1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-12 11:07+0000\n"
12 "Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-13 05:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
21 #: report:sale.shipping:0
23 msgstr "Réf. commande"
26 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
27 msgid "Delivery by Poste"
28 msgstr "Livraison par la poste"
31 #: view:delivery.grid.line:0
32 msgid " in Function of "
33 msgstr " en fonction de "
36 #: view:delivery.carrier:0
37 #: view:delivery.grid:0
42 #: field:stock.move,weight_net:0
47 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
48 msgid "Delivery Grid Line"
49 msgstr "Ligne du tarif de livraison"
52 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
53 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
54 msgid "Unit of Measure"
55 msgstr "Unité de mesure"
58 #: view:delivery.carrier:0
59 #: view:delivery.grid:0
60 msgid "Delivery grids"
61 msgstr "Tarifs de livraison"
64 #: selection:delivery.grid.line,type:0
65 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
66 #: field:stock.picking,volume:0
67 #: field:stock.picking.out,volume:0
72 #: view:delivery.carrier:0
77 #: field:delivery.grid,line_ids:0
79 msgstr "Ligne de tarif"
82 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
83 msgid "The partner that is doing the delivery service."
84 msgstr "Le partenaire qui assure la livraison"
87 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
88 msgid "Delivery order"
89 msgstr "Bon de livraison"
92 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
94 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
96 "Aucune ligne ne correspond à ce produit ou à cette commande dans la grille "
97 "de livraison choisie."
100 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
101 msgid "Picking to be invoiced"
102 msgstr "Colisages à facturer"
105 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
106 msgid "Advanced Pricing"
107 msgstr "Tarification avancée"
110 #: help:delivery.grid,sequence:0
111 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
113 "Donne l'ordre de séquence lors de l'affichage d'une liste de tarifs de "
117 #: view:delivery.grid:0
118 #: field:delivery.grid,country_ids:0
123 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
125 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
126 " Click to create a delivery price list for a specific "
129 " The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
130 " sales price of the delivery according to the weight of the\n"
131 " products and other criteria. You can define several price "
133 " for each delivery method: per country or a zone in a "
135 " country defined by a postal code range.\n"
139 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
140 " Cliquez pour créer une liste de prix de livraison pour une "
141 "région particulière.\n"
143 " La liste de prix de livraison permet de calculer le coût et\n"
144 " le prix de vente de la livraison selon le poids de\n"
145 " l'article et d'autres critères. Vous pouvez définir "
146 "différentes listes de prix\n"
147 " pour chaque méthode de livraison : par pays ou, dans un "
149 " particulier, dans une zone définie par une série de codes "
155 #: report:sale.shipping:0
156 msgid "Delivery Order :"
157 msgstr "Bon de livraison"
160 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
161 msgid "Variable Factor"
162 msgstr "Facteur variable"
165 #: field:delivery.carrier,amount:0
172 msgstr "Ajouter au devis"
175 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
180 #: field:delivery.carrier,name:0
181 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
182 #: field:sale.order,carrier_id:0
183 msgid "Delivery Method"
184 msgstr "Méthode de livraison"
187 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
189 msgid "No price available!"
190 msgstr "Aucun prix disponible !"
193 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
195 msgstr "Mouvement de stock"
198 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
199 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
200 msgid "Carrier Tracking Ref"
201 msgstr "Référence de suivi du transporteur"
204 #: field:stock.picking,weight_net:0
205 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
206 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
211 #: view:delivery.grid.line:0
213 msgstr "Lignes de tarif"
216 #: view:delivery.carrier:0
217 #: view:delivery.grid:0
218 msgid "Grid definition"
219 msgstr "Définition des tarifs"
222 #: code:addons/delivery/stock.py:90
228 #: field:delivery.grid.line,operator:0
233 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
238 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
240 msgstr "Commande de ventes"
243 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
244 msgid "Delivery Orders"
245 msgstr "Bons de livraison"
250 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
251 "based on delivery order(s)."
253 "Si vous ne cochez pas « Ajouter au devis », les frais de livraison exacts "
254 "seront calculés lors de la génération de la facture, à partir du bon de "
258 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
259 msgid "Transport Company"
260 msgstr "Transporteur"
263 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
264 msgid "Delivery Grid"
265 msgstr "Tarifs de livraison"
268 #: report:sale.shipping:0
273 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
275 msgstr "Liste de colisage"
278 #: field:delivery.grid.line,name:0
283 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
285 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
286 "benefit from a free shipping"
288 "Si la commande dépasse un certain montant, le client peut bénéficier d'une "
292 #: help:delivery.carrier,amount:0
294 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
297 "Montant de la commande pour bénéficier de la livraison gratuite, exprimé "
298 "dans la devise de la société"
301 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
302 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
303 msgstr "Gratuit si le montant total de la commande est supérieur à"
306 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
311 #: help:delivery.grid,active:0
313 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
314 "grid without removing it."
316 "Si le champ actif est paramétré à Faux, cela vous permet de masquer la "
317 "grille de tarif de livraison sans pour autant la supprimer."
320 #: field:delivery.grid,zip_to:0
322 msgstr "Code postal destination"
325 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
327 msgid "Default price"
328 msgstr "Prix par défaut"
331 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
336 #: report:sale.shipping:0
338 msgstr "Date de commande"
341 #: field:delivery.grid,name:0
343 msgstr "Nom du tarif"
346 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
347 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
348 msgid "Number of Packages"
349 msgstr "Nombre de colis"
352 #: selection:delivery.grid.line,type:0
353 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
354 #: report:sale.shipping:0
356 #: field:stock.move,weight:0
357 #: view:stock.picking:0
358 #: field:stock.picking,weight:0
359 #: field:stock.picking.in,weight:0
360 #: field:stock.picking.out,weight:0
365 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
367 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
368 "destination, the weight, the total of the order, etc."
370 "Cochez cette case si vous souhaitez gérer les frais de livraison dépendants "
371 "de la destination, du poids, du montant de la commande, etc"
374 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
376 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
378 "Gardez vide si le prix dépend de la tarification avancée par destination"
381 #: code:addons/delivery/sale.py:54
383 msgid "No grid available !"
384 msgstr "Pas de grille tarifaire disponible !"
387 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
392 #: code:addons/delivery/sale.py:57
394 msgid "Order not in draft state !"
395 msgstr "La commande n'est pas à l'état de brouillon"
398 #: report:sale.shipping:0
403 #: field:delivery.carrier,active:0
404 #: field:delivery.grid,active:0
409 #: report:sale.shipping:0
410 msgid "Shipping Date"
411 msgstr "Date d'expédition"
414 #: field:delivery.carrier,product_id:0
415 msgid "Delivery Product"
416 msgstr "Article de livraison"
419 #: view:delivery.grid.line:0
424 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
426 msgstr "Prix de revient"
429 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
430 #: field:delivery.grid.line,type:0
435 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
436 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
438 "Cette méthode de livraison sera utilisée lorsqu'on facturera sur base du "
442 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
444 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
445 " Click to define a new deliver method. \n"
447 " Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
449 " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
453 " These methods allows to automaticaly compute the delivery "
455 " according to your settings; on the sales order (based on "
457 " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
463 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
464 msgid "Maximum Value"
465 msgstr "Valeur maximum"
468 #: report:sale.shipping:0
473 #: field:delivery.grid,zip_from:0
475 msgstr "Code postal départ"
478 #: help:sale.order,carrier_id:0
480 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
482 "Complétez ce champ si vous envisagez de facturer l'expédition en fonction "
486 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
488 msgid "Free if more than %.2f"
489 msgstr "Gratuit si plus de %.2f"
492 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
493 msgid "Incoming Shipments"
494 msgstr "Livraisons à recevoir"
497 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
502 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
503 msgid "Unit of measurement for Weight"
507 #: report:sale.shipping:0
512 #: help:delivery.carrier,active:0
514 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
515 "carrier without removing it."
517 "Si le champ actif est paramétré à Faux, cela vous permet de masquer le "
518 "transporteur de la livraison sans pour autant le supprimer."
521 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
522 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
523 msgid "Delivery Pricelist"
524 msgstr "Liste de prix de livraison"
527 #: field:delivery.carrier,price:0
528 #: selection:delivery.grid.line,type:0
529 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
534 #: code:addons/delivery/sale.py:54
536 msgid "No grid matching for this carrier !"
537 msgstr "Aucun tarif correspondant pour ce transporteur !"
540 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
545 #: selection:delivery.grid.line,type:0
546 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
547 msgid "Weight * Volume"
548 msgstr "Poids * volume"
551 #: code:addons/delivery/stock.py:91
553 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
554 msgstr "Le transporteur %s (id: %d) n'a pas de tarif de livraison !"
557 #: view:delivery.carrier:0
558 msgid "Pricing Information"
559 msgstr "Information sur tarification"
562 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
563 msgid "Advanced Pricing per Destination"
564 msgstr "Tarification avancée en fonction de la destination"
567 #: view:delivery.carrier:0
568 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
569 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
570 #: report:sale.shipping:0
571 #: field:stock.picking,carrier_id:0
572 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
574 msgstr "Transporteur"
577 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
578 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
579 msgid "Delivery Methods"
580 msgstr "Méthodes de livraison"
583 #: code:addons/delivery/sale.py:57
585 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
587 "La commande doit être à l'état de brouillon pour ajouter les lignes de "
591 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
592 msgid "Delivery Grids"
593 msgstr "Grilles de Livraison"
596 #: field:delivery.grid,sequence:0
601 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
603 msgstr "Prix de vente"
606 #: view:stock.picking.out:0
607 msgid "Print Delivery Order"
608 msgstr "Imprimer le bordereau de livraison"
611 #: view:delivery.grid:0
612 #: field:delivery.grid,state_ids:0
617 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
619 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
623 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
625 msgstr "Type de prix"