[FIX] account_bank_statement_extensions: do not extend dropped form view
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / es_AR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * delivery
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-16 04:48+0000\n"
11 "Last-Translator: Julieta Catalano <jcatalano@thymbra.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:06+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
18
19 #. module: delivery
20 #: report:sale.shipping:0
21 msgid "Order Ref."
22 msgstr ""
23
24 #. module: delivery
25 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "Envío por correo postal"
28
29 #. module: delivery
30 #: view:delivery.grid.line:0
31 msgid " in Function of "
32 msgstr ""
33
34 #. module: delivery
35 #: view:delivery.carrier:0
36 #: view:delivery.grid:0
37 msgid "Destination"
38 msgstr "Destino"
39
40 #. module: delivery
41 #: field:stock.move,weight_net:0
42 msgid "Net weight"
43 msgstr ""
44
45 #. module: delivery
46 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
47 msgid "Delivery Grid Line"
48 msgstr ""
49
50 #. module: delivery
51 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
52 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
53 msgid "Unit of Measure"
54 msgstr ""
55
56 #. module: delivery
57 #: view:delivery.carrier:0
58 #: view:delivery.grid:0
59 msgid "Delivery grids"
60 msgstr "Grillas de Entrega"
61
62 #. module: delivery
63 #: selection:delivery.grid.line,type:0
64 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
65 #: field:stock.picking,volume:0
66 #: field:stock.picking.out,volume:0
67 msgid "Volume"
68 msgstr "Volumen"
69
70 #. module: delivery
71 #: view:delivery.carrier:0
72 msgid "Zip"
73 msgstr ""
74
75 #. module: delivery
76 #: field:delivery.grid,line_ids:0
77 msgid "Grid Line"
78 msgstr "Línea de Grillas"
79
80 #. module: delivery
81 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
82 msgid "The partner that is doing the delivery service."
83 msgstr ""
84
85 #. module: delivery
86 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
87 msgid "Delivery order"
88 msgstr ""
89
90 #. module: delivery
91 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
92 #, python-format
93 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
94 msgstr ""
95
96 #. module: delivery
97 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
98 msgid "Picking to be invoiced"
99 msgstr ""
100
101 #. module: delivery
102 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
103 msgid "Advanced Pricing"
104 msgstr ""
105
106 #. module: delivery
107 #: help:delivery.grid,sequence:0
108 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
109 msgstr ""
110
111 #. module: delivery
112 #: view:delivery.grid:0
113 #: field:delivery.grid,country_ids:0
114 msgid "Countries"
115 msgstr "Países"
116
117 #. module: delivery
118 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
119 msgid ""
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 "                Click to create a delivery price list for a specific "
122 "region.\n"
123 "              </p><p>\n"
124 "                The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
125 "                sales price of the delivery according to the weight of the\n"
126 "                products and other criteria. You can define several price "
127 "lists\n"
128 "                for each delivery method: per country or a zone in a "
129 "specific\n"
130 "                country defined by a postal code range.\n"
131 "              </p>\n"
132 "            "
133 msgstr ""
134
135 #. module: delivery
136 #: report:sale.shipping:0
137 msgid "Delivery Order :"
138 msgstr ""
139
140 #. module: delivery
141 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
142 msgid "Variable Factor"
143 msgstr "Factor variable"
144
145 #. module: delivery
146 #: field:delivery.carrier,amount:0
147 msgid "Amount"
148 msgstr ""
149
150 #. module: delivery
151 #: view:sale.order:0
152 msgid "Add in Quote"
153 msgstr ""
154
155 #. module: delivery
156 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
157 msgid "Fixed"
158 msgstr "Fijo"
159
160 #. module: delivery
161 #: field:delivery.carrier,name:0
162 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
163 #: field:sale.order,carrier_id:0
164 msgid "Delivery Method"
165 msgstr "Método entrega"
166
167 #. module: delivery
168 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
169 #, python-format
170 msgid "No price available!"
171 msgstr ""
172
173 #. module: delivery
174 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
175 msgid "Stock Move"
176 msgstr ""
177
178 #. module: delivery
179 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
180 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
181 msgid "Carrier Tracking Ref"
182 msgstr ""
183
184 #. module: delivery
185 #: field:stock.picking,weight_net:0
186 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
187 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
188 msgid "Net Weight"
189 msgstr ""
190
191 #. module: delivery
192 #: view:delivery.grid.line:0
193 msgid "Grid Lines"
194 msgstr "Líneas de Grillas"
195
196 #. module: delivery
197 #: view:delivery.carrier:0
198 #: view:delivery.grid:0
199 msgid "Grid definition"
200 msgstr "Definición de Grilla"
201
202 #. module: delivery
203 #: code:addons/delivery/stock.py:90
204 #, python-format
205 msgid "Warning!"
206 msgstr ""
207
208 #. module: delivery
209 #: field:delivery.grid.line,operator:0
210 msgid "Operator"
211 msgstr "Operador"
212
213 #. module: delivery
214 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
215 msgid "Partner"
216 msgstr ""
217
218 #. module: delivery
219 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
220 msgid "Sales Order"
221 msgstr ""
222
223 #. module: delivery
224 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
225 msgid "Delivery Orders"
226 msgstr ""
227
228 #. module: delivery
229 #: view:sale.order:0
230 msgid ""
231 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
232 "based on delivery order(s)."
233 msgstr ""
234
235 #. module: delivery
236 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
237 msgid "Transport Company"
238 msgstr ""
239
240 #. module: delivery
241 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
242 msgid "Delivery Grid"
243 msgstr "Grilla de entrega"
244
245 #. module: delivery
246 #: report:sale.shipping:0
247 msgid "Invoiced to"
248 msgstr ""
249
250 #. module: delivery
251 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
252 msgid "Picking List"
253 msgstr ""
254
255 #. module: delivery
256 #: field:delivery.grid.line,name:0
257 msgid "Name"
258 msgstr "Nombre"
259
260 #. module: delivery
261 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
262 msgid ""
263 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
264 "benefit from a free shipping"
265 msgstr ""
266
267 #. module: delivery
268 #: help:delivery.carrier,amount:0
269 msgid ""
270 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
271 "company currency"
272 msgstr ""
273
274 #. module: delivery
275 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
276 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
277 msgstr ""
278
279 #. module: delivery
280 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
281 msgid "Grid"
282 msgstr "Grilla"
283
284 #. module: delivery
285 #: help:delivery.grid,active:0
286 msgid ""
287 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
288 "grid without removing it."
289 msgstr ""
290
291 #. module: delivery
292 #: field:delivery.grid,zip_to:0
293 msgid "To Zip"
294 msgstr "Código Postal hasta"
295
296 #. module: delivery
297 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
298 #, python-format
299 msgid "Default price"
300 msgstr ""
301
302 #. module: delivery
303 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
304 msgid "Normal Price"
305 msgstr ""
306
307 #. module: delivery
308 #: report:sale.shipping:0
309 msgid "Order Date"
310 msgstr ""
311
312 #. module: delivery
313 #: field:delivery.grid,name:0
314 msgid "Grid Name"
315 msgstr "Nombre de Grilla"
316
317 #. module: delivery
318 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
319 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
320 msgid "Number of Packages"
321 msgstr ""
322
323 #. module: delivery
324 #: selection:delivery.grid.line,type:0
325 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
326 #: report:sale.shipping:0
327 #: view:stock.move:0
328 #: field:stock.move,weight:0
329 #: view:stock.picking:0
330 #: field:stock.picking,weight:0
331 #: field:stock.picking.in,weight:0
332 #: field:stock.picking.out,weight:0
333 msgid "Weight"
334 msgstr "Peso"
335
336 #. module: delivery
337 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
338 msgid ""
339 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
340 "destination, the weight, the total of the order, etc."
341 msgstr ""
342
343 #. module: delivery
344 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
345 msgid ""
346 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
347 msgstr ""
348
349 #. module: delivery
350 #: code:addons/delivery/sale.py:54
351 #, python-format
352 msgid "No grid available !"
353 msgstr ""
354
355 #. module: delivery
356 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
357 msgid ">="
358 msgstr ">="
359
360 #. module: delivery
361 #: code:addons/delivery/sale.py:57
362 #, python-format
363 msgid "Order not in draft state !"
364 msgstr "¡La orden no está en estado borrador!"
365
366 #. module: delivery
367 #: report:sale.shipping:0
368 msgid "Lot"
369 msgstr ""
370
371 #. module: delivery
372 #: field:delivery.carrier,active:0
373 #: field:delivery.grid,active:0
374 msgid "Active"
375 msgstr "Activo"
376
377 #. module: delivery
378 #: report:sale.shipping:0
379 msgid "Shipping Date"
380 msgstr ""
381
382 #. module: delivery
383 #: field:delivery.carrier,product_id:0
384 msgid "Delivery Product"
385 msgstr "Producto de entrega"
386
387 #. module: delivery
388 #: view:delivery.grid.line:0
389 msgid "Condition"
390 msgstr "Condición"
391
392 #. module: delivery
393 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
394 msgid "Cost Price"
395 msgstr "Precio de costo"
396
397 #. module: delivery
398 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
399 #: field:delivery.grid.line,type:0
400 msgid "Variable"
401 msgstr "Variable"
402
403 #. module: delivery
404 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
405 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
406 msgstr ""
407
408 #. module: delivery
409 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
410 msgid ""
411 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
412 "                Click to define a new deliver method. \n"
413 "              </p><p>\n"
414 "                Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
415 "(e.g.\n"
416 "                UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
417 "attached\n"
418 "                to each method.\n"
419 "              </p><p>\n"
420 "                These methods allows to automaticaly compute the delivery "
421 "price\n"
422 "                according to your settings; on the sales order (based on "
423 "the\n"
424 "                quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
425 "              </p>\n"
426 "            "
427 msgstr ""
428
429 #. module: delivery
430 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
431 msgid "Maximum Value"
432 msgstr "Valor máximo"
433
434 #. module: delivery
435 #: report:sale.shipping:0
436 msgid "Quantity"
437 msgstr ""
438
439 #. module: delivery
440 #: field:delivery.grid,zip_from:0
441 msgid "Start Zip"
442 msgstr "Código Postal desde"
443
444 #. module: delivery
445 #: help:sale.order,carrier_id:0
446 msgid ""
447 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
448 msgstr ""
449
450 #. module: delivery
451 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
452 #, python-format
453 msgid "Free if more than %.2f"
454 msgstr ""
455
456 #. module: delivery
457 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
458 msgid "Incoming Shipments"
459 msgstr ""
460
461 #. module: delivery
462 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
463 msgid "<="
464 msgstr ""
465
466 #. module: delivery
467 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
468 msgid "Unit of measurement for Weight"
469 msgstr ""
470
471 #. module: delivery
472 #: report:sale.shipping:0
473 msgid "Description"
474 msgstr ""
475
476 #. module: delivery
477 #: help:delivery.carrier,active:0
478 msgid ""
479 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
480 "carrier without removing it."
481 msgstr ""
482
483 #. module: delivery
484 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
485 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
486 msgid "Delivery Pricelist"
487 msgstr "Tarifas de envío"
488
489 #. module: delivery
490 #: field:delivery.carrier,price:0
491 #: selection:delivery.grid.line,type:0
492 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
493 msgid "Price"
494 msgstr "Precio"
495
496 #. module: delivery
497 #: code:addons/delivery/sale.py:54
498 #, python-format
499 msgid "No grid matching for this carrier !"
500 msgstr "No concuerda la grilla para éste transportista"
501
502 #. module: delivery
503 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
504 msgid "Delivery"
505 msgstr "Entrega"
506
507 #. module: delivery
508 #: selection:delivery.grid.line,type:0
509 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
510 msgid "Weight * Volume"
511 msgstr "Peso * Volumen"
512
513 #. module: delivery
514 #: code:addons/delivery/stock.py:91
515 #, python-format
516 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
517 msgstr "¡El transportista %s (id: %d) no dispone de cuadrícula de envío!"
518
519 #. module: delivery
520 #: view:delivery.carrier:0
521 msgid "Pricing Information"
522 msgstr ""
523
524 #. module: delivery
525 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
526 msgid "Advanced Pricing per Destination"
527 msgstr ""
528
529 #. module: delivery
530 #: view:delivery.carrier:0
531 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
532 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
533 #: report:sale.shipping:0
534 #: field:stock.picking,carrier_id:0
535 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
536 msgid "Carrier"
537 msgstr "Transportista"
538
539 #. module: delivery
540 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
541 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
542 msgid "Delivery Methods"
543 msgstr ""
544
545 #. module: delivery
546 #: code:addons/delivery/sale.py:57
547 #, python-format
548 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
549 msgstr "La orden debe estar en estado borrador para añadir líneas de envío."
550
551 #. module: delivery
552 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
553 msgid "Delivery Grids"
554 msgstr "Cuadrículas de envío"
555
556 #. module: delivery
557 #: field:delivery.grid,sequence:0
558 msgid "Sequence"
559 msgstr "Secuencia"
560
561 #. module: delivery
562 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
563 msgid "Sale Price"
564 msgstr "Precio de venta"
565
566 #. module: delivery
567 #: view:stock.picking.out:0
568 msgid "Print Delivery Order"
569 msgstr ""
570
571 #. module: delivery
572 #: view:delivery.grid:0
573 #: field:delivery.grid,state_ids:0
574 msgid "States"
575 msgstr "Provincias"
576
577 #. module: delivery
578 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
579 msgid ""
580 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
581 msgstr ""
582
583 #. module: delivery
584 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
585 msgid "Price Type"
586 msgstr "Tipo de Precio"
587
588 #~ msgid "="
589 #~ msgstr "="
590
591 #~ msgid "Carrier and delivery grids"
592 #~ msgstr "Grillas de Transporte y Entrega"
593
594 #~ msgid "Notes"
595 #~ msgstr "Notas"
596
597 #~ msgid "Sales & Purchases"
598 #~ msgstr "Ventas & Compras"
599
600 #~ msgid ""
601 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
602 #~ msgstr ""
603 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
604 #~ "especial!"
605
606 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
607 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
608
609 #~ msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
610 #~ msgstr "Este método de envío se utilizará cuando se facture desde remitos."
611
612 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
613 #~ msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivamente."
614
615 #~ msgid "Delivery line of grid"
616 #~ msgstr "Grilla de línea de Entrega"
617
618 #~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
619 #~ msgstr "Generar facturas borrador en recepciones"
620
621 #~ msgid "Deliveries Properties"
622 #~ msgstr "Propiedades de entrega"
623
624 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
625 #~ msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM"
626
627 #, python-format
628 #~ msgid "No grid avaible !"
629 #~ msgstr "¡No hay cuadrícula disponible!"
630
631 #~ msgid "ID"
632 #~ msgstr "ID"
633
634 #~ msgid "Add Delivery Costs"
635 #~ msgstr "Agregar costos de envío"
636
637 #~ msgid ""
638 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
639 #~ msgstr ""
640 #~ "Error: La UdM predeterminada y la UdM de compra deben estar en la misma "
641 #~ "categoría."
642
643 #~ msgid "Carriers and deliveries"
644 #~ msgstr "Transporte y envíos"
645
646 #~ msgid "Delivery Costs"
647 #~ msgstr "Costos de envío"
648
649 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
650 #~ msgstr "Error: Código EAN erróneo"
651
652 #, python-format
653 #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
654 #~ msgstr ""
655 #~ "¡No existe línea que concuerde con esta orden en las cuadrículas de envío "
656 #~ "seleccionadas!"
657
658 #~ msgid ""
659 #~ "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
660 #~ msgstr "Complete este campo si planea facturar los envíos desde el packing."
661
662 #~ msgid ""
663 #~ "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can "
664 #~ "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
665 #~ "invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
666 #~ msgstr ""
667 #~ "Permite agregar los métodos de envío en los pedidos de venta y packings. "
668 #~ "Puede definir sus propias tablas de transportistas y destinos para el "
669 #~ "cómputo de precios. Al crear facturas desde picking, OpenERP puede agregar y "
670 #~ "calcular la línea de gastos de envío."
671
672 #~ msgid "Packing to be invoiced"
673 #~ msgstr "Packing listo para facturar"
674
675 #~ msgid "Carrier Partner"
676 #~ msgstr "Partner transportista"
677
678 #, python-format
679 #~ msgid "No price available !"
680 #~ msgstr "¡El precio no está disponible!"
681
682 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
683 #~ msgstr "El CUIT no parece ser correcto"
684
685 #~ msgid "Cancel"
686 #~ msgstr "Cancelar"
687
688 #, python-format
689 #~ msgid "Warning"
690 #~ msgstr "Aviso"
691
692 #~ msgid "Delivery method"
693 #~ msgstr "Método de entrega"