[TYPO] Set the right category for the Point Of Sale
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / it.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * delivery
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 16:39+0000\n"
11 "Last-Translator: simone.sandri <lexluxsox@hotmail.it>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:41+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
18
19 #. module: delivery
20 #: report:sale.shipping:0
21 msgid "Order Ref."
22 msgstr "Rif. Ordine"
23
24 #. module: delivery
25 #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "Consegna a mezzo Posta"
28
29 #. module: delivery
30 #: view:delivery.carrier:0
31 #: view:delivery.grid:0
32 msgid "Destination"
33 msgstr "Destinazione"
34
35 #. module: delivery
36 #: field:stock.move,weight_net:0
37 msgid "Net weight"
38 msgstr "Peso Netto"
39
40 #. module: delivery
41 #: view:stock.picking:0
42 msgid "Delivery Order"
43 msgstr "Ordine di consegna"
44
45 #. module: delivery
46 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
47 msgid "Delivery Grid Line"
48 msgstr ""
49
50 #. module: delivery
51 #: view:delivery.carrier:0
52 #: view:delivery.grid:0
53 msgid "Delivery grids"
54 msgstr "Griglie Di Distribuzione"
55
56 #. module: delivery
57 #: selection:delivery.grid.line,type:0
58 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
59 #: field:stock.picking,volume:0
60 msgid "Volume"
61 msgstr "Volume"
62
63 #. module: delivery
64 #: field:delivery.grid,line_ids:0
65 msgid "Grid Line"
66 msgstr "Riga Griglia"
67
68 #. module: delivery
69 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
70 msgid "The partner that is doing the delivery service."
71 msgstr ""
72
73 #. module: delivery
74 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
75 msgid "Delivery order"
76 msgstr "Ordine di Consegna"
77
78 #. module: delivery
79 #: view:res.partner:0
80 msgid "Deliveries Properties"
81 msgstr "Proprietà Consegna"
82
83 #. module: delivery
84 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
85 msgid "Picking to be invoiced"
86 msgstr "Picking da fatturare"
87
88 #. module: delivery
89 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
90 msgid "Advanced Pricing"
91 msgstr ""
92
93 #. module: delivery
94 #: help:delivery.grid,sequence:0
95 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
96 msgstr ""
97
98 #. module: delivery
99 #: view:delivery.carrier:0
100 #: view:delivery.grid:0
101 #: field:delivery.grid,country_ids:0
102 msgid "Countries"
103 msgstr "Nazioni"
104
105 #. module: delivery
106 #: report:sale.shipping:0
107 msgid "Delivery Order :"
108 msgstr "Ordine di consegna:"
109
110 #. module: delivery
111 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
112 msgid "Variable Factor"
113 msgstr "Fattore Variabile"
114
115 #. module: delivery
116 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
117 msgid ""
118 "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
119 "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
120 "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
121 "zone in a specific country defined by a postal code range."
122 msgstr ""
123
124 #. module: delivery
125 #: field:delivery.carrier,amount:0
126 msgid "Amount"
127 msgstr ""
128
129 #. module: delivery
130 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
131 msgid "Fixed"
132 msgstr "Fisso"
133
134 #. module: delivery
135 #: field:delivery.carrier,name:0
136 #: view:delivery.sale.order:0
137 #: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
138 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
139 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
140 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
141 #: field:sale.order,carrier_id:0
142 msgid "Delivery Method"
143 msgstr "Metodo di Consegna"
144
145 #. module: delivery
146 #: code:addons/delivery/delivery.py:213
147 #, python-format
148 msgid "No price available!"
149 msgstr ""
150
151 #. module: delivery
152 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
153 msgid "Stock Move"
154 msgstr "Movimento Magazzino"
155
156 #. module: delivery
157 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
158 msgid "Carrier Tracking Ref"
159 msgstr ""
160
161 #. module: delivery
162 #: field:stock.picking,weight_net:0
163 msgid "Net Weight"
164 msgstr "Peso netto"
165
166 #. module: delivery
167 #: view:delivery.grid.line:0
168 msgid "Grid Lines"
169 msgstr "Righe Griglia"
170
171 #. module: delivery
172 #: view:delivery.carrier:0
173 #: view:delivery.grid:0
174 msgid "Grid definition"
175 msgstr "Definizione Griglia"
176
177 #. module: delivery
178 #: view:delivery.sale.order:0
179 msgid "_Cancel"
180 msgstr "_Annulla"
181
182 #. module: delivery
183 #: field:delivery.grid.line,operator:0
184 msgid "Operator"
185 msgstr "Operatore"
186
187 #. module: delivery
188 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
189 msgid "Partner"
190 msgstr "Partner"
191
192 #. module: delivery
193 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
194 msgid "Sales Order"
195 msgstr "Ordine di vendita"
196
197 #. module: delivery
198 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form1
199 msgid ""
200 "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be "
201 "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders."
202 msgstr ""
203
204 #. module: delivery
205 #: report:sale.shipping:0
206 msgid "Lot"
207 msgstr "Lotto"
208
209 #. module: delivery
210 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
211 msgid "Transport Company"
212 msgstr ""
213
214 #. module: delivery
215 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
216 msgid "Delivery Grid"
217 msgstr "Griglia di Distribuzione"
218
219 #. module: delivery
220 #: code:addons/delivery/delivery.py:213
221 #, python-format
222 msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid."
223 msgstr ""
224
225 #. module: delivery
226 #: report:sale.shipping:0
227 msgid "Invoiced to"
228 msgstr "Fatturato a"
229
230 #. module: delivery
231 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
232 msgid "Picking List"
233 msgstr "Picking List"
234
235 #. module: delivery
236 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
237 msgid "Delivery Grids"
238 msgstr "Griglie di Distribuzione"
239
240 #. module: delivery
241 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
242 msgid "Make Delievery"
243 msgstr ""
244
245 #. module: delivery
246 #: field:delivery.grid.line,name:0
247 msgid "Name"
248 msgstr "Nome"
249
250 #. module: delivery
251 #: field:delivery.grid,zip_from:0
252 msgid "Start Zip"
253 msgstr "Da CAP"
254
255 #. module: delivery
256 #: help:delivery.carrier,amount:0
257 msgid ""
258 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
259 "company currency"
260 msgstr ""
261
262 #. module: delivery
263 #: code:addons/delivery/stock.py:89
264 #, python-format
265 msgid "Warning"
266 msgstr "Attenzione"
267
268 #. module: delivery
269 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
270 msgid "Grid"
271 msgstr "Griglia"
272
273 #. module: delivery
274 #: help:delivery.grid,active:0
275 msgid ""
276 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
277 "grid without removing it."
278 msgstr ""
279
280 #. module: delivery
281 #: field:delivery.grid,zip_to:0
282 msgid "To Zip"
283 msgstr "A CAP"
284
285 #. module: delivery
286 #: code:addons/delivery/delivery.py:141
287 #, python-format
288 msgid "Default price"
289 msgstr ""
290
291 #. module: delivery
292 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard
293 msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard"
294 msgstr ""
295
296 #. module: delivery
297 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
298 msgid "Normal Price"
299 msgstr ""
300
301 #. module: delivery
302 #: report:sale.shipping:0
303 msgid "Order Date"
304 msgstr "Data ordine"
305
306 #. module: delivery
307 #: field:delivery.grid,name:0
308 msgid "Grid Name"
309 msgstr "Nome Griglia"
310
311 #. module: delivery
312 #: view:stock.move:0
313 msgid "Weights"
314 msgstr "Pesi"
315
316 #. module: delivery
317 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
318 msgid "Number of Packages"
319 msgstr "Numero di Pacchetti"
320
321 #. module: delivery
322 #: selection:delivery.grid.line,type:0
323 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
324 #: report:sale.shipping:0
325 #: field:stock.move,weight:0
326 #: field:stock.picking,weight:0
327 msgid "Weight"
328 msgstr "Peso"
329
330 #. module: delivery
331 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
332 msgid ""
333 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
334 "destination, the weight, the total of the order, etc."
335 msgstr ""
336
337 #. module: delivery
338 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
339 msgid ""
340 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
341 msgstr ""
342
343 #. module: delivery
344 #: constraint:stock.move:0
345 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
346 msgstr ""
347
348 #. module: delivery
349 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
350 #, python-format
351 msgid "No grid available !"
352 msgstr ""
353
354 #. module: delivery
355 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
356 msgid ">="
357 msgstr ">="
358
359 #. module: delivery
360 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
361 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
362 #, python-format
363 msgid "Order not in draft state !"
364 msgstr "L'ordine non è in stato di bozza!"
365
366 #. module: delivery
367 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
368 msgid "Choose Your Default Picking Policy"
369 msgstr ""
370
371 #. module: delivery
372 #: constraint:stock.move:0
373 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
374 msgstr ""
375
376 #. module: delivery
377 #: field:delivery.carrier,active:0
378 #: field:delivery.grid,active:0
379 msgid "Active"
380 msgstr "Attivo"
381
382 #. module: delivery
383 #: report:sale.shipping:0
384 msgid "Shipping Date"
385 msgstr ""
386
387 #. module: delivery
388 #: field:delivery.carrier,product_id:0
389 msgid "Delivery Product"
390 msgstr "Prodotto Distribuzione"
391
392 #. module: delivery
393 #: view:delivery.grid.line:0
394 msgid "Condition"
395 msgstr "Condizione"
396
397 #. module: delivery
398 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
399 msgid "Cost Price"
400 msgstr "Prezzo di Costo"
401
402 #. module: delivery
403 #: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
404 msgid "Picking Policy"
405 msgstr ""
406
407 #. module: delivery
408 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
409 #: field:delivery.grid.line,type:0
410 msgid "Variable"
411 msgstr "Variabile"
412
413 #. module: delivery
414 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
415 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
416 msgstr ""
417
418 #. module: delivery
419 #: sql_constraint:stock.picking:0
420 msgid "Reference must be unique per Company!"
421 msgstr ""
422
423 #. module: delivery
424 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
425 msgid "Maximum Value"
426 msgstr "Valore massimo"
427
428 #. module: delivery
429 #: report:sale.shipping:0
430 msgid "Quantity"
431 msgstr "Quantità"
432
433 #. module: delivery
434 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
435 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps
436 msgid "Setup Your Picking Policy"
437 msgstr ""
438
439 #. module: delivery
440 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1
441 msgid "Define Delivery Methods"
442 msgstr ""
443
444 #. module: delivery
445 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
446 msgid ""
447 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
448 "benefit from a free shipping"
449 msgstr ""
450
451 #. module: delivery
452 #: help:sale.order,carrier_id:0
453 msgid ""
454 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
455 msgstr ""
456
457 #. module: delivery
458 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
459 msgid "Cancel"
460 msgstr "Annulla"
461
462 #. module: delivery
463 #: code:addons/delivery/delivery.py:130
464 #, python-format
465 msgid "Free if more than %.2f"
466 msgstr ""
467
468 #. module: delivery
469 #: sql_constraint:sale.order:0
470 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
471 msgstr ""
472
473 #. module: delivery
474 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
475 msgid ""
476 "Define the delivery methods you are using and their pricing in order to "
477 "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery "
478 "orders"
479 msgstr ""
480
481 #. module: delivery
482 #: view:res.partner:0
483 msgid "Sales & Purchases"
484 msgstr "Vendite e Acquisti"
485
486 #. module: delivery
487 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
488 msgid "<="
489 msgstr "<="
490
491 #. module: delivery
492 #: constraint:stock.move:0
493 msgid "You must assign a production lot for this product"
494 msgstr "È necessario assegnare un lotto di produzione per questo prodotto"
495
496 #. module: delivery
497 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
498 msgid "Free If More Than"
499 msgstr ""
500
501 #. module: delivery
502 #: view:delivery.sale.order:0
503 msgid "Create Deliveries"
504 msgstr "Crea Consegne"
505
506 #. module: delivery
507 #: view:delivery.carrier:0
508 #: view:delivery.grid:0
509 #: field:delivery.grid,state_ids:0
510 msgid "States"
511 msgstr "Stati"
512
513 #. module: delivery
514 #: report:sale.shipping:0
515 msgid "Description"
516 msgstr "Descrizione"
517
518 #. module: delivery
519 #: help:delivery.carrier,active:0
520 msgid ""
521 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
522 "carrier without removing it."
523 msgstr ""
524
525 #. module: delivery
526 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
527 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
528 msgid "Delivery Pricelist"
529 msgstr "Listino Distribuzione"
530
531 #. module: delivery
532 #: field:delivery.carrier,price:0
533 #: selection:delivery.grid.line,type:0
534 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
535 msgid "Price"
536 msgstr "Prezzo"
537
538 #. module: delivery
539 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
540 #, python-format
541 msgid "No grid matching for this carrier !"
542 msgstr ""
543
544 #. module: delivery
545 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
546 msgid "Delivery"
547 msgstr "Consegna"
548
549 #. module: delivery
550 #: selection:delivery.grid.line,type:0
551 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
552 msgid "Weight * Volume"
553 msgstr "Peso * Volume"
554
555 #. module: delivery
556 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
557 msgid "="
558 msgstr "="
559
560 #. module: delivery
561 #: code:addons/delivery/stock.py:90
562 #, python-format
563 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
564 msgstr ""
565
566 #. module: delivery
567 #: view:delivery.carrier:0
568 msgid "Pricing Information"
569 msgstr ""
570
571 #. module: delivery
572 #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
573 msgid "Deliver all products at once"
574 msgstr ""
575
576 #. module: delivery
577 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
578 msgid "Advanced Pricing per Destination"
579 msgstr ""
580
581 #. module: delivery
582 #: view:delivery.carrier:0
583 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
584 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
585 #: report:sale.shipping:0
586 #: field:stock.picking,carrier_id:0
587 msgid "Carrier"
588 msgstr "Trasportatore"
589
590 #. module: delivery
591 #: view:delivery.sale.order:0
592 msgid "_Apply"
593 msgstr ""
594
595 #. module: delivery
596 #: field:sale.order,id:0
597 msgid "ID"
598 msgstr "ID"
599
600 #. module: delivery
601 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
602 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
603 #, python-format
604 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
605 msgstr ""
606
607 #. module: delivery
608 #: constraint:res.partner:0
609 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
610 msgstr ""
611
612 #. module: delivery
613 #: field:delivery.grid,sequence:0
614 msgid "Sequence"
615 msgstr "Sequenza"
616
617 #. module: delivery
618 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
619 msgid "Sale Price"
620 msgstr "Prezzo di Vendita"
621
622 #. module: delivery
623 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
624 #: view:sale.order:0
625 msgid "Delivery Costs"
626 msgstr "Costi di spedizione"
627
628 #. module: delivery
629 #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
630 msgid "Deliver each product when available"
631 msgstr ""
632
633 #. module: delivery
634 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
635 msgid "Apply"
636 msgstr ""
637
638 #. module: delivery
639 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
640 msgid "Price Type"
641 msgstr "Tipo Prezzo"
642
643 #~ msgid ""
644 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
645 #~ msgstr ""
646 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
647 #~ "speciali!"
648
649 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
650 #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
651
652 #~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
653 #~ msgstr "Genera Bozze di Fattura su Ricevimento"
654
655 #~ msgid "Delivery line of grid"
656 #~ msgstr "Riga di Distribuzione della Griglia"
657
658 #~ msgid "Carrier and delivery grids"
659 #~ msgstr "Griglie di distribuzione e di Trasportatori"
660
661 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
662 #~ msgstr ""
663 #~ "Errore: L'Unità di Vendita deve essere in una categoria diversa da quella "
664 #~ "dell'Unità di misura"
665
666 #~ msgid ""
667 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
668 #~ msgstr ""
669 #~ "Errore: l'unità di misura predefinita e l'unità di misura d'acquisto devono "
670 #~ "trovarsi nella stessa categoria"
671
672 #~ msgid "Notes"
673 #~ msgstr "Note"
674
675 #~ msgid "Carrier Partner"
676 #~ msgstr "Partner Trasportatore"
677
678 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
679 #~ msgstr "Errore: codice EAN non valido"
680
681 #~ msgid "Delivery method"
682 #~ msgstr "Metodo Consegna"
683
684 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
685 #~ msgstr "L'IVA non sembra essere corretta"
686
687 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
688 #~ msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
689
690 #~ msgid ""
691 #~ "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can "
692 #~ "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
693 #~ "invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
694 #~ msgstr ""
695 #~ "Permette di aggiungere metodi di spedizione in ordini di vendita ed imballo. "
696 #~ "È possibile definire il proprio Vettore e griglie di prezzo. Durante la "
697 #~ "creazione di spedizioni, Open ERP è in grado di aggiungere e calcolare la "
698 #~ "linea di spedizione."
699
700 #~ msgid "Add Delivery Costs"
701 #~ msgstr "Aggiungere spese di spedizione"
702
703 #~ msgid "Packing to be invoiced"
704 #~ msgstr "Merce da Fatturare"
705
706 #~ msgid "Carriers and deliveries"
707 #~ msgstr "Trasportatori e Vettori"
708
709 #~ msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
710 #~ msgstr "Metodo di consegna usato con fatturazione per pacco."
711
712 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
713 #~ msgstr "Errore! Non puoi creare dei membri associati ricorsivi."
714
715 #~ msgid ""
716 #~ "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
717 #~ msgstr "Completa questo campo se si prevede di fatturare la spedizione."
718
719 #, python-format
720 #~ msgid "No grid avaible !"
721 #~ msgstr "Nessuna griglia disponibile !"
722
723 #, python-format
724 #~ msgid "No price available !"
725 #~ msgstr "Nessun prezzo disponibile !"
726
727 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
728 #~ msgstr "Il riferimento ordine deve essere unico!"