[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:29+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
19
20 #. module: delivery
21 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
22 msgid "<="
23 msgstr "<="
24
25 #. module: delivery
26 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
27 msgid ""
28 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
29 "                Click to create a delivery price list for a specific "
30 "region.\n"
31 "              </p><p>\n"
32 "                The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
33 "                sales price of the delivery according to the weight of the\n"
34 "                products and other criteria. You can define several price "
35 "lists\n"
36 "                for each delivery method: per country or a zone in a "
37 "specific\n"
38 "                country defined by a postal code range.\n"
39 "              </p>\n"
40 "            "
41 msgstr ""
42 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
43 "                Кликнете за да креирате излезен ценовник за одреден регион.\n"
44 "              </p><p>\n"
45 "                Излезниот ценовним ви овозможува да ги пресметате трошоците "
46 "и\n"
47 "                продажните цени на испораката според тежината на производите "
48 "и\n"
49 "                други критериуми. Можете да дефинирате неколку ценовници\n"
50 "                за секој метод на испорака: по семја или зона во одредена "
51 "земја\n"
52 "                дефинирано преку поштенскиот код.\n"
53 "              </p>\n"
54 "            "
55
56 #. module: delivery
57 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
58 msgid ""
59 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
60 "                Click to define a new deliver method. \n"
61 "              </p><p>\n"
62 "                Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
63 "(e.g.\n"
64 "                UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
65 "attached\n"
66 "                to each method.\n"
67 "              </p><p>\n"
68 "                These methods allow to automatically compute the delivery "
69 "price\n"
70 "                according to your settings; on the sales order (based on "
71 "the\n"
72 "                quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
73 "              </p>\n"
74 "            "
75 msgstr ""
76 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
77 "                Кликнете да дефинирате нов метод на испорака. \n"
78 "              </p><p>\n"
79 "                Секој курир (пр. ДХЛ) може да има повеќе методи на испорака "
80 "(пр.\n"
81 "                ДХЛ Експрес, ДХЛ Стандард) со сет правила за цени\n"
82 "                прикачени на секој метод.\n"
83 "              </p><p>\n"
84 "                Овие методи ви дозволуваат автоматски да ја пресметате "
85 "цената на испорака\n"
86 "                според вашите подесувања; на налогот за продажба (базирано "
87 "на\n"
88 "                понудата) или фактурата (базирано на нарачките за "
89 "испорака).\n"
90 "              </p>\n"
91 "            "
92
93 #. module: delivery
94 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
95 msgid ">="
96 msgstr ">="
97
98 #. module: delivery
99 #: field:delivery.carrier,active:0
100 #: field:delivery.grid,active:0
101 msgid "Active"
102 msgstr "Активно"
103
104 #. module: delivery
105 #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
106 msgid "Add in Quote"
107 msgstr "Додај во понуда"
108
109 #. module: delivery
110 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
111 msgid "Advanced Pricing"
112 msgstr "Напредно одредување на цени"
113
114 #. module: delivery
115 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
116 msgid "Advanced Pricing per Destination"
117 msgstr "Напредно одредување цени според дестинација"
118
119 #. module: delivery
120 #: field:delivery.carrier,amount:0
121 msgid "Amount"
122 msgstr "Износ"
123
124 #. module: delivery
125 #: help:delivery.carrier,amount:0
126 msgid ""
127 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
128 "company currency"
129 msgstr ""
130 "Износ кој ќе се добие од бесплатната испорака, изразено во валута на "
131 "компанијата"
132
133 #. module: delivery
134 #: field:delivery.carrier,available:0
135 msgid "Available"
136 msgstr "Достапно"
137
138 #. module: delivery
139 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
140 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_tree
141 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
142 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
143 #: field:stock.picking,carrier_id:0
144 #: view:website:stock.report_picking
145 msgid "Carrier"
146 msgstr "Носач"
147
148 #. module: delivery
149 #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
150 msgid "Carrier Information"
151 msgstr "Информации за курир"
152
153 #. module: delivery
154 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
155 msgid "Carrier Tracking Ref"
156 msgstr "Референца за следење на курир"
157
158 #. module: delivery
159 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
160 msgid ""
161 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
162 "destination, the weight, the total of the order, etc."
163 msgstr ""
164 "Означете го ова поле доколку сакате да управувате со цените за испорака кои "
165 "зависат од одредиштето, тежината, вкупниот износ на налогот и.т.н."
166
167 #. module: delivery
168 #: help:sale.order,carrier_id:0
169 msgid ""
170 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
171 msgstr ""
172 "Пополнете го ова поле доколку планирате да ја фактурирате испораката врз "
173 "основа на требувањето."
174
175 #. module: delivery
176 #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
177 msgid "Condition"
178 msgstr "Услов"
179
180 #. module: delivery
181 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
182 msgid "Cost Price"
183 msgstr "Цена на чинење"
184
185 #. module: delivery
186 #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
187 #: field:delivery.grid,country_ids:0
188 msgid "Countries"
189 msgstr "Држави"
190
191 #. module: delivery
192 #: field:delivery.carrier,create_uid:0
193 #: field:delivery.grid,create_uid:0
194 #: field:delivery.grid.line,create_uid:0
195 msgid "Created by"
196 msgstr "Креирано од"
197
198 #. module: delivery
199 #: field:delivery.carrier,create_date:0
200 #: field:delivery.grid,create_date:0
201 #: field:delivery.grid.line,create_date:0
202 msgid "Created on"
203 msgstr "Креирано на"
204
205 #. module: delivery
206 #: code:addons/delivery/delivery.py:162
207 #, python-format
208 msgid "Default price"
209 msgstr "Стандардна цена"
210
211 #. module: delivery
212 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
213 msgid "Delivery"
214 msgstr "Испорака"
215
216 #. module: delivery
217 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
218 msgid "Delivery Grid"
219 msgstr "Мрежа за испорака"
220
221 #. module: delivery
222 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
223 msgid "Delivery Grid Line"
224 msgstr "Линија на мрежа за испорака"
225
226 #. module: delivery
227 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
228 msgid "Delivery Grids"
229 msgstr "Мрежи за испорака"
230
231 #. module: delivery
232 #: field:delivery.carrier,name:0
233 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
234 #: field:sale.order,carrier_id:0
235 msgid "Delivery Method"
236 msgstr "Метод на испорака"
237
238 #. module: delivery
239 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
240 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
241 msgid "Delivery Methods"
242 msgstr "Методи на испорака"
243
244 #. module: delivery
245 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
246 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
247 msgid "Delivery Pricelist"
248 msgstr "Излезен ценовник"
249
250 #. module: delivery
251 #: field:delivery.carrier,product_id:0
252 msgid "Delivery Product"
253 msgstr "Производ за испорака"
254
255 #. module: delivery
256 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
257 msgid "Delivery by Poste"
258 msgstr "Испорака по пошта"
259
260 #. module: delivery
261 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
262 #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
263 #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_tree
264 msgid "Delivery grids"
265 msgstr "Мрежи за испорака"
266
267 #. module: delivery
268 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
269 #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
270 msgid "Destination"
271 msgstr "Одредиште"
272
273 #. module: delivery
274 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
275 msgid "Fixed"
276 msgstr "Фиксно"
277
278 #. module: delivery
279 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
280 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
281 msgstr "Бесплатно доколку вкупниот износ на налогот е повеќе од"
282
283 #. module: delivery
284 #: code:addons/delivery/delivery.py:151
285 #, python-format
286 msgid "Free if more than %.2f"
287 msgstr "Бесплатно доколку има повеќе од %.2f"
288
289 #. module: delivery
290 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
291 msgid "General Information"
292 msgstr "Општи информации"
293
294 #. module: delivery
295 #: help:delivery.grid.line,sequence:0
296 msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid."
297 msgstr "Го дава редоследот на секвенци при пресметка на мрежа на испорака."
298
299 #. module: delivery
300 #: help:delivery.grid,sequence:0
301 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
302 msgstr ""
303 "Дава секвенциски редослед кога ја прикажува листата на мрежата за испорака."
304
305 #. module: delivery
306 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
307 msgid "Grid"
308 msgstr "Мрежа"
309
310 #. module: delivery
311 #: field:delivery.grid,line_ids:0
312 msgid "Grid Line"
313 msgstr "Линија на мрежа"
314
315 #. module: delivery
316 #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
317 #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_tree
318 msgid "Grid Lines"
319 msgstr "Линии на мрежа"
320
321 #. module: delivery
322 #: field:delivery.grid,name:0
323 msgid "Grid Name"
324 msgstr "Име на мрежа"
325
326 #. module: delivery
327 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
328 #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
329 msgid "Grid definition"
330 msgstr "Дефиниција на мрежа"
331
332 #. module: delivery
333 #: field:delivery.carrier,id:0
334 #: field:delivery.grid,id:0
335 #: field:delivery.grid.line,id:0
336 msgid "ID"
337 msgstr "ID"
338
339 #. module: delivery
340 #: help:delivery.carrier,active:0
341 msgid ""
342 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
343 "carrier without removing it."
344 msgstr ""
345 "Доколку активното поле е подесено на Грешка, ќе можете да го сокриете "
346 "носителот за испорака без да го отстраните."
347
348 #. module: delivery
349 #: help:delivery.grid,active:0
350 msgid ""
351 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
352 "grid without removing it."
353 msgstr ""
354 "Доколку активното поле е подесено на Грешка, ќе можете да ја сокриете "
355 "мрежата за испорака без да ја отстраните."
356
357 #. module: delivery
358 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
359 msgid ""
360 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
361 "benefit from a free shipping"
362 msgstr ""
363 "Доколку налогот е поскап од одреден износ, купувачот може да има добие "
364 "бесплатна испорака"
365
366 #. module: delivery
367 #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
368 msgid ""
369 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
370 "based on delivery order(s)."
371 msgstr ""
372 "Доколку не направите 'Додади во понуда' точната цена ќе биде пресметана кога "
373 "ќе фактурирате врз основа на испратницата."
374
375 #. module: delivery
376 #: field:sale.order.line,is_delivery:0
377 msgid "Is a Delivery"
378 msgstr "Е испорака"
379
380 #. module: delivery
381 #: help:delivery.carrier,available:0
382 msgid "Is the carrier method possible with the current order."
383 msgstr "Дали курирски начин на испорака е можен со моменталната нарачка."
384
385 #. module: delivery
386 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
387 msgid ""
388 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
389 msgstr ""
390 "Оставете празно доколку формирањето на цената зависи од авансното формирање "
391 "на цена по дестинација"
392
393 #. module: delivery
394 #: field:delivery.carrier,write_uid:0
395 #: field:delivery.grid,write_uid:0
396 #: field:delivery.grid.line,write_uid:0
397 msgid "Last Updated by"
398 msgstr "Последно ажурирање од"
399
400 #. module: delivery
401 #: field:delivery.carrier,write_date:0
402 #: field:delivery.grid,write_date:0
403 #: field:delivery.grid.line,write_date:0
404 msgid "Last Updated on"
405 msgstr "Последно ажурирање на"
406
407 #. module: delivery
408 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
409 msgid "Maximum Value"
410 msgstr "Максимална вредност"
411
412 #. module: delivery
413 #: field:delivery.grid.line,name:0
414 msgid "Name"
415 msgstr "Име"
416
417 #. module: delivery
418 #: field:stock.picking,weight_net:0
419 msgid "Net Weight"
420 msgstr "Нето тежина"
421
422 #. module: delivery
423 #: field:stock.move,weight_net:0
424 msgid "Net weight"
425 msgstr "Нето тежина"
426
427 #. module: delivery
428 #: code:addons/delivery/sale.py:75
429 #, python-format
430 msgid "No Grid Available!"
431 msgstr "Не постои мрежа!"
432
433 #. module: delivery
434 #: code:addons/delivery/sale.py:75
435 #, python-format
436 msgid "No grid matching for this carrier!"
437 msgstr "Не е пронајдена мрежа за овој курир!"
438
439 #. module: delivery
440 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
441 msgid "Normal Price"
442 msgstr "Нормална цена"
443
444 #. module: delivery
445 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
446 msgid "Number of Packages"
447 msgstr "Број на пакети"
448
449 #. module: delivery
450 #: field:delivery.grid.line,operator:0
451 msgid "Operator"
452 msgstr "Оператор"
453
454 #. module: delivery
455 #: code:addons/delivery/sale.py:78
456 #, python-format
457 msgid "Order not in Draft State!"
458 msgstr "Нарачката не е во урнек на продажба."
459
460 #. module: delivery
461 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
462 msgid "Partner"
463 msgstr "Партнер"
464
465 #. module: delivery
466 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
467 msgid "Picking List"
468 msgstr "Листа за требување"
469
470 #. module: delivery
471 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree
472 msgid "Picking to be invoiced"
473 msgstr "Требување кое треба да се фактурира"
474
475 #. module: delivery
476 #: field:delivery.carrier,price:0
477 #: selection:delivery.grid.line,type:0
478 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
479 msgid "Price"
480 msgstr "Цена"
481
482 #. module: delivery
483 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
484 msgid "Price Type"
485 msgstr "Тип на цена"
486
487 #. module: delivery
488 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
489 msgid "Pricing Information"
490 msgstr "Информации за формирање на цена"
491
492 #. module: delivery
493 #: selection:delivery.grid.line,type:0
494 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
495 msgid "Quantity"
496 msgstr "Количина"
497
498 #. module: delivery
499 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
500 msgid "Sale Price"
501 msgstr "Продажна цена"
502
503 #. module: delivery
504 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
505 msgid "Sales Order"
506 msgstr "Налог за продажба"
507
508 #. module: delivery
509 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
510 msgid "Sales Order Line"
511 msgstr "Ставка од налог за продажба"
512
513 #. module: delivery
514 #: code:addons/delivery/delivery.py:237
515 #, python-format
516 msgid ""
517 "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
518 "grid(s) criteria."
519 msgstr ""
520 "Избраниот продукт во начинот на испорака не исполнува ниту еден од "
521 "критериумите на мрежата на испорака."
522
523 #. module: delivery
524 #: field:delivery.grid,sequence:0
525 #: field:delivery.grid.line,sequence:0
526 msgid "Sequence"
527 msgstr "Секвенца"
528
529 #. module: delivery
530 #: field:delivery.grid,zip_from:0
531 msgid "Start Zip"
532 msgstr "Почетен поштенски број"
533
534 #. module: delivery
535 #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
536 #: field:delivery.grid,state_ids:0
537 msgid "States"
538 msgstr "Состојби"
539
540 #. module: delivery
541 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
542 msgid "Stock Move"
543 msgstr "Движење на залиха"
544
545 #. module: delivery
546 #: code:addons/delivery/stock.py:91
547 #, python-format
548 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
549 msgstr "Носачот %s (id> %d) нема мрежа за испорака!"
550
551 #. module: delivery
552 #: code:addons/delivery/sale.py:78
553 #, python-format
554 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
555 msgstr ""
556 "Состојбата на налогот треба да биде нацрт за да се додадат ставки за "
557 "испорака."
558
559 #. module: delivery
560 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
561 msgid "The partner that is doing the delivery service."
562 msgstr "Партнер кој врши услуги на испорака."
563
564 #. module: delivery
565 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
566 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
567 msgstr ""
568
569 #. module: delivery
570 #: field:delivery.grid,zip_to:0
571 msgid "To Zip"
572 msgstr "До поштенски број"
573
574 #. module: delivery
575 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
576 msgid "Transport Company"
577 msgstr "Транспортна компанија"
578
579 #. module: delivery
580 #: code:addons/delivery/delivery.py:237
581 #, python-format
582 msgid "Unable to fetch delivery method!"
583 msgstr "Не може да се одреди тип на испорака!"
584
585 #. module: delivery
586 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
587 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
588 msgid "Unit of Measure"
589 msgstr "Единица мерка"
590
591 #. module: delivery
592 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
593 msgid ""
594 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
595 msgstr "Единица мерка (Единица мерка) е единица за мерење за тежина"
596
597 #. module: delivery
598 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
599 msgid "Unit of measurement for Weight"
600 msgstr "Единица мерка за тежина"
601
602 #. module: delivery
603 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
604 #: field:delivery.grid.line,type:0
605 msgid "Variable"
606 msgstr "Варијабла"
607
608 #. module: delivery
609 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
610 msgid "Variable Factor"
611 msgstr "Варијабилен фактор"
612
613 #. module: delivery
614 #: selection:delivery.grid.line,type:0
615 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
616 #: field:stock.picking,volume:0
617 msgid "Volume"
618 msgstr "Волумен"
619
620 #. module: delivery
621 #: code:addons/delivery/stock.py:90
622 #, python-format
623 msgid "Warning!"
624 msgstr "Предупредување!"
625
626 #. module: delivery
627 #: selection:delivery.grid.line,type:0
628 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
629 #: view:stock.move:delivery.view_move_withweight_form
630 #: field:stock.move,weight:0
631 #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
632 #: field:stock.picking,weight:0
633 #: view:website:stock.report_picking
634 msgid "Weight"
635 msgstr "Тежина"
636
637 #. module: delivery
638 #: selection:delivery.grid.line,type:0
639 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
640 msgid "Weight * Volume"
641 msgstr "Тежина * Волумен"
642
643 #. module: delivery
644 #: view:website:stock.report_picking
645 msgid "Will be invoiced to:"
646 msgstr "Ке биде фактурирано на:"
647
648 #. module: delivery
649 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
650 msgid "Zip"
651 msgstr "Поштенски број"
652
653 #. module: delivery
654 #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
655 msgid "in Function of"
656 msgstr "во функција на"