merge with main branch
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / pt_BR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * delivery
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-16 15:37+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:53+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: delivery
20 #: constraint:ir.model:0
21 msgid ""
22 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
23 msgstr ""
24 "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
25 "especial!"
26
27 #. module: delivery
28 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
29 msgid ">="
30 msgstr ""
31
32 #. module: delivery
33 #: view:res.partner:0
34 msgid "Sales & Purchases"
35 msgstr "Vendas & Compras"
36
37 #. module: delivery
38 #: view:delivery.grid:0
39 msgid "Destination"
40 msgstr ""
41
42 #. module: delivery
43 #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
44 msgid "Delivery by Poste"
45 msgstr ""
46
47 #. module: delivery
48 #: constraint:ir.ui.view:0
49 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
50 msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
51
52 #. module: delivery
53 #: constraint:res.partner:0
54 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
55 msgstr ""
56
57 #. module: delivery
58 #: field:delivery.grid,state_ids:0
59 msgid "States"
60 msgstr ""
61
62 #. module: delivery
63 #: constraint:ir.actions.act_window:0
64 msgid "Invalid model name in the action definition."
65 msgstr ""
66
67 #. module: delivery
68 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
69 msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
70 msgstr ""
71
72 #. module: delivery
73 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
74 msgid "Delivery Grid"
75 msgstr ""
76
77 #. module: delivery
78 #: field:delivery.grid,zip_from:0
79 msgid "Start Zip"
80 msgstr ""
81
82 #. module: delivery
83 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
84 msgid "Fixed"
85 msgstr ""
86
87 #. module: delivery
88 #: field:delivery.grid,line_ids:0
89 msgid "Grid Line"
90 msgstr ""
91
92 #. module: delivery
93 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
94 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
95 msgid "Delivery Pricelist"
96 msgstr ""
97
98 #. module: delivery
99 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree5
100 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree5
101 msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
102 msgstr ""
103
104 #. module: delivery
105 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
106 msgid "Delivery line of grid"
107 msgstr ""
108
109 #. module: delivery
110 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
111 msgid "Delivery"
112 msgstr ""
113
114 #. module: delivery
115 #: view:delivery.grid.line:0
116 msgid "Grid Lines"
117 msgstr ""
118
119 #. module: delivery
120 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
121 msgid "Grid"
122 msgstr ""
123
124 #. module: delivery
125 #: view:res.partner:0
126 msgid "Deliveries Properties"
127 msgstr ""
128
129 #. module: delivery
130 #: field:delivery.carrier,active:0
131 #: field:delivery.grid,active:0
132 msgid "Active"
133 msgstr ""
134
135 #. module: delivery
136 #: view:delivery.grid:0
137 msgid "Grid definition"
138 msgstr ""
139
140 #. module: delivery
141 #: selection:delivery.grid.line,type:0
142 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
143 msgid "Weight * Volume"
144 msgstr ""
145
146 #. module: delivery
147 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
148 msgid "="
149 msgstr ""
150
151 #. module: delivery
152 #: field:delivery.carrier,product_id:0
153 msgid "Delivery Product"
154 msgstr ""
155
156 #. module: delivery
157 #: view:delivery.grid.line:0
158 msgid "Condition"
159 msgstr ""
160
161 #. module: delivery
162 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
163 msgid "Carrier and delivery grids"
164 msgstr ""
165
166 #. module: delivery
167 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
168 msgid "Cost Price"
169 msgstr ""
170
171 #. module: delivery
172 #: field:delivery.grid.line,name:0
173 msgid "Name"
174 msgstr ""
175
176 #. module: delivery
177 #: constraint:product.template:0
178 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
179 msgstr ""
180 "Erro: Unidade de venda precisa ser de categoria diferente da unidade de "
181 "medida"
182
183 #. module: delivery
184 #: field:delivery.grid,country_ids:0
185 msgid "Countries"
186 msgstr ""
187
188 #. module: delivery
189 #: constraint:product.template:0
190 msgid ""
191 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
192 msgstr ""
193 "Erro: A unidade padrão e a unidade de compra presisam ser da mesma categoria."
194
195 #. module: delivery
196 #: view:sale.order:0
197 msgid "Notes"
198 msgstr "Notas"
199
200 #. module: delivery
201 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
202 msgid "Variable Factor"
203 msgstr ""
204
205 #. module: delivery
206 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
207 #: field:delivery.grid.line,type:0
208 msgid "Variable"
209 msgstr ""
210
211 #. module: delivery
212 #: field:delivery.grid,name:0
213 msgid "Grid Name"
214 msgstr ""
215
216 #. module: delivery
217 #: view:delivery.carrier:0
218 #: field:delivery.carrier,name:0
219 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
220 #: field:stock.picking,carrier_id:0
221 msgid "Carrier"
222 msgstr ""
223
224 #. module: delivery
225 #: selection:delivery.grid.line,type:0
226 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
227 #: field:stock.picking,volume:0
228 msgid "Volume"
229 msgstr ""
230
231 #. module: delivery
232 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
233 msgid "Maximum Value"
234 msgstr ""
235
236 #. module: delivery
237 #: wizard_button:delivery.sale.order,init,delivery:0
238 msgid "Add Delivery Costs"
239 msgstr ""
240
241 #. module: delivery
242 #: wizard_field:delivery.sale.order,init,carrier_id:0
243 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
244 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
245 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
246 msgid "Delivery Method"
247 msgstr ""
248
249 #. module: delivery
250 #: field:sale.order,id:0
251 msgid "ID"
252 msgstr ""
253
254 #. module: delivery
255 #: field:delivery.grid.line,operator:0
256 msgid "Operator"
257 msgstr ""
258
259 #. module: delivery
260 #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
261 msgid "Carriers and deliveries"
262 msgstr ""
263
264 #. module: delivery
265 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
266 msgid "Delivery Grids"
267 msgstr ""
268
269 #. module: delivery
270 #: selection:delivery.grid.line,type:0
271 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
272 #: field:stock.picking,weight:0
273 msgid "Weight"
274 msgstr ""
275
276 #. module: delivery
277 #: field:delivery.grid,sequence:0
278 msgid "Sequence"
279 msgstr ""
280
281 #. module: delivery
282 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
283 msgid "Carrier Partner"
284 msgstr ""
285
286 #. module: delivery
287 #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
288 msgid ""
289 "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can "
290 "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
291 "invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
292 msgstr ""
293
294 #. module: delivery
295 #: field:delivery.grid,zip_to:0
296 msgid "To Zip"
297 msgstr ""
298
299 #. module: delivery
300 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
301 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree3
302 msgid "Packing to be invoiced"
303 msgstr ""
304
305 #. module: delivery
306 #: help:sale.order,carrier_id:0
307 msgid ""
308 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
309 msgstr ""
310
311 #. module: delivery
312 #: model:ir.actions.wizard,name:delivery.wizard_deliver_line_add
313 msgid "Delivery Costs"
314 msgstr ""
315
316 #. module: delivery
317 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
318 msgid "Sale Price"
319 msgstr ""
320
321 #. module: delivery
322 #: constraint:product.product:0
323 msgid "Error: Invalid ean code"
324 msgstr "Error: código EAN invalido"
325
326 #. module: delivery
327 #: view:delivery.grid:0
328 msgid "Delivery grids"
329 msgstr ""
330
331 #. module: delivery
332 #: wizard_button:delivery.sale.order,init,end:0
333 msgid "Cancel"
334 msgstr ""
335
336 #. module: delivery
337 #: field:sale.order,carrier_id:0
338 msgid "Delivery method"
339 msgstr ""
340
341 #. module: delivery
342 #: field:delivery.carrier,price:0
343 #: selection:delivery.grid.line,type:0
344 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
345 msgid "Price"
346 msgstr ""
347
348 #. module: delivery
349 #: constraint:res.partner:0
350 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
351 msgstr "O imposto não parece estar correto."
352
353 #. module: delivery
354 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
355 msgid "Price Type"
356 msgstr ""