1 # Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
21 #: report:sale.shipping:0
26 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
27 msgid "Delivery by Poste"
28 msgstr "Levering pr. post"
31 #: view:delivery.grid.line:0
32 msgid " in Function of "
36 #: view:delivery.carrier:0
37 #: view:delivery.grid:0
42 #: field:stock.move,weight_net:0
47 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
48 msgid "Delivery Grid Line"
49 msgstr "Levering Rutenettlinje"
52 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
53 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
54 msgid "Unit of Measure"
58 #: view:delivery.carrier:0
59 #: view:delivery.grid:0
60 msgid "Delivery grids"
61 msgstr "Delivery grids"
64 #: selection:delivery.grid.line,type:0
65 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
66 #: field:stock.picking,volume:0
67 #: field:stock.picking.out,volume:0
72 #: view:delivery.carrier:0
77 #: field:delivery.grid,line_ids:0
79 msgstr "Linjebredde i rutenett"
82 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
83 msgid "The partner that is doing the delivery service."
84 msgstr "Parteneren som utfører leveransen."
87 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
88 msgid "Delivery order"
89 msgstr "Leveringsordre"
92 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
94 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
98 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
99 msgid "Picking to be invoiced"
100 msgstr "Plukking klar for fakturering"
103 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
104 msgid "Advanced Pricing"
105 msgstr "Avansert prising"
108 #: help:delivery.grid,sequence:0
109 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
110 msgstr "Gir sekvensen ordre når du viser en liste over levering rutenett."
113 #: view:delivery.grid:0
114 #: field:delivery.grid,country_ids:0
119 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
121 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
122 " Click to create a delivery price list for a specific "
125 " The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
126 " sales price of the delivery according to the weight of the\n"
127 " products and other criteria. You can define several price "
129 " for each delivery method: per country or a zone in a "
131 " country defined by a postal code range.\n"
137 #: report:sale.shipping:0
138 msgid "Delivery Order :"
139 msgstr "Lveringsordre :"
142 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
143 msgid "Variable Factor"
144 msgstr "Variabel faktor"
147 #: field:delivery.carrier,amount:0
157 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
162 #: field:delivery.carrier,name:0
163 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
164 #: field:sale.order,carrier_id:0
165 msgid "Delivery Method"
166 msgstr "Leveringsmåte"
169 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
171 msgid "No price available!"
172 msgstr "Ingen pris tilgjengelig!"
175 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
177 msgstr "Lagerflytting"
180 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
181 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
182 msgid "Carrier Tracking Ref"
183 msgstr "Transportørs sporingsref."
186 #: field:stock.picking,weight_net:0
187 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
188 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
193 #: view:delivery.grid.line:0
195 msgstr "Aktiver linjer i rutenett"
198 #: view:delivery.carrier:0
199 #: view:delivery.grid:0
200 msgid "Grid definition"
201 msgstr "Avgiftsdefinisjon"
204 #: code:addons/delivery/stock.py:90
210 #: field:delivery.grid.line,operator:0
215 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
220 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
225 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
226 msgid "Delivery Orders"
232 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
233 "based on delivery order(s)."
237 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
238 msgid "Transport Company"
242 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
243 msgid "Delivery Grid"
244 msgstr "Levering Rutenett"
247 #: report:sale.shipping:0
249 msgstr "fakturert til"
252 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
257 #: field:delivery.grid.line,name:0
262 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
264 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
265 "benefit from a free shipping"
267 "Hvis bestillingen er dyrere enn et bestemt beløp, kan kunden dra nytte av en "
271 #: help:delivery.carrier,amount:0
273 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
276 "Mengden av ordrene for å dra nytte av en gratis frakt, uttrykt i selskapet "
280 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
281 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
285 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
287 msgstr "Aktiver linjer i rutenett"
290 #: help:delivery.grid,active:0
292 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
293 "grid without removing it."
295 "Hvis det aktive feltet er satt til False, vil det tillate deg å skjule "
296 "levering rutenettet uten å fjerne den."
299 #: field:delivery.grid,zip_to:0
301 msgstr "Til postnummer"
304 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
306 msgid "Default price"
307 msgstr "Standardpris"
310 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
315 #: report:sale.shipping:0
320 #: field:delivery.grid,name:0
322 msgstr "Tilgjengelig navn"
325 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
326 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
327 msgid "Number of Packages"
328 msgstr "Antall kolli"
331 #: selection:delivery.grid.line,type:0
332 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
333 #: report:sale.shipping:0
335 #: field:stock.move,weight:0
336 #: view:stock.picking:0
337 #: field:stock.picking,weight:0
338 #: field:stock.picking.in,weight:0
339 #: field:stock.picking.out,weight:0
344 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
346 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
347 "destination, the weight, the total of the order, etc."
349 "Kryss av her hvis du ønsker å administrere levering priser som avhenger av "
350 "destinasjonen, vekten, summen av ordren, etc."
353 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
355 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
357 "Hold tom hvis prisingen er avhengig av avansert prising per destinasjon."
360 #: code:addons/delivery/sale.py:54
362 msgid "No grid available !"
363 msgstr "Ingen rutenett tilgjengelig !"
366 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
371 #: code:addons/delivery/sale.py:57
373 msgid "Order not in draft state !"
374 msgstr "Ordren har ikke utkast-status!"
377 #: report:sale.shipping:0
382 #: field:delivery.carrier,active:0
383 #: field:delivery.grid,active:0
388 #: report:sale.shipping:0
389 msgid "Shipping Date"
390 msgstr "Forsendelsesdato"
393 #: field:delivery.carrier,product_id:0
394 msgid "Delivery Product"
395 msgstr "Vareleveranse"
398 #: view:delivery.grid.line:0
403 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
408 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
409 #: field:delivery.grid.line,type:0
414 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
415 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
416 msgstr "Denne leveringsmetoden vil bli brukt ved fakturering fra plukking."
419 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
421 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
422 " Click to define a new deliver method. \n"
424 " Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
426 " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
430 " These methods allows to automaticaly compute the delivery "
432 " according to your settings; on the sales order (based on "
434 " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
440 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
441 msgid "Maximum Value"
442 msgstr "Maksimumsverdi"
445 #: report:sale.shipping:0
450 #: field:delivery.grid,zip_from:0
452 msgstr "Start postnummer"
455 #: help:sale.order,carrier_id:0
457 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
459 "Fullfør dette feltet hvis du har tenkt å fakturere frakt basert på plukking."
462 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
464 msgid "Free if more than %.2f"
465 msgstr "Gratis vis det er mer enn %.2f"
468 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
469 msgid "Incoming Shipments"
473 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
478 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
479 msgid "Unit of measurement for Weight"
483 #: report:sale.shipping:0
488 #: help:delivery.carrier,active:0
490 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
491 "carrier without removing it."
493 "Hvis det aktive feltet er satt til False, vil det tillate deg å skjule "
494 "levering transportør uten å fjerne den."
497 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
498 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
499 msgid "Delivery Pricelist"
500 msgstr "Leveringsprisliste"
503 #: field:delivery.carrier,price:0
504 #: selection:delivery.grid.line,type:0
505 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
510 #: code:addons/delivery/sale.py:54
512 msgid "No grid matching for this carrier !"
513 msgstr "No grid matching for this carrier !"
516 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
521 #: selection:delivery.grid.line,type:0
522 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
523 msgid "Weight * Volume"
524 msgstr "Vekt * Volum"
527 #: code:addons/delivery/stock.py:91
529 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
530 msgstr "Transportøren %s (ID %d) har ingen leveringsnett!"
533 #: view:delivery.carrier:0
534 msgid "Pricing Information"
535 msgstr "Prisinformasjon"
538 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
539 msgid "Advanced Pricing per Destination"
540 msgstr "Avansert priser pr. destinasjon"
543 #: view:delivery.carrier:0
544 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
545 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
546 #: report:sale.shipping:0
547 #: field:stock.picking,carrier_id:0
548 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
553 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
554 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
555 msgid "Delivery Methods"
559 #: code:addons/delivery/sale.py:57
561 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
563 "Ordrestatusen må være \"utkast\" for å kunne legge til leveringslinjer."
566 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
567 msgid "Delivery Grids"
568 msgstr "Leveringsmåte"
571 #: field:delivery.grid,sequence:0
576 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
581 #: view:stock.picking.out:0
582 msgid "Print Delivery Order"
586 #: view:delivery.grid:0
587 #: field:delivery.grid,state_ids:0
589 msgstr "Bekreftelser"
592 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
594 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
598 #: field:delivery.grid.line,price_type:0