1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:00:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:00:05+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: constraint:ir.model:0
20 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
24 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
30 msgid "Sales & Purchases"
31 msgstr "Prodaja i Nabava"
34 #: view:delivery.grid:0
39 #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
40 msgid "Delivery by Poste"
41 msgstr "Dostava Poštom"
44 #: constraint:ir.ui.view:0
45 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
49 #: constraint:res.partner:0
50 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
51 msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivno pridružene članove."
54 #: field:delivery.grid,state_ids:0
59 #: constraint:ir.actions.act_window:0
60 msgid "Invalid model name in the action definition."
64 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
65 msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
66 msgstr "Ovaj će način isporuke biti korišten kada se Račun radi kod Pakiranja."
69 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
71 msgstr "Dostavna Mreža"
74 #: field:delivery.grid,zip_from:0
79 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
84 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
86 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
90 #: field:delivery.grid,line_ids:0
95 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
96 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
97 msgid "Delivery Pricelist"
98 msgstr "Cjenik Dostave"
101 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree5
102 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree5
103 msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
104 msgstr "Generiraj Nacrte Računa kod Zaprimanja"
107 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
108 #: field:delivery.grid.line,type:0
113 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
115 msgid "No grid matching for this carrier !"
119 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
120 msgid "Delivery line of grid"
121 msgstr "? Delivery line of grid"
124 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
129 #: view:delivery.grid.line:0
134 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
139 #: view:res.partner:0
140 msgid "Deliveries Properties"
141 msgstr "Svojstva Dostave"
144 #: field:delivery.carrier,active:0
145 #: field:delivery.grid,active:0
150 #: view:delivery.grid:0
151 msgid "Grid definition"
152 msgstr "Definicija mreže"
155 #: selection:delivery.grid.line,type:0
156 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
157 msgid "Weight * Volume"
158 msgstr "Težina * Volumen"
161 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
166 #: field:delivery.carrier,product_id:0
167 msgid "Delivery Product"
168 msgstr "Proizvod za Isporuku"
171 #: view:delivery.grid.line:0
176 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
177 msgid "Carrier and delivery grids"
178 msgstr "Mreža Prijevoza i Isporuka"
181 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
183 msgstr "Cijena Koštanja"
186 #: field:delivery.grid.line,name:0
191 #: constraint:product.template:0
192 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
193 msgstr "Greška: UOS mora biti u kategoriji drogačijoj od one u kojoj je UOM"
196 #: field:delivery.grid,country_ids:0
201 #: constraint:product.template:0
202 msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
203 msgstr "Greška: Predefinirani UOM i UOM kupnje moraju biti u istoj kategoriji."
211 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
212 msgid "Variable Factor"
213 msgstr "Varijabilni Faktor"
216 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
218 msgid "No grid avaible !"
222 #: field:delivery.grid,name:0
227 #: view:delivery.carrier:0
228 #: field:delivery.carrier,name:0
229 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
230 #: field:stock.picking,carrier_id:0
235 #: selection:delivery.grid.line,type:0
236 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
237 #: field:stock.picking,volume:0
242 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
243 msgid "Maximum Value"
244 msgstr "Maksimalna Vrijednost"
247 #: wizard_button:delivery.sale.order,init,delivery:0
248 msgid "Add Delivery Costs"
249 msgstr "Dodaj Troškove Dostave"
252 #: wizard_field:delivery.sale.order,init,carrier_id:0
253 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
254 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
255 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
256 msgid "Delivery Method"
257 msgstr "Način Dostave"
260 #: field:sale.order,id:0
265 #: field:delivery.grid.line,operator:0
270 #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
271 msgid "Carriers and deliveries"
272 msgstr "Prijevoznici i Isporuke"
275 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
277 msgid "Order not in draft state !"
281 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
282 msgid "Delivery Grids"
283 msgstr "Dostavne Mreže"
286 #: selection:delivery.grid.line,type:0
287 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
288 #: field:stock.picking,weight:0
293 #: field:delivery.grid,sequence:0
298 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
299 msgid "Carrier Partner"
300 msgstr "Partner Prijevoznik"
303 #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
304 msgid "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
305 msgstr "Omogućuje Vam da dodate načine isporuke Prodajnim narudžbama i pakiranjima. Možete odrediti vlastitog prijevoznika i cjenike mreže isporuke. Kada se Računi kreiraju kod preuzimanja, Open ERP može dodati i izračunati način i troškove otpreme."
308 #: field:delivery.grid,zip_to:0
310 msgstr "Na Pošt. Broj"
313 #: code:addons/delivery/delivery.py:0
315 msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
319 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
320 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree3
321 msgid "Packing to be invoiced"
322 msgstr "Pakiranje za koje treba izdati račun"
325 #: code:addons/delivery/delivery.py:0
327 msgid "No price available !"
331 #: help:sale.order,carrier_id:0
332 msgid "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
333 msgstr "Popunite ovo polje ako planirate Otpremu fakturirati na bazi Pakiranja."
336 #: model:ir.actions.wizard,name:delivery.wizard_deliver_line_add
337 msgid "Delivery Costs"
338 msgstr "Troškovi Dostave"
341 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
343 msgstr "Prodajna Cijena"
346 #: constraint:product.product:0
347 msgid "Error: Invalid ean code"
348 msgstr "Greška: Nepravilan ean kod"
351 #: view:delivery.grid:0
352 msgid "Delivery grids"
353 msgstr "Dostavne mreže"
356 #: code:addons/delivery/stock.py:0
358 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
362 #: wizard_button:delivery.sale.order,init,end:0
367 #: code:addons/delivery/stock.py:0
373 #: field:sale.order,carrier_id:0
374 msgid "Delivery method"
375 msgstr "Način dostave"
378 #: field:delivery.carrier,price:0
379 #: selection:delivery.grid.line,type:0
380 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
385 #: constraint:res.partner:0
386 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
387 msgstr "PDV nije točno naveden."
390 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
392 msgstr "Vrsta Cijene"