[TYPO] Set the right category for the Point Of Sale
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * delivery
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 15:37+0000\n"
11 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:41+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
18
19 #. module: delivery
20 #: report:sale.shipping:0
21 msgid "Order Ref."
22 msgstr "Order Ref."
23
24 #. module: delivery
25 #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "Aflevering per post"
28
29 #. module: delivery
30 #: view:delivery.carrier:0
31 #: view:delivery.grid:0
32 msgid "Destination"
33 msgstr "Afleveradres"
34
35 #. module: delivery
36 #: field:stock.move,weight_net:0
37 msgid "Net weight"
38 msgstr "Netto gewicht"
39
40 #. module: delivery
41 #: view:stock.picking:0
42 msgid "Delivery Order"
43 msgstr "Leveringsopdracht"
44
45 #. module: delivery
46 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
47 msgid "Delivery Grid Line"
48 msgstr "Afleverplanningsregel"
49
50 #. module: delivery
51 #: view:delivery.carrier:0
52 #: view:delivery.grid:0
53 msgid "Delivery grids"
54 msgstr "Afleverplanningen"
55
56 #. module: delivery
57 #: selection:delivery.grid.line,type:0
58 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
59 #: field:stock.picking,volume:0
60 msgid "Volume"
61 msgstr "Volume"
62
63 #. module: delivery
64 #: field:delivery.grid,line_ids:0
65 msgid "Grid Line"
66 msgstr "Planningsregel"
67
68 #. module: delivery
69 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
70 msgid "The partner that is doing the delivery service."
71 msgstr "De relatie die de afleveringsservice doet"
72
73 #. module: delivery
74 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
75 msgid "Delivery order"
76 msgstr "Afleveringsopdracht"
77
78 #. module: delivery
79 #: view:res.partner:0
80 msgid "Deliveries Properties"
81 msgstr "Afleveringseigenschappen"
82
83 #. module: delivery
84 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
85 msgid "Picking to be invoiced"
86 msgstr "Verzameld om te factureren"
87
88 #. module: delivery
89 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
90 msgid "Advanced Pricing"
91 msgstr "Geavanceerd prijsbeheer"
92
93 #. module: delivery
94 #: help:delivery.grid,sequence:0
95 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
96 msgstr ""
97 "Geeft de volgorde aan bij afbeelden van de lijst van transportplanningen."
98
99 #. module: delivery
100 #: view:delivery.carrier:0
101 #: view:delivery.grid:0
102 #: field:delivery.grid,country_ids:0
103 msgid "Countries"
104 msgstr "Landen"
105
106 #. module: delivery
107 #: report:sale.shipping:0
108 msgid "Delivery Order :"
109 msgstr "Afleveringsopdracht :"
110
111 #. module: delivery
112 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
113 msgid "Variable Factor"
114 msgstr "Variabele Factor"
115
116 #. module: delivery
117 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
118 msgid ""
119 "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
120 "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
121 "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
122 "zone in a specific country defined by a postal code range."
123 msgstr ""
124 "De verzend prijslijst laat u de kosten en verkoopprijs berekenen van de "
125 "levering op basis van het gewicht van de producten en andere criteria. U "
126 "kunt verschillende prijslijsten definiĆ«ren voor een verzendwijze, per land "
127 "of een zone in een land op basis van een postcode gebied."
128
129 #. module: delivery
130 #: field:delivery.carrier,amount:0
131 msgid "Amount"
132 msgstr "Bedrag"
133
134 #. module: delivery
135 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
136 msgid "Fixed"
137 msgstr "Vast"
138
139 #. module: delivery
140 #: field:delivery.carrier,name:0
141 #: view:delivery.sale.order:0
142 #: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
143 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
144 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
145 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
146 #: field:sale.order,carrier_id:0
147 msgid "Delivery Method"
148 msgstr "Verzendwijze"
149
150 #. module: delivery
151 #: code:addons/delivery/delivery.py:213
152 #, python-format
153 msgid "No price available!"
154 msgstr "Gen prijs aanwezig!"
155
156 #. module: delivery
157 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
158 msgid "Stock Move"
159 msgstr "Voorraad Verplaatsing"
160
161 #. module: delivery
162 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
163 msgid "Carrier Tracking Ref"
164 msgstr "Vervoerder tracking ref."
165
166 #. module: delivery
167 #: field:stock.picking,weight_net:0
168 msgid "Net Weight"
169 msgstr "Netto gewicht"
170
171 #. module: delivery
172 #: view:delivery.grid.line:0
173 msgid "Grid Lines"
174 msgstr "Planningsregels"
175
176 #. module: delivery
177 #: view:delivery.carrier:0
178 #: view:delivery.grid:0
179 msgid "Grid definition"
180 msgstr "Planningsdefinitie"
181
182 #. module: delivery
183 #: view:delivery.sale.order:0
184 msgid "_Cancel"
185 msgstr "_Annuleren"
186
187 #. module: delivery
188 #: field:delivery.grid.line,operator:0
189 msgid "Operator"
190 msgstr "Operator"
191
192 #. module: delivery
193 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
194 msgid "Partner"
195 msgstr "Relatie"
196
197 #. module: delivery
198 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
199 msgid "Sales Order"
200 msgstr "Verkoop orders"
201
202 #. module: delivery
203 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form1
204 msgid ""
205 "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be "
206 "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders."
207 msgstr ""
208 "Definieer uw leveringswijze en hun prijzen. De leveringkosten kunnen worden "
209 "toegevoegd op de verkooporder of in de factuur, op basis van de "
210 "leveringsorders."
211
212 #. module: delivery
213 #: report:sale.shipping:0
214 msgid "Lot"
215 msgstr "Partij"
216
217 #. module: delivery
218 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
219 msgid "Transport Company"
220 msgstr "Transport bedrijf"
221
222 #. module: delivery
223 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
224 msgid "Delivery Grid"
225 msgstr "Leveringsplanning"
226
227 #. module: delivery
228 #: code:addons/delivery/delivery.py:213
229 #, python-format
230 msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid."
231 msgstr ""
232 "Er is geen regel welke overeenkomt met dit product of order in het gekozen "
233 "afleverschema."
234
235 #. module: delivery
236 #: report:sale.shipping:0
237 msgid "Invoiced to"
238 msgstr "Gefactureerd aan"
239
240 #. module: delivery
241 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
242 msgid "Picking List"
243 msgstr "Verzamellijst"
244
245 #. module: delivery
246 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
247 msgid "Delivery Grids"
248 msgstr "Transportplanning"
249
250 #. module: delivery
251 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
252 msgid "Make Delievery"
253 msgstr "Maak aflevering"
254
255 #. module: delivery
256 #: field:delivery.grid.line,name:0
257 msgid "Name"
258 msgstr "Naam"
259
260 #. module: delivery
261 #: field:delivery.grid,zip_from:0
262 msgid "Start Zip"
263 msgstr "Postcode Afzender"
264
265 #. module: delivery
266 #: help:delivery.carrier,amount:0
267 msgid ""
268 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
269 "company currency"
270 msgstr ""
271 "Bedrag van de bestelling wat kan profiteren van een gratis verzending, "
272 "uitgedrukt in het bedrijf valuta"
273
274 #. module: delivery
275 #: code:addons/delivery/stock.py:89
276 #, python-format
277 msgid "Warning"
278 msgstr "Waarschuwing"
279
280 #. module: delivery
281 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
282 msgid "Grid"
283 msgstr "Planning"
284
285 #. module: delivery
286 #: help:delivery.grid,active:0
287 msgid ""
288 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
289 "grid without removing it."
290 msgstr ""
291 "Als het actief veld uit staat, kunt u het afleverrooster verbergen zonder te "
292 "verwijderen."
293
294 #. module: delivery
295 #: field:delivery.grid,zip_to:0
296 msgid "To Zip"
297 msgstr "Poscode Afleverradres"
298
299 #. module: delivery
300 #: code:addons/delivery/delivery.py:141
301 #, python-format
302 msgid "Default price"
303 msgstr "Standaard prijs"
304
305 #. module: delivery
306 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard
307 msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard"
308 msgstr "delivery.define.delivery.steps.wizard"
309
310 #. module: delivery
311 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
312 msgid "Normal Price"
313 msgstr "Standaard prijs"
314
315 #. module: delivery
316 #: report:sale.shipping:0
317 msgid "Order Date"
318 msgstr "Orderdatum"
319
320 #. module: delivery
321 #: field:delivery.grid,name:0
322 msgid "Grid Name"
323 msgstr "Naam Planning"
324
325 #. module: delivery
326 #: view:stock.move:0
327 msgid "Weights"
328 msgstr "Gewichten"
329
330 #. module: delivery
331 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
332 msgid "Number of Packages"
333 msgstr "Aantal pakketten"
334
335 #. module: delivery
336 #: selection:delivery.grid.line,type:0
337 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
338 #: report:sale.shipping:0
339 #: field:stock.move,weight:0
340 #: field:stock.picking,weight:0
341 msgid "Weight"
342 msgstr "Gewicht"
343
344 #. module: delivery
345 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
346 msgid ""
347 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
348 "destination, the weight, the total of the order, etc."
349 msgstr ""
350 "Schakel dit selectievakje in als u wilt dat de levering prijzen afhankelijk "
351 "zijn van de bestemming, het gewicht, het totaal van de bestelling, enz."
352
353 #. module: delivery
354 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
355 msgid ""
356 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
357 msgstr ""
358 "Laat leeg indien de prijs is gebaseerd op de geavanceerde prijs per "
359 "bestemming"
360
361 #. module: delivery
362 #: constraint:stock.move:0
363 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
364 msgstr ""
365 "Het is niet mogelijk om producten te verplaatsen naar een locatie van het "
366 "type 'view'."
367
368 #. module: delivery
369 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
370 #, python-format
371 msgid "No grid available !"
372 msgstr "Geen planning beschikbaar !"
373
374 #. module: delivery
375 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
376 msgid ">="
377 msgstr ">="
378
379 #. module: delivery
380 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
381 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
382 #, python-format
383 msgid "Order not in draft state !"
384 msgstr "Order niet in status \"Concept\"!"
385
386 #. module: delivery
387 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
388 msgid "Choose Your Default Picking Policy"
389 msgstr "Kies u standaard verzamelbeleid"
390
391 #. module: delivery
392 #: constraint:stock.move:0
393 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
394 msgstr ""
395 "U probeert een partij toe te wijzen die niet van hetzelfde product is."
396
397 #. module: delivery
398 #: field:delivery.carrier,active:0
399 #: field:delivery.grid,active:0
400 msgid "Active"
401 msgstr "Actief"
402
403 #. module: delivery
404 #: report:sale.shipping:0
405 msgid "Shipping Date"
406 msgstr "Leverdatum"
407
408 #. module: delivery
409 #: field:delivery.carrier,product_id:0
410 msgid "Delivery Product"
411 msgstr "Te leveren product"
412
413 #. module: delivery
414 #: view:delivery.grid.line:0
415 msgid "Condition"
416 msgstr "Voorwaarde"
417
418 #. module: delivery
419 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
420 msgid "Cost Price"
421 msgstr "Kostprijs"
422
423 #. module: delivery
424 #: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
425 msgid "Picking Policy"
426 msgstr "Verzamelbeleid"
427
428 #. module: delivery
429 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
430 #: field:delivery.grid.line,type:0
431 msgid "Variable"
432 msgstr "Variabel"
433
434 #. module: delivery
435 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
436 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
437 msgstr ""
438 "Deze verzendwijze wordt gebruikt bij facturatie vanaf verzamelopdracht."
439
440 #. module: delivery
441 #: sql_constraint:stock.picking:0
442 msgid "Reference must be unique per Company!"
443 msgstr "Referentie moet uniek zijn per bedrijf!"
444
445 #. module: delivery
446 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
447 msgid "Maximum Value"
448 msgstr "Maximumwaarde"
449
450 #. module: delivery
451 #: report:sale.shipping:0
452 msgid "Quantity"
453 msgstr "Aantal"
454
455 #. module: delivery
456 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
457 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps
458 msgid "Setup Your Picking Policy"
459 msgstr "Stel uw wijze van orderverzamelen in"
460
461 #. module: delivery
462 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1
463 msgid "Define Delivery Methods"
464 msgstr "Definieer verzendwijze"
465
466 #. module: delivery
467 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
468 msgid ""
469 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
470 "benefit from a free shipping"
471 msgstr ""
472 "Als de bestelling duurder is dan een bepaald bedrag kan de klant profiteren "
473 "van een gratis verzending"
474
475 #. module: delivery
476 #: help:sale.order,carrier_id:0
477 msgid ""
478 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
479 msgstr ""
480 "Vul dit veld in als u transportkosten wilt factureren op basis van "
481 "verzamelopdracht."
482
483 #. module: delivery
484 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
485 msgid "Cancel"
486 msgstr "Annuleren"
487
488 #. module: delivery
489 #: code:addons/delivery/delivery.py:130
490 #, python-format
491 msgid "Free if more than %.2f"
492 msgstr "Gratis indien meer dan %.2f"
493
494 #. module: delivery
495 #: sql_constraint:sale.order:0
496 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
497 msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn per bedrijf!"
498
499 #. module: delivery
500 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
501 msgid ""
502 "Define the delivery methods you are using and their pricing in order to "
503 "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery "
504 "orders"
505 msgstr ""
506 "Definieer de leveringswijze die u gebruikt en hun prijzen, om de "
507 "verzendkosten te her-factureren wanneer facturatie baseert op leverings "
508 "orders"
509
510 #. module: delivery
511 #: view:res.partner:0
512 msgid "Sales & Purchases"
513 msgstr "Verkopen & Inkopen"
514
515 #. module: delivery
516 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
517 msgid "<="
518 msgstr "<="
519
520 #. module: delivery
521 #: constraint:stock.move:0
522 msgid "You must assign a production lot for this product"
523 msgstr "U moet een productie partij toewijzen voor dit product"
524
525 #. module: delivery
526 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
527 msgid "Free If More Than"
528 msgstr "Gratis indien meer dan"
529
530 #. module: delivery
531 #: view:delivery.sale.order:0
532 msgid "Create Deliveries"
533 msgstr "Maak afleveringen"
534
535 #. module: delivery
536 #: view:delivery.carrier:0
537 #: view:delivery.grid:0
538 #: field:delivery.grid,state_ids:0
539 msgid "States"
540 msgstr "Provincies"
541
542 #. module: delivery
543 #: report:sale.shipping:0
544 msgid "Description"
545 msgstr "Omschrijving"
546
547 #. module: delivery
548 #: help:delivery.carrier,active:0
549 msgid ""
550 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
551 "carrier without removing it."
552 msgstr ""
553 "Als het actief veld uit staat, kunt u de expediteur verbergen zonder te "
554 "verwijderen."
555
556 #. module: delivery
557 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
558 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
559 msgid "Delivery Pricelist"
560 msgstr "Aflevertarieven"
561
562 #. module: delivery
563 #: field:delivery.carrier,price:0
564 #: selection:delivery.grid.line,type:0
565 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
566 msgid "Price"
567 msgstr "Prijs"
568
569 #. module: delivery
570 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
571 #, python-format
572 msgid "No grid matching for this carrier !"
573 msgstr "Geen passende leveringsmatrix gevonden voor deze vervoerder!"
574
575 #. module: delivery
576 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
577 msgid "Delivery"
578 msgstr "Levering"
579
580 #. module: delivery
581 #: selection:delivery.grid.line,type:0
582 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
583 msgid "Weight * Volume"
584 msgstr "Gewicht * Volume"
585
586 #. module: delivery
587 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
588 msgid "="
589 msgstr "="
590
591 #. module: delivery
592 #: code:addons/delivery/stock.py:90
593 #, python-format
594 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
595 msgstr "De vervoerder %s (id: %d) heeft geen leveringsmatrix!"
596
597 #. module: delivery
598 #: view:delivery.carrier:0
599 msgid "Pricing Information"
600 msgstr "Prijsbeleid informatie"
601
602 #. module: delivery
603 #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
604 msgid "Deliver all products at once"
605 msgstr "Lever alle producten tegelijk"
606
607 #. module: delivery
608 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
609 msgid "Advanced Pricing per Destination"
610 msgstr "Geavanceerd prijsbeleid per bestemming"
611
612 #. module: delivery
613 #: view:delivery.carrier:0
614 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
615 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
616 #: report:sale.shipping:0
617 #: field:stock.picking,carrier_id:0
618 msgid "Carrier"
619 msgstr "Vervoerder"
620
621 #. module: delivery
622 #: view:delivery.sale.order:0
623 msgid "_Apply"
624 msgstr "Toep_assen"
625
626 #. module: delivery
627 #: field:sale.order,id:0
628 msgid "ID"
629 msgstr "ID"
630
631 #. module: delivery
632 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
633 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
634 #, python-format
635 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
636 msgstr ""
637 "De order moet in status \"Concept\" zijn om leveringsregels toe te voegen"
638
639 #. module: delivery
640 #: constraint:res.partner:0
641 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
642 msgstr ""
643 "Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken"
644
645 #. module: delivery
646 #: field:delivery.grid,sequence:0
647 msgid "Sequence"
648 msgstr "Volgorde"
649
650 #. module: delivery
651 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
652 msgid "Sale Price"
653 msgstr "Verkoopprijs"
654
655 #. module: delivery
656 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
657 #: view:sale.order:0
658 msgid "Delivery Costs"
659 msgstr "Afleveringskosten"
660
661 #. module: delivery
662 #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
663 msgid "Deliver each product when available"
664 msgstr "Lever ieder product wanneer beschikbaar"
665
666 #. module: delivery
667 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
668 msgid "Apply"
669 msgstr "Toepassen"
670
671 #. module: delivery
672 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
673 msgid "Price Type"
674 msgstr "Soort prijs"
675
676 #, python-format
677 #~ msgid "No price available !"
678 #~ msgstr "Geen prijs beschikbaar!"
679
680 #~ msgid ""
681 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
682 #~ msgstr ""
683 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
684
685 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
686 #~ msgstr "Ongeldige XML voor overzicht"
687
688 #~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
689 #~ msgstr "Concept Facturen aanmaken bij Ontvangst"
690
691 #~ msgid "Delivery line of grid"
692 #~ msgstr "Afleveringsregel Planning"
693
694 #~ msgid "Carrier and delivery grids"
695 #~ msgstr "Transport- en afleverplanning"
696
697 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
698 #~ msgstr "Fout: UOS moet in een andere categorie staan dan de maateenheid"
699
700 #~ msgid ""
701 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
702 #~ msgstr ""
703 #~ "Fout: de standaard meeteenheid en de inkoopeenheid moet in de zelfde "
704 #~ "categorie liggen."
705
706 #~ msgid "Notes"
707 #~ msgstr "Opmerkingen"
708
709 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
710 #~ msgstr "Fout, ongeldige EAN-code"
711
712 #~ msgid "Delivery method"
713 #~ msgstr "Verzendwijze"
714
715 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
716 #~ msgstr "De BTW lijkt niet correct te zijn."
717
718 #~ msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
719 #~ msgstr ""
720 #~ "Deze leveringsmethode wordt gebruikt bij het \"Facturering op basis van "
721 #~ "verzending\""
722
723 #~ msgid "Add Delivery Costs"
724 #~ msgstr "Afleveringskosten toevoegen"
725
726 #~ msgid "Packing to be invoiced"
727 #~ msgstr "Te factureren verzending"
728
729 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
730 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
731
732 #~ msgid ""
733 #~ "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can "
734 #~ "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
735 #~ "invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
736 #~ msgstr ""
737 #~ "Hiermee kunt u afleveringsmethoden toe voegen in verkooporders en picking. U "
738 #~ "kunt uw eigen transporteur en leveringsroosters met prijzen configureren. "
739 #~ "Bij het aanmaken van facturen op basis van verzending, is OpenERP in staat "
740 #~ "om een verzendregel te berekenen en toe te voegen aan de factuur."
741
742 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
743 #~ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve geassocieerde leden aanmaken."
744
745 #~ msgid ""
746 #~ "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
747 #~ msgstr "Vul dit veld in als u van plan te facturen op basis van verzending."
748
749 #, python-format
750 #~ msgid "No grid avaible !"
751 #~ msgstr "Geen leveringsmatrix beschikbaar!"
752
753 #, python-format
754 #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
755 #~ msgstr ""
756 #~ "Geen bijpassende regel gevonden voor deze order in de gekozen "
757 #~ "leveringsmatrix!"
758
759 #~ msgid "Carrier Partner"
760 #~ msgstr "Vervoerder"
761
762 #~ msgid "Carriers and deliveries"
763 #~ msgstr "Vervoerders en leveringen"
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
767 #~ "     You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
768 #~ "     When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
769 #~ "the shipping line.\n"
770 #~ "\n"
771 #~ "     "
772 #~ msgstr ""
773 #~ "Laat u aflevermethoden toevoegen in verkooporders en verzamelopdrachten.\n"
774 #~ "     U kunt uw eigen vervoerder en transportplanningen definiĆ«ren voor de "
775 #~ "prijzen.\n"
776 #~ "     Bij het factureren vanaf verzamelopdracht kan OpenERP de "
777 #~ "transportkostenregel berekenen en toevoegen.\n"
778 #~ "\n"
779 #~ "     "
780
781 #~ msgid ""
782 #~ "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. "
783 #~ "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
784 #~ "price of the delivery according to the products sold or delivered."
785 #~ msgstr ""
786 #~ "Verzendwijzes maken en beheren die u nodig heeft voor uw verkoop "
787 #~ "activiteiten. Elke verzendwijze kan een prijslijst toegewezen krijgen die de "
788 #~ "prijs van de levering berekent volgens de verkochte en te leveren producten."
789
790 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
791 #~ msgstr "Order referentie moet uniek zijn!"