.shipping:0
440 msgid "Description"
441 msgstr "Descriere"
442
443 #. module: delivery
444 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
445 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
446 msgid "Delivery Pricelist"
447 msgstr "Listă preţuri de livrare"
448
449 #. module: delivery
450 #: field:delivery.carrier,price:0
451 #: selection:delivery.grid.line,type:0
452 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
453 msgid "Price"
454 msgstr "Preţ"
455
456 #. module: delivery
457 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
458 #, python-format
459 msgid "No grid matching for this carrier !"
460 msgstr "Nici o grila nu se potriveste cu acest transportator !"
461
462 #. module: delivery
463 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
464 msgid "Delivery"
465 msgstr "Livrare"
466
467 #. module: delivery
468 #: selection:delivery.grid.line,type:0
469 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
470 msgid "Weight * Volume"
471 msgstr "Greutate * Volum"
472
473 #. module: delivery
474 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
475 msgid "="
476 msgstr "="
477
478 #. module: delivery
479 #: code:addons/delivery/stock.py:90
480 #, python-format
481 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
482 msgstr "Transportatorul %s (id: %d) nu are nici o grila de livrari!"
483
484 #. module: delivery
485 #: field:delivery.grid.line,name:0
486 msgid "Name"
487 msgstr "Nume"
488
489 #. module: delivery
490 #: view:delivery.carrier:0
491 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
492 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
493 #: report:sale.shipping:0
494 #: field:stock.picking,carrier_id:0
495 msgid "Carrier"
496 msgstr "Transportator"
497
498 #. module: delivery
499 #: view:delivery.sale.order:0
500 msgid "_Apply"
501 msgstr "_Aplică"
502
503 #. module: delivery
504 #: field:sale.order,id:0
505 msgid "ID"
506 msgstr "ID"
507
508 #. module: delivery
509 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
510 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
511 #, python-format
512 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
513 msgstr ""
514 "Starea comenzii trebuie sa fie ciorna pentru a putea adauga linii de livrare."
515
516 #. module: delivery
517 #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
518 msgid "Carriers and deliveries"
519 msgstr "Transportatori si livrari"
520
521 #. module: delivery
522 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
523 msgid "Delivery Grids"
524 msgstr "Grile livrare"
525
526 #. module: delivery
527 #: field:delivery.grid,sequence:0
528 msgid "Sequence"
529 msgstr "Secvenţă"
530
531 #. module: delivery
532 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
533 msgid "Sale Price"
534 msgstr "Pret de vanzare"
535
536 #. module: delivery
537 #: view:delivery.carrier:0
538 #: view:delivery.grid:0
539 #: field:delivery.grid,state_ids:0
540 msgid "States"
541 msgstr "Stări"
542
543 #. module: delivery
544 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
545 msgid "Price Type"
546 msgstr "Tip preţ"