[FIX] mail_thread: fixed duplicate emails when replying to an incoming email.
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / es_EC.po
1 # Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
19
20 #. module: delivery
21 #: report:sale.shipping:0
22 msgid "Order Ref."
23 msgstr "Ref. pedido"
24
25 #. module: delivery
26 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
27 msgid "Delivery by Poste"
28 msgstr "Envío por correo postal"
29
30 #. module: delivery
31 #: view:delivery.grid.line:0
32 msgid " in Function of "
33 msgstr ""
34
35 #. module: delivery
36 #: view:delivery.carrier:0
37 #: view:delivery.grid:0
38 msgid "Destination"
39 msgstr "Destino"
40
41 #. module: delivery
42 #: field:stock.move,weight_net:0
43 msgid "Net weight"
44 msgstr "Peso neto"
45
46 #. module: delivery
47 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
48 msgid "Delivery Grid Line"
49 msgstr "Línea cuadrícula envío"
50
51 #. module: delivery
52 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
53 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
54 msgid "Unit of Measure"
55 msgstr ""
56
57 #. module: delivery
58 #: view:delivery.carrier:0
59 #: view:delivery.grid:0
60 msgid "Delivery grids"
61 msgstr "Cuadrículas de envío"
62
63 #. module: delivery
64 #: selection:delivery.grid.line,type:0
65 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
66 #: field:stock.picking,volume:0
67 #: field:stock.picking.out,volume:0
68 msgid "Volume"
69 msgstr "Volúmen"
70
71 #. module: delivery
72 #: view:delivery.carrier:0
73 msgid "Zip"
74 msgstr ""
75
76 #. module: delivery
77 #: field:delivery.grid,line_ids:0
78 msgid "Grid Line"
79 msgstr "Línea de la cuadrícula"
80
81 #. module: delivery
82 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
83 msgid "The partner that is doing the delivery service."
84 msgstr "La empresa que esta realizando el servicio de transporte"
85
86 #. module: delivery
87 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
88 msgid "Delivery order"
89 msgstr "Orden de Entrega"
90
91 #. module: delivery
92 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
93 #, python-format
94 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
95 msgstr ""
96
97 #. module: delivery
98 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
99 msgid "Picking to be invoiced"
100 msgstr "Orden de Entrega para ser Facturada"
101
102 #. module: delivery
103 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
104 msgid "Advanced Pricing"
105 msgstr "Precio Avanzado"
106
107 #. module: delivery
108 #: help:delivery.grid,sequence:0
109 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
110 msgstr ""
111 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de cuadrícula de "
112 "envío."
113
114 #. module: delivery
115 #: view:delivery.grid:0
116 #: field:delivery.grid,country_ids:0
117 msgid "Countries"
118 msgstr "Países"
119
120 #. module: delivery
121 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
122 msgid ""
123 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
124 "                Click to create a delivery price list for a specific "
125 "region.\n"
126 "              </p><p>\n"
127 "                The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
128 "                sales price of the delivery according to the weight of the\n"
129 "                products and other criteria. You can define several price "
130 "lists\n"
131 "                for each delivery method: per country or a zone in a "
132 "specific\n"
133 "                country defined by a postal code range.\n"
134 "              </p>\n"
135 "            "
136 msgstr ""
137
138 #. module: delivery
139 #: report:sale.shipping:0
140 msgid "Delivery Order :"
141 msgstr "Orden de Entrega :"
142
143 #. module: delivery
144 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
145 msgid "Variable Factor"
146 msgstr "Factor variable"
147
148 #. module: delivery
149 #: field:delivery.carrier,amount:0
150 msgid "Amount"
151 msgstr "Monto"
152
153 #. module: delivery
154 #: view:sale.order:0
155 msgid "Add in Quote"
156 msgstr ""
157
158 #. module: delivery
159 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
160 msgid "Fixed"
161 msgstr "Fijo"
162
163 #. module: delivery
164 #: field:delivery.carrier,name:0
165 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
166 #: field:sale.order,carrier_id:0
167 msgid "Delivery Method"
168 msgstr "Método de envío"
169
170 #. module: delivery
171 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
172 #, python-format
173 msgid "No price available!"
174 msgstr ""
175
176 #. module: delivery
177 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
178 msgid "Stock Move"
179 msgstr "Moviemiento de stock"
180
181 #. module: delivery
182 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
183 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
184 msgid "Carrier Tracking Ref"
185 msgstr "Ref. seguimiento transportista"
186
187 #. module: delivery
188 #: field:stock.picking,weight_net:0
189 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
190 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
191 msgid "Net Weight"
192 msgstr "Peso neto"
193
194 #. module: delivery
195 #: view:delivery.grid.line:0
196 msgid "Grid Lines"
197 msgstr "Líneas de cuadrícula"
198
199 #. module: delivery
200 #: view:delivery.carrier:0
201 #: view:delivery.grid:0
202 msgid "Grid definition"
203 msgstr "Definición de la cuadrícula"
204
205 #. module: delivery
206 #: code:addons/delivery/stock.py:90
207 #, python-format
208 msgid "Warning!"
209 msgstr ""
210
211 #. module: delivery
212 #: field:delivery.grid.line,operator:0
213 msgid "Operator"
214 msgstr "Operador"
215
216 #. module: delivery
217 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
218 msgid "Partner"
219 msgstr "Empresa"
220
221 #. module: delivery
222 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
223 msgid "Sales Order"
224 msgstr "Pedido de Venta"
225
226 #. module: delivery
227 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
228 msgid "Delivery Orders"
229 msgstr ""
230
231 #. module: delivery
232 #: view:sale.order:0
233 msgid ""
234 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
235 "based on delivery order(s)."
236 msgstr ""
237
238 #. module: delivery
239 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
240 msgid "Transport Company"
241 msgstr "Compañia de Transporte"
242
243 #. module: delivery
244 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
245 msgid "Delivery Grid"
246 msgstr "Cuadrícula de envío"
247
248 #. module: delivery
249 #: report:sale.shipping:0
250 msgid "Invoiced to"
251 msgstr "Facturado a"
252
253 #. module: delivery
254 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
255 msgid "Picking List"
256 msgstr "Lista de Envios"
257
258 #. module: delivery
259 #: field:delivery.grid.line,name:0
260 msgid "Name"
261 msgstr "Nombre"
262
263 #. module: delivery
264 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
265 msgid ""
266 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
267 "benefit from a free shipping"
268 msgstr ""
269 "Si la orden tiene un monto mayor a cierto monto, el cliente se puede "
270 "beneficiar con un envío gratuito"
271
272 #. module: delivery
273 #: help:delivery.carrier,amount:0
274 msgid ""
275 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
276 "company currency"
277 msgstr ""
278 "Monto de la orden por envío gratuito, expresado en la moneda de la compañía"
279
280 #. module: delivery
281 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
282 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
283 msgstr ""
284
285 #. module: delivery
286 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
287 msgid "Grid"
288 msgstr "Cuadrícula"
289
290 #. module: delivery
291 #: help:delivery.grid,active:0
292 msgid ""
293 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
294 "grid without removing it."
295 msgstr ""
296 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la cuadrícula de envío sin "
297 "eliminarla."
298
299 #. module: delivery
300 #: field:delivery.grid,zip_to:0
301 msgid "To Zip"
302 msgstr "C.Postal final"
303
304 #. module: delivery
305 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
306 #, python-format
307 msgid "Default price"
308 msgstr "Precio por Defecto"
309
310 #. module: delivery
311 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
312 msgid "Normal Price"
313 msgstr "Precio Normal"
314
315 #. module: delivery
316 #: report:sale.shipping:0
317 msgid "Order Date"
318 msgstr "Fecha del Pedido"
319
320 #. module: delivery
321 #: field:delivery.grid,name:0
322 msgid "Grid Name"
323 msgstr "Nombre cuadrícula"
324
325 #. module: delivery
326 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
327 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
328 msgid "Number of Packages"
329 msgstr "Número de bultos"
330
331 #. module: delivery
332 #: selection:delivery.grid.line,type:0
333 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
334 #: report:sale.shipping:0
335 #: view:stock.move:0
336 #: field:stock.move,weight:0
337 #: view:stock.picking:0
338 #: field:stock.picking,weight:0
339 #: field:stock.picking.in,weight:0
340 #: field:stock.picking.out,weight:0
341 msgid "Weight"
342 msgstr "Peso"
343
344 #. module: delivery
345 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
346 msgid ""
347 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
348 "destination, the weight, the total of the order, etc."
349 msgstr ""
350 "Seleccione esta opción si usted quiere manejar los precios de envío "
351 "dependiendo de el destino, el preso, el total de la orden, etc."
352
353 #. module: delivery
354 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
355 msgid ""
356 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
357 msgstr ""
358 "Mantenga vacío si el precio deprende de el precio avanzado por destino"
359
360 #. module: delivery
361 #: code:addons/delivery/sale.py:54
362 #, python-format
363 msgid "No grid available !"
364 msgstr "¡No hay una cuadrícula disponible!"
365
366 #. module: delivery
367 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
368 msgid ">="
369 msgstr ">="
370
371 #. module: delivery
372 #: code:addons/delivery/sale.py:57
373 #, python-format
374 msgid "Order not in draft state !"
375 msgstr "¡La orden no está en estado borrador!"
376
377 #. module: delivery
378 #: report:sale.shipping:0
379 msgid "Lot"
380 msgstr "Lote"
381
382 #. module: delivery
383 #: field:delivery.carrier,active:0
384 #: field:delivery.grid,active:0
385 msgid "Active"
386 msgstr "Activo"
387
388 #. module: delivery
389 #: report:sale.shipping:0
390 msgid "Shipping Date"
391 msgstr "Fecha de envío"
392
393 #. module: delivery
394 #: field:delivery.carrier,product_id:0
395 msgid "Delivery Product"
396 msgstr "Producto de envío"
397
398 #. module: delivery
399 #: view:delivery.grid.line:0
400 msgid "Condition"
401 msgstr "Condición"
402
403 #. module: delivery
404 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
405 msgid "Cost Price"
406 msgstr "Precio Costo"
407
408 #. module: delivery
409 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
410 #: field:delivery.grid.line,type:0
411 msgid "Variable"
412 msgstr "Variable"
413
414 #. module: delivery
415 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
416 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
417 msgstr ""
418 "El método de envío sera usado cuando se facture desde la orden de entrega"
419
420 #. module: delivery
421 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
422 msgid ""
423 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
424 "                Click to define a new deliver method. \n"
425 "              </p><p>\n"
426 "                Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
427 "(e.g.\n"
428 "                UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
429 "attached\n"
430 "                to each method.\n"
431 "              </p><p>\n"
432 "                These methods allows to automaticaly compute the delivery "
433 "price\n"
434 "                according to your settings; on the sales order (based on "
435 "the\n"
436 "                quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
437 "              </p>\n"
438 "            "
439 msgstr ""
440
441 #. module: delivery
442 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
443 msgid "Maximum Value"
444 msgstr "Valor máximo"
445
446 #. module: delivery
447 #: report:sale.shipping:0
448 msgid "Quantity"
449 msgstr "Cantidad"
450
451 #. module: delivery
452 #: field:delivery.grid,zip_from:0
453 msgid "Start Zip"
454 msgstr "C.Postal inicial"
455
456 #. module: delivery
457 #: help:sale.order,carrier_id:0
458 msgid ""
459 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
460 msgstr ""
461 "Complete este campo si tiene previsto facturar el envío según la orden de "
462 "entrega"
463
464 #. module: delivery
465 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
466 #, python-format
467 msgid "Free if more than %.2f"
468 msgstr "Gratis si es mayor a %.2f"
469
470 #. module: delivery
471 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
472 msgid "Incoming Shipments"
473 msgstr ""
474
475 #. module: delivery
476 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
477 msgid "<="
478 msgstr "<="
479
480 #. module: delivery
481 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
482 msgid "Unit of measurement for Weight"
483 msgstr ""
484
485 #. module: delivery
486 #: report:sale.shipping:0
487 msgid "Description"
488 msgstr "Descripción"
489
490 #. module: delivery
491 #: help:delivery.carrier,active:0
492 msgid ""
493 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
494 "carrier without removing it."
495 msgstr ""
496 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el transportista sin "
497 "eliminarlo."
498
499 #. module: delivery
500 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
501 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
502 msgid "Delivery Pricelist"
503 msgstr "Tarifas de envío"
504
505 #. module: delivery
506 #: field:delivery.carrier,price:0
507 #: selection:delivery.grid.line,type:0
508 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
509 msgid "Price"
510 msgstr "Precio"
511
512 #. module: delivery
513 #: code:addons/delivery/sale.py:54
514 #, python-format
515 msgid "No grid matching for this carrier !"
516 msgstr "¡No concuerda cuadrícula para este transportista!"
517
518 #. module: delivery
519 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
520 msgid "Delivery"
521 msgstr "Envío"
522
523 #. module: delivery
524 #: selection:delivery.grid.line,type:0
525 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
526 msgid "Weight * Volume"
527 msgstr "Peso * Volumen"
528
529 #. module: delivery
530 #: code:addons/delivery/stock.py:91
531 #, python-format
532 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
533 msgstr "¡El transportista %s (id: %d) no dispone de cuadrícula de envío!"
534
535 #. module: delivery
536 #: view:delivery.carrier:0
537 msgid "Pricing Information"
538 msgstr "Información de Precio"
539
540 #. module: delivery
541 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
542 msgid "Advanced Pricing per Destination"
543 msgstr "Precio avanzado por destino"
544
545 #. module: delivery
546 #: view:delivery.carrier:0
547 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
548 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
549 #: report:sale.shipping:0
550 #: field:stock.picking,carrier_id:0
551 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
552 msgid "Carrier"
553 msgstr "Transportista"
554
555 #. module: delivery
556 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
557 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
558 msgid "Delivery Methods"
559 msgstr ""
560
561 #. module: delivery
562 #: code:addons/delivery/sale.py:57
563 #, python-format
564 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
565 msgstr "La orden debe estar en estado borrador para añadir líneas de envío."
566
567 #. module: delivery
568 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
569 msgid "Delivery Grids"
570 msgstr "Cuadrículas de envío"
571
572 #. module: delivery
573 #: field:delivery.grid,sequence:0
574 msgid "Sequence"
575 msgstr "Secuencia"
576
577 #. module: delivery
578 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
579 msgid "Sale Price"
580 msgstr "Precio de Venta"
581
582 #. module: delivery
583 #: view:stock.picking.out:0
584 msgid "Print Delivery Order"
585 msgstr ""
586
587 #. module: delivery
588 #: view:delivery.grid:0
589 #: field:delivery.grid,state_ids:0
590 msgid "States"
591 msgstr "Provincias"
592
593 #. module: delivery
594 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
595 msgid ""
596 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
597 msgstr ""
598
599 #. module: delivery
600 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
601 msgid "Price Type"
602 msgstr "Tipo de precio"