[FIX] account_bank_statement_extensions: do not extend dropped form view
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-28 04:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:06+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
19
20 #. module: delivery
21 #: report:sale.shipping:0
22 msgid "Order Ref."
23 msgstr "オーダ参照"
24
25 #. module: delivery
26 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
27 msgid "Delivery by Poste"
28 msgstr "郵送配達"
29
30 #. module: delivery
31 #: view:delivery.grid.line:0
32 msgid " in Function of "
33 msgstr ""
34
35 #. module: delivery
36 #: view:delivery.carrier:0
37 #: view:delivery.grid:0
38 msgid "Destination"
39 msgstr "宛先"
40
41 #. module: delivery
42 #: field:stock.move,weight_net:0
43 msgid "Net weight"
44 msgstr "正味重量"
45
46 #. module: delivery
47 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
48 msgid "Delivery Grid Line"
49 msgstr "配送グリッドライン"
50
51 #. module: delivery
52 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
53 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
54 msgid "Unit of Measure"
55 msgstr "単位"
56
57 #. module: delivery
58 #: view:delivery.carrier:0
59 #: view:delivery.grid:0
60 msgid "Delivery grids"
61 msgstr "配送グリッド"
62
63 #. module: delivery
64 #: selection:delivery.grid.line,type:0
65 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
66 #: field:stock.picking,volume:0
67 #: field:stock.picking.out,volume:0
68 msgid "Volume"
69 msgstr "容積"
70
71 #. module: delivery
72 #: view:delivery.carrier:0
73 msgid "Zip"
74 msgstr "郵便番号"
75
76 #. module: delivery
77 #: field:delivery.grid,line_ids:0
78 msgid "Grid Line"
79 msgstr "グリッドライン"
80
81 #. module: delivery
82 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
83 msgid "The partner that is doing the delivery service."
84 msgstr "配達サービスを行うパートナです。"
85
86 #. module: delivery
87 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
88 msgid "Delivery order"
89 msgstr "配達オーダー"
90
91 #. module: delivery
92 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
93 #, python-format
94 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
95 msgstr ""
96
97 #. module: delivery
98 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
99 msgid "Picking to be invoiced"
100 msgstr "請求のための集荷"
101
102 #. module: delivery
103 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
104 msgid "Advanced Pricing"
105 msgstr "前払価格"
106
107 #. module: delivery
108 #: help:delivery.grid,sequence:0
109 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
110 msgstr "配達グリッド一覧の順序番号を指定します。"
111
112 #. module: delivery
113 #: view:delivery.grid:0
114 #: field:delivery.grid,country_ids:0
115 msgid "Countries"
116 msgstr "国"
117
118 #. module: delivery
119 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
120 msgid ""
121 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
122 "                Click to create a delivery price list for a specific "
123 "region.\n"
124 "              </p><p>\n"
125 "                The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
126 "                sales price of the delivery according to the weight of the\n"
127 "                products and other criteria. You can define several price "
128 "lists\n"
129 "                for each delivery method: per country or a zone in a "
130 "specific\n"
131 "                country defined by a postal code range.\n"
132 "              </p>\n"
133 "            "
134 msgstr ""
135
136 #. module: delivery
137 #: report:sale.shipping:0
138 msgid "Delivery Order :"
139 msgstr "配達オーダー:"
140
141 #. module: delivery
142 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
143 msgid "Variable Factor"
144 msgstr "可変の要素"
145
146 #. module: delivery
147 #: field:delivery.carrier,amount:0
148 msgid "Amount"
149 msgstr "金額"
150
151 #. module: delivery
152 #: view:sale.order:0
153 msgid "Add in Quote"
154 msgstr ""
155
156 #. module: delivery
157 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
158 msgid "Fixed"
159 msgstr "固定"
160
161 #. module: delivery
162 #: field:delivery.carrier,name:0
163 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
164 #: field:sale.order,carrier_id:0
165 msgid "Delivery Method"
166 msgstr "配送方法"
167
168 #. module: delivery
169 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
170 #, python-format
171 msgid "No price available!"
172 msgstr "価格未定"
173
174 #. module: delivery
175 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
176 msgid "Stock Move"
177 msgstr "ストック移動"
178
179 #. module: delivery
180 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
181 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
182 msgid "Carrier Tracking Ref"
183 msgstr "運搬会社追跡の参照"
184
185 #. module: delivery
186 #: field:stock.picking,weight_net:0
187 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
188 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
189 msgid "Net Weight"
190 msgstr "正味重量"
191
192 #. module: delivery
193 #: view:delivery.grid.line:0
194 msgid "Grid Lines"
195 msgstr "グリッドライン"
196
197 #. module: delivery
198 #: view:delivery.carrier:0
199 #: view:delivery.grid:0
200 msgid "Grid definition"
201 msgstr "グリッドの定義"
202
203 #. module: delivery
204 #: code:addons/delivery/stock.py:90
205 #, python-format
206 msgid "Warning!"
207 msgstr ""
208
209 #. module: delivery
210 #: field:delivery.grid.line,operator:0
211 msgid "Operator"
212 msgstr "操作員"
213
214 #. module: delivery
215 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
216 msgid "Partner"
217 msgstr "取引先"
218
219 #. module: delivery
220 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
221 msgid "Sales Order"
222 msgstr "受注"
223
224 #. module: delivery
225 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
226 msgid "Delivery Orders"
227 msgstr "配送"
228
229 #. module: delivery
230 #: view:sale.order:0
231 msgid ""
232 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
233 "based on delivery order(s)."
234 msgstr ""
235
236 #. module: delivery
237 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
238 msgid "Transport Company"
239 msgstr "配送会社"
240
241 #. module: delivery
242 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
243 msgid "Delivery Grid"
244 msgstr "配達グリッド"
245
246 #. module: delivery
247 #: report:sale.shipping:0
248 msgid "Invoiced to"
249 msgstr "請求先"
250
251 #. module: delivery
252 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
253 msgid "Picking List"
254 msgstr "集荷リスト"
255
256 #. module: delivery
257 #: field:delivery.grid.line,name:0
258 msgid "Name"
259 msgstr "氏名"
260
261 #. module: delivery
262 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
263 msgid ""
264 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
265 "benefit from a free shipping"
266 msgstr "オーダーが特定金額以上の場合は、顧客は配達無料の特典を受けることができます。"
267
268 #. module: delivery
269 #: help:delivery.carrier,amount:0
270 msgid ""
271 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
272 "company currency"
273 msgstr "配達無料、会社負担の速達の適用を受けるためのオーダー金額"
274
275 #. module: delivery
276 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
277 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
278 msgstr ""
279
280 #. module: delivery
281 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
282 msgid "Grid"
283 msgstr "グリッド"
284
285 #. module: delivery
286 #: help:delivery.grid,active:0
287 msgid ""
288 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
289 "grid without removing it."
290 msgstr "このアクティブ項目を無しに設定すると、配達グリッドを削除することなく非表示にできます。"
291
292 #. module: delivery
293 #: field:delivery.grid,zip_to:0
294 msgid "To Zip"
295 msgstr "配達先郵便番号"
296
297 #. module: delivery
298 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
299 #, python-format
300 msgid "Default price"
301 msgstr "デフォルト価格"
302
303 #. module: delivery
304 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
305 msgid "Normal Price"
306 msgstr "標準価格"
307
308 #. module: delivery
309 #: report:sale.shipping:0
310 msgid "Order Date"
311 msgstr "発注日"
312
313 #. module: delivery
314 #: field:delivery.grid,name:0
315 msgid "Grid Name"
316 msgstr "グリッド名"
317
318 #. module: delivery
319 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
320 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
321 msgid "Number of Packages"
322 msgstr "パッケージの数"
323
324 #. module: delivery
325 #: selection:delivery.grid.line,type:0
326 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
327 #: report:sale.shipping:0
328 #: view:stock.move:0
329 #: field:stock.move,weight:0
330 #: view:stock.picking:0
331 #: field:stock.picking,weight:0
332 #: field:stock.picking.in,weight:0
333 #: field:stock.picking.out,weight:0
334 msgid "Weight"
335 msgstr "重量"
336
337 #. module: delivery
338 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
339 msgid ""
340 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
341 "destination, the weight, the total of the order, etc."
342 msgstr "到着地、重量、オーダー金額合計などに応じて配達料を管理したいのであれば、このボックスをチェックします。"
343
344 #. module: delivery
345 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
346 msgid ""
347 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
348 msgstr "到着地ごとに前払い価格が決まっているのであれば、空白にします。"
349
350 #. module: delivery
351 #: code:addons/delivery/sale.py:54
352 #, python-format
353 msgid "No grid available !"
354 msgstr "グリッドがありません。"
355
356 #. module: delivery
357 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
358 msgid ">="
359 msgstr ">="
360
361 #. module: delivery
362 #: code:addons/delivery/sale.py:57
363 #, python-format
364 msgid "Order not in draft state !"
365 msgstr "発注が予定状態ではありません。"
366
367 #. module: delivery
368 #: report:sale.shipping:0
369 msgid "Lot"
370 msgstr "ロット"
371
372 #. module: delivery
373 #: field:delivery.carrier,active:0
374 #: field:delivery.grid,active:0
375 msgid "Active"
376 msgstr "仕掛り中"
377
378 #. module: delivery
379 #: report:sale.shipping:0
380 msgid "Shipping Date"
381 msgstr "出荷日"
382
383 #. module: delivery
384 #: field:delivery.carrier,product_id:0
385 msgid "Delivery Product"
386 msgstr "配達製品"
387
388 #. module: delivery
389 #: view:delivery.grid.line:0
390 msgid "Condition"
391 msgstr "条件"
392
393 #. module: delivery
394 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
395 msgid "Cost Price"
396 msgstr "原価"
397
398 #. module: delivery
399 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
400 #: field:delivery.grid.line,type:0
401 msgid "Variable"
402 msgstr "変数"
403
404 #. module: delivery
405 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
406 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
407 msgstr "集荷から請求をするときに、この配送方法が使われます。"
408
409 #. module: delivery
410 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
411 msgid ""
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 "                Click to define a new deliver method. \n"
414 "              </p><p>\n"
415 "                Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
416 "(e.g.\n"
417 "                UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
418 "attached\n"
419 "                to each method.\n"
420 "              </p><p>\n"
421 "                These methods allows to automaticaly compute the delivery "
422 "price\n"
423 "                according to your settings; on the sales order (based on "
424 "the\n"
425 "                quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
426 "              </p>\n"
427 "            "
428 msgstr ""
429
430 #. module: delivery
431 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
432 msgid "Maximum Value"
433 msgstr "最大値"
434
435 #. module: delivery
436 #: report:sale.shipping:0
437 msgid "Quantity"
438 msgstr "数量"
439
440 #. module: delivery
441 #: field:delivery.grid,zip_from:0
442 msgid "Start Zip"
443 msgstr "出発点の郵便番号"
444
445 #. module: delivery
446 #: help:sale.order,carrier_id:0
447 msgid ""
448 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
449 msgstr "集荷を基本として出荷を請求する予定ならば、この項目を完成させて下さい。"
450
451 #. module: delivery
452 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
453 #, python-format
454 msgid "Free if more than %.2f"
455 msgstr "%.2f 以上であれば無料"
456
457 #. module: delivery
458 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
459 msgid "Incoming Shipments"
460 msgstr ""
461
462 #. module: delivery
463 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
464 msgid "<="
465 msgstr "<="
466
467 #. module: delivery
468 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
469 msgid "Unit of measurement for Weight"
470 msgstr ""
471
472 #. module: delivery
473 #: report:sale.shipping:0
474 msgid "Description"
475 msgstr "詳細"
476
477 #. module: delivery
478 #: help:delivery.carrier,active:0
479 msgid ""
480 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
481 "carrier without removing it."
482 msgstr "このアクティブ項目を無しに設定すると、運搬会社を削除することなく、非表示にできます。"
483
484 #. module: delivery
485 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
486 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
487 msgid "Delivery Pricelist"
488 msgstr "配達価格リスト"
489
490 #. module: delivery
491 #: field:delivery.carrier,price:0
492 #: selection:delivery.grid.line,type:0
493 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
494 msgid "Price"
495 msgstr "価格"
496
497 #. module: delivery
498 #: code:addons/delivery/sale.py:54
499 #, python-format
500 msgid "No grid matching for this carrier !"
501 msgstr "この運搬会社に合致するグリッドがありません。"
502
503 #. module: delivery
504 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
505 msgid "Delivery"
506 msgstr "配達"
507
508 #. module: delivery
509 #: selection:delivery.grid.line,type:0
510 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
511 msgid "Weight * Volume"
512 msgstr "重量×数量"
513
514 #. module: delivery
515 #: code:addons/delivery/stock.py:91
516 #, python-format
517 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
518 msgstr "運搬会社 %s(ID:%d)の配達グリッドがありません。"
519
520 #. module: delivery
521 #: view:delivery.carrier:0
522 msgid "Pricing Information"
523 msgstr "価格情報"
524
525 #. module: delivery
526 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
527 msgid "Advanced Pricing per Destination"
528 msgstr "目的地ごとの事前確認価格"
529
530 #. module: delivery
531 #: view:delivery.carrier:0
532 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
533 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
534 #: report:sale.shipping:0
535 #: field:stock.picking,carrier_id:0
536 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
537 msgid "Carrier"
538 msgstr "運搬会社"
539
540 #. module: delivery
541 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
542 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
543 msgid "Delivery Methods"
544 msgstr "配送方法"
545
546 #. module: delivery
547 #: code:addons/delivery/sale.py:57
548 #, python-format
549 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
550 msgstr "配達ラインがを追加するために、オーダー状態はドラフトである必要があります。"
551
552 #. module: delivery
553 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
554 msgid "Delivery Grids"
555 msgstr "配達グリッド"
556
557 #. module: delivery
558 #: field:delivery.grid,sequence:0
559 msgid "Sequence"
560 msgstr "順序"
561
562 #. module: delivery
563 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
564 msgid "Sale Price"
565 msgstr "販売価格"
566
567 #. module: delivery
568 #: view:stock.picking.out:0
569 msgid "Print Delivery Order"
570 msgstr ""
571
572 #. module: delivery
573 #: view:delivery.grid:0
574 #: field:delivery.grid,state_ids:0
575 msgid "States"
576 msgstr "状態"
577
578 #. module: delivery
579 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
580 msgid ""
581 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
582 msgstr ""
583
584 #. module: delivery
585 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
586 msgid "Price Type"
587 msgstr "価格タイプ"
588
589 #~ msgid "_Cancel"
590 #~ msgstr "キャンセル(_C)"
591
592 #~ msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard"
593 #~ msgstr "delivery.define.delivery.steps.wizard"
594
595 #, python-format
596 #~ msgid "Warning"
597 #~ msgstr "警告"
598
599 #~ msgid "Weights"
600 #~ msgstr "重量"
601
602 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
603 #~ msgstr "タイプ表示では、プロダクトを動かすことはできません。"
604
605 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
606 #~ msgstr "違う製品のロットを割り当てることはできません。"
607
608 #~ msgid "Cancel"
609 #~ msgstr "キャンセル"
610
611 #~ msgid "Reference must be unique per Company!"
612 #~ msgstr "参照は会社内で固有でなければいけません"
613
614 #~ msgid "Sales & Purchases"
615 #~ msgstr "受注と発注"
616
617 #~ msgid "Free If More Than"
618 #~ msgstr "これ以上であれば無料"
619
620 #~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
621 #~ msgstr "発注参照は、会社内で固有でなければなりません。"
622
623 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
624 #~ msgstr "この製品に生産ロットを割り当てて下さい。"
625
626 #~ msgid "="
627 #~ msgstr "="
628
629 #~ msgid "ID"
630 #~ msgstr "ID"
631
632 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
633 #~ msgstr "エラー:重複したメンバーを作ることはできません。"
634
635 #~ msgid "_Apply"
636 #~ msgstr "適用する(_A)"
637
638 #~ msgid "Apply"
639 #~ msgstr "適用する"
640
641 #~ msgid "Deliver each product when available"
642 #~ msgstr "利用可能になった時に各製品を配達"
643
644 #~ msgid "Deliver all products at once"
645 #~ msgstr "全ての製品を一緒に配達"
646
647 #~ msgid "Picking Policy"
648 #~ msgstr "集荷方針"
649
650 #~ msgid "Delivery Order"
651 #~ msgstr "配達オーダー"
652
653 #~ msgid "Setup Your Picking Policy"
654 #~ msgstr "集荷方針を定義します。"
655
656 #~ msgid "Choose Your Default Picking Policy"
657 #~ msgstr "デフォルトの集荷方針を選んで下さい。"
658
659 #~ msgid "Deliveries Properties"
660 #~ msgstr "配達の属性"
661
662 #, python-format
663 #~ msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid."
664 #~ msgstr "指定した配達グリッドの中に、この製品あるいはオーダーに合致したラインがありません。"
665
666 #~ msgid ""
667 #~ "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be "
668 #~ "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders."
669 #~ msgstr "配達方法とその価格を定義して下さい。配達オーダーに応じて、配達料金は受注オーダーあるいは請求書の中に追加することができます。"
670
671 #~ msgid "Make Delievery"
672 #~ msgstr "配達する"
673
674 #~ msgid ""
675 #~ "Define the delivery methods you are using and their pricing in order to "
676 #~ "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery "
677 #~ "orders"
678 #~ msgstr "配達オーダーを基本とする請求を行う場合は、あなたが使用している配達方法と、配達料を再請求するための価格を定義して下さい。"
679
680 #~ msgid "Create Deliveries"
681 #~ msgstr "配達の作成"
682
683 #~ msgid "Delivery Costs"
684 #~ msgstr "配達コスト"
685
686 #~ msgid ""
687 #~ "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
688 #~ "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
689 #~ "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
690 #~ "zone in a specific country defined by a postal code range."
691 #~ msgstr ""
692 #~ "製品の重量や他の基準に基づいて配送の原価と販売価格を計算するために配達価格リストを使います。1つの配達方法について、国別、郵便番号に応じた地域別といった複"
693 #~ "数の価格リストを定義することができます。"
694
695 #~ msgid "Define Delivery Methods"
696 #~ msgstr "配達方法の定義"