Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * delivery
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:12+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: delivery
20 #: report:sale.shipping:0
21 msgid "Order Ref."
22 msgstr "Referência da encomenda"
23
24 #. module: delivery
25 #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "Expedição por correio"
28
29 #. module: delivery
30 #: view:delivery.carrier:0
31 #: view:delivery.grid:0
32 msgid "Destination"
33 msgstr "Destino"
34
35 #. module: delivery
36 #: field:stock.move,weight_net:0
37 msgid "Net weight"
38 msgstr "Peso líquido"
39
40 #. module: delivery
41 #: view:stock.picking:0
42 msgid "Delivery Order"
43 msgstr "Ordem de entrega"
44
45 #. module: delivery
46 #: code:addons/delivery/delivery.py:215
47 #, python-format
48 msgid "No price available !"
49 msgstr "Nenhum preço disponivel !"
50
51 #. module: delivery
52 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
53 msgid "Delivery Grid Line"
54 msgstr ""
55
56 #. module: delivery
57 #: view:delivery.carrier:0
58 #: view:delivery.grid:0
59 msgid "Delivery grids"
60 msgstr "Grelhas de expedição"
61
62 #. module: delivery
63 #: selection:delivery.grid.line,type:0
64 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
65 #: field:stock.picking,volume:0
66 msgid "Volume"
67 msgstr "Volume"
68
69 #. module: delivery
70 #: sql_constraint:sale.order:0
71 msgid "Order Reference must be unique !"
72 msgstr ""
73
74 #. module: delivery
75 #: field:delivery.grid,line_ids:0
76 msgid "Grid Line"
77 msgstr "Linha da grelha"
78
79 #. module: delivery
80 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
81 msgid "Delivery order"
82 msgstr "Ordem de entrega"
83
84 #. module: delivery
85 #: view:res.partner:0
86 msgid "Deliveries Properties"
87 msgstr "Propriedades de expedição"
88
89 #. module: delivery
90 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
91 msgid "Picking to be invoiced"
92 msgstr ""
93
94 #. module: delivery
95 #: help:delivery.grid,sequence:0
96 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
97 msgstr ""
98
99 #. module: delivery
100 #: view:delivery.carrier:0
101 #: view:delivery.grid:0
102 #: field:delivery.grid,country_ids:0
103 msgid "Countries"
104 msgstr "Países"
105
106 #. module: delivery
107 #: report:sale.shipping:0
108 msgid "Delivery Order :"
109 msgstr "Ordem de entrega :"
110
111 #. module: delivery
112 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
113 msgid "Variable Factor"
114 msgstr "Factor variável"
115
116 #. module: delivery
117 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
118 msgid ""
119 "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
120 "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
121 "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
122 "zone in a specific country defined by a postal code range."
123 msgstr ""
124
125 #. module: delivery
126 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
127 msgid "Fixed"
128 msgstr "Fixo"
129
130 #. module: delivery
131 #: field:delivery.carrier,name:0
132 #: view:delivery.sale.order:0
133 #: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
134 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
135 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
136 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
137 #: field:sale.order,carrier_id:0
138 msgid "Delivery Method"
139 msgstr "Método de expedição"
140
141 #. module: delivery
142 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
143 msgid "Stock Move"
144 msgstr ""
145
146 #. module: delivery
147 #: code:addons/delivery/delivery.py:215
148 #, python-format
149 msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
150 msgstr ""
151 "Nenhuma correspondência da linha nesta ordem na grelha de entregas "
152 "escolhidas !"
153
154 #. module: delivery
155 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
156 msgid "Carrier Tracking Ref"
157 msgstr ""
158
159 #. module: delivery
160 #: field:stock.picking,weight_net:0
161 msgid "Net Weight"
162 msgstr "Peso líquido"
163
164 #. module: delivery
165 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
166 msgid ""
167 "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. "
168 "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
169 "price of the delivery according to the products sold or delivered."
170 msgstr ""
171
172 #. module: delivery
173 #: code:addons/delivery/stock.py:89
174 #, python-format
175 msgid "Warning"
176 msgstr "Aviso"
177
178 #. module: delivery
179 #: view:delivery.carrier:0
180 #: view:delivery.grid:0
181 msgid "Grid definition"
182 msgstr "Definição da grelha"
183
184 #. module: delivery
185 #: view:delivery.sale.order:0
186 msgid "_Cancel"
187 msgstr "_Cancelar"
188
189 #. module: delivery
190 #: field:delivery.grid.line,operator:0
191 msgid "Operator"
192 msgstr "Operador"
193
194 #. module: delivery
195 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
196 msgid "Partner"
197 msgstr "Terceiro"
198
199 #. module: delivery
200 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
201 msgid "Sales Order"
202 msgstr ""
203
204 #. module: delivery
205 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
206 msgid "Delivery Grid"
207 msgstr "Grelha de expedição"
208
209 #. module: delivery
210 #: report:sale.shipping:0
211 msgid "Invoiced to"
212 msgstr "Faturado a"
213
214 #. module: delivery
215 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
216 msgid "Picking List"
217 msgstr ""
218
219 #. module: delivery
220 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
221 msgid "Make Delievery"
222 msgstr "Fazer entrega"
223
224 #. module: delivery
225 #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
226 msgid ""
227 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
228 "     You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
229 "     When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
230 "the shipping line.\n"
231 "\n"
232 "     "
233 msgstr ""
234
235 #. module: delivery
236 #: view:delivery.grid.line:0
237 msgid "Grid Lines"
238 msgstr "Linhas da grelha"
239
240 #. module: delivery
241 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
242 msgid "Grid"
243 msgstr "Grelha"
244
245 #. module: delivery
246 #: help:delivery.grid,active:0
247 msgid ""
248 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
249 "grid without removing it."
250 msgstr ""
251
252 #. module: delivery
253 #: field:delivery.grid,zip_to:0
254 msgid "To Zip"
255 msgstr "Patra zip"
256
257 #. module: delivery
258 #: report:sale.shipping:0
259 msgid "Order Date"
260 msgstr "Data da encomenda"
261
262 #. module: delivery
263 #: field:delivery.grid,name:0
264 msgid "Grid Name"
265 msgstr "Nome da grelha"
266
267 #. module: delivery
268 #: view:stock.move:0
269 msgid "Weights"
270 msgstr "Pesos"
271
272 #. module: delivery
273 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
274 msgid "Number of Packages"
275 msgstr "Número de embalagens"
276
277 #. module: delivery
278 #: selection:delivery.grid.line,type:0
279 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
280 #: report:sale.shipping:0
281 #: field:stock.move,weight:0
282 #: field:stock.picking,weight:0
283 msgid "Weight"
284 msgstr "Peso"
285
286 #. module: delivery
287 #: help:delivery.carrier,active:0
288 msgid ""
289 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
290 "carrier without removing it."
291 msgstr ""
292
293 #. module: delivery
294 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
295 #, python-format
296 msgid "No grid available !"
297 msgstr ""
298
299 #. module: delivery
300 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
301 msgid ">="
302 msgstr ">="
303
304 #. module: delivery
305 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
306 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
307 #, python-format
308 msgid "Order not in draft state !"
309 msgstr "Ordem não se encontra no estado de rascunho !"
310
311 #. module: delivery
312 #: constraint:res.partner:0
313 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
314 msgstr "Erro! Não pode criar membros associados recursivamente."
315
316 #. module: delivery
317 #: report:sale.shipping:0
318 msgid "Lot"
319 msgstr "Lote"
320
321 #. module: delivery
322 #: constraint:stock.move:0
323 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
324 msgstr "Está a tentar associar a um lote, que não é do mesmo artigo."
325
326 #. module: delivery
327 #: field:delivery.carrier,active:0
328 #: field:delivery.grid,active:0
329 msgid "Active"
330 msgstr "Activo"
331
332 #. module: delivery
333 #: report:sale.shipping:0
334 msgid "Shipping Date"
335 msgstr "Data de envio"
336
337 #. module: delivery
338 #: field:delivery.carrier,product_id:0
339 msgid "Delivery Product"
340 msgstr "Artigo para expedição"
341
342 #. module: delivery
343 #: view:delivery.grid.line:0
344 msgid "Condition"
345 msgstr "Condição"
346
347 #. module: delivery
348 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
349 msgid "Cost Price"
350 msgstr "Preço de custo"
351
352 #. module: delivery
353 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
354 #: field:delivery.grid.line,type:0
355 msgid "Variable"
356 msgstr "Variável"
357
358 #. module: delivery
359 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
360 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
361 msgstr ""
362
363 #. module: delivery
364 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
365 msgid "Maximum Value"
366 msgstr "Valor máximo"
367
368 #. module: delivery
369 #: report:sale.shipping:0
370 msgid "Quantity"
371 msgstr "Quantidade"
372
373 #. module: delivery
374 #: field:delivery.grid,zip_from:0
375 msgid "Start Zip"
376 msgstr "Código postal inicial"
377
378 #. module: delivery
379 #: help:sale.order,carrier_id:0
380 msgid ""
381 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
382 msgstr ""
383
384 #. module: delivery
385 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
386 msgid "Carrier Partner"
387 msgstr "Parceiro portador"
388
389 #. module: delivery
390 #: view:res.partner:0
391 msgid "Sales & Purchases"
392 msgstr "Vendas & Compras"
393
394 #. module: delivery
395 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
396 msgid "<="
397 msgstr ""
398
399 #. module: delivery
400 #: constraint:stock.move:0
401 msgid "You must assign a production lot for this product"
402 msgstr "Tem de associar um lote de produção a este artigo"
403
404 #. module: delivery
405 #: view:delivery.sale.order:0
406 msgid "Create Deliveries"
407 msgstr "Criar entregas"
408
409 #. module: delivery
410 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
411 #: view:sale.order:0
412 msgid "Delivery Costs"
413 msgstr "Custos de expedição"
414
415 #. module: delivery
416 #: report:sale.shipping:0
417 msgid "Description"
418 msgstr "Descrição"
419
420 #. module: delivery
421 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
422 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
423 msgid "Delivery Pricelist"
424 msgstr "Lista de preços de expedição"
425
426 #. module: delivery
427 #: field:delivery.carrier,price:0
428 #: selection:delivery.grid.line,type:0
429 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
430 msgid "Price"
431 msgstr "Preço"
432
433 #. module: delivery
434 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
435 #, python-format
436 msgid "No grid matching for this carrier !"
437 msgstr "Nenhuma grelha correspondente para esta transportadora !"
438
439 #. module: delivery
440 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
441 msgid "Delivery"
442 msgstr "Expedição"
443
444 #. module: delivery
445 #: selection:delivery.grid.line,type:0
446 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
447 msgid "Weight * Volume"
448 msgstr "Peso * volume"
449
450 #. module: delivery
451 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
452 msgid "="
453 msgstr "="
454
455 #. module: delivery
456 #: code:addons/delivery/stock.py:90
457 #, python-format
458 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
459 msgstr "A transportadora %s (id: %d) não tem grelha de entrega !"
460
461 #. module: delivery
462 #: field:delivery.grid.line,name:0
463 msgid "Name"
464 msgstr "Nome"
465
466 #. module: delivery
467 #: view:delivery.carrier:0
468 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
469 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
470 #: report:sale.shipping:0
471 #: field:stock.picking,carrier_id:0
472 msgid "Carrier"
473 msgstr "Transportador"
474
475 #. module: delivery
476 #: view:delivery.sale.order:0
477 msgid "_Apply"
478 msgstr "_Aplicar"
479
480 #. module: delivery
481 #: field:sale.order,id:0
482 msgid "ID"
483 msgstr "ID"
484
485 #. module: delivery
486 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
487 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
488 #, python-format
489 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
490 msgstr ""
491 "O estado da ordem tem que estar em rascunho para adicionar linhas de entrega."
492
493 #. module: delivery
494 #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
495 msgid "Carriers and deliveries"
496 msgstr "Transitários e expedições"
497
498 #. module: delivery
499 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
500 msgid "Delivery Grids"
501 msgstr "Grelhas de entrega"
502
503 #. module: delivery
504 #: field:delivery.grid,sequence:0
505 msgid "Sequence"
506 msgstr "Sequência"
507
508 #. module: delivery
509 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
510 msgid "Sale Price"
511 msgstr "Preço de venda"
512
513 #. module: delivery
514 #: view:delivery.carrier:0
515 #: view:delivery.grid:0
516 #: field:delivery.grid,state_ids:0
517 msgid "States"
518 msgstr "Estados"
519
520 #. module: delivery
521 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
522 msgid "Price Type"
523 msgstr "Tipo de preço"