042522827ce8b20a55f891006fd4771ad852bd71
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-23 06:40+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-23 06:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
19
20 #. module: delivery
21 #: report:sale.shipping:0
22 msgid "Order Ref."
23 msgstr "Ref. pedido"
24
25 #. module: delivery
26 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
27 msgid "Delivery by Poste"
28 msgstr "Envío por correo postal"
29
30 #. module: delivery
31 #: view:delivery.grid.line:0
32 msgid " in Function of "
33 msgstr " en función de "
34
35 #. module: delivery
36 #: view:delivery.carrier:0
37 #: view:delivery.grid:0
38 msgid "Destination"
39 msgstr "Destino"
40
41 #. module: delivery
42 #: field:stock.move,weight_net:0
43 msgid "Net weight"
44 msgstr "Peso neto"
45
46 #. module: delivery
47 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
48 msgid "Delivery Grid Line"
49 msgstr "Línea cuadrícula envío"
50
51 #. module: delivery
52 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
53 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
54 msgid "Unit of Measure"
55 msgstr "Unidad de medida"
56
57 #. module: delivery
58 #: view:delivery.carrier:0
59 #: view:delivery.grid:0
60 msgid "Delivery grids"
61 msgstr "Cuadrículas de envío"
62
63 #. module: delivery
64 #: selection:delivery.grid.line,type:0
65 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
66 #: field:stock.picking,volume:0
67 #: field:stock.picking.out,volume:0
68 msgid "Volume"
69 msgstr "Volumen"
70
71 #. module: delivery
72 #: view:delivery.carrier:0
73 msgid "Zip"
74 msgstr "C.P."
75
76 #. module: delivery
77 #: field:delivery.grid,line_ids:0
78 msgid "Grid Line"
79 msgstr "Línea de la cuadrícula"
80
81 #. module: delivery
82 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
83 msgid "The partner that is doing the delivery service."
84 msgstr "Empresa que realiza el servicio de entrega."
85
86 #. module: delivery
87 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
88 msgid "Delivery order"
89 msgstr "Albarán de salida"
90
91 #. module: delivery
92 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
93 #, python-format
94 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
95 msgstr ""
96 "No existe línea para este producto o pedido en la tabla de envío "
97 "seleccionada."
98
99 #. module: delivery
100 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
101 msgid "Picking to be invoiced"
102 msgstr "Albarán para ser facturado"
103
104 #. module: delivery
105 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
106 msgid "Advanced Pricing"
107 msgstr "Precio avanzado"
108
109 #. module: delivery
110 #: help:delivery.grid,sequence:0
111 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
112 msgstr ""
113 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de cuadrícula de "
114 "envío."
115
116 #. module: delivery
117 #: view:delivery.grid:0
118 #: field:delivery.grid,country_ids:0
119 msgid "Countries"
120 msgstr "Países"
121
122 #. module: delivery
123 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
124 msgid ""
125 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
126 "                Click to create a delivery price list for a specific "
127 "region.\n"
128 "              </p><p>\n"
129 "                The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
130 "                sales price of the delivery according to the weight of the\n"
131 "                products and other criteria. You can define several price "
132 "lists\n"
133 "                for each delivery method: per country or a zone in a "
134 "specific\n"
135 "                country defined by a postal code range.\n"
136 "              </p>\n"
137 "            "
138 msgstr ""
139 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
140 "    Pulse para crear una lista de precios de entrega para una región "
141 "específica\n"
142 "</p>\n"
143 "<p>\n"
144 "    La lista de precios de entrega le permitirá calcular el coste y el "
145 "precio de venta de la entrega de acuerdo al peso y otras características del "
146 "producto. Puede definir distintas listas de precio para cada método de "
147 "entrega: por país o por una zona específica del país según un rango de "
148 "códigos postales.\n"
149 "</p>\n"
150 "            "
151
152 #. module: delivery
153 #: report:sale.shipping:0
154 msgid "Delivery Order :"
155 msgstr "Albarán de salida :"
156
157 #. module: delivery
158 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
159 msgid "Variable Factor"
160 msgstr "Factor variable"
161
162 #. module: delivery
163 #: field:delivery.carrier,amount:0
164 msgid "Amount"
165 msgstr "Importe"
166
167 #. module: delivery
168 #: view:sale.order:0
169 msgid "Add in Quote"
170 msgstr "Añadir en presupuesto"
171
172 #. module: delivery
173 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
174 msgid "Fixed"
175 msgstr "Fijo"
176
177 #. module: delivery
178 #: field:delivery.carrier,name:0
179 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
180 #: field:sale.order,carrier_id:0
181 msgid "Delivery Method"
182 msgstr "Método de envío"
183
184 #. module: delivery
185 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
186 #, python-format
187 msgid "No price available!"
188 msgstr "¡Precio no disponible!"
189
190 #. module: delivery
191 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
192 msgid "Stock Move"
193 msgstr "Movimiento stock"
194
195 #. module: delivery
196 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
197 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
198 msgid "Carrier Tracking Ref"
199 msgstr "Ref. seguimiento transportista"
200
201 #. module: delivery
202 #: field:stock.picking,weight_net:0
203 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
204 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
205 msgid "Net Weight"
206 msgstr "Peso neto"
207
208 #. module: delivery
209 #: view:delivery.grid.line:0
210 msgid "Grid Lines"
211 msgstr "Líneas de la cuadrícula"
212
213 #. module: delivery
214 #: view:delivery.carrier:0
215 #: view:delivery.grid:0
216 msgid "Grid definition"
217 msgstr "Definición de la cuadrícula"
218
219 #. module: delivery
220 #: code:addons/delivery/stock.py:90
221 #, python-format
222 msgid "Warning!"
223 msgstr "¡Aviso!"
224
225 #. module: delivery
226 #: field:delivery.grid.line,operator:0
227 msgid "Operator"
228 msgstr "Operador"
229
230 #. module: delivery
231 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
232 msgid "Partner"
233 msgstr "Empresa"
234
235 #. module: delivery
236 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
237 msgid "Sales Order"
238 msgstr "Pedido de venta"
239
240 #. module: delivery
241 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
242 msgid "Delivery Orders"
243 msgstr "Albaranes de salida"
244
245 #. module: delivery
246 #: view:sale.order:0
247 msgid ""
248 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
249 "based on delivery order(s)."
250 msgstr ""
251 "Si no se 'Añade en presupuesto', el precio exacto se calculará cuando "
252 "facture a partir de albarán(es)."
253
254 #. module: delivery
255 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
256 msgid "Transport Company"
257 msgstr "Transportista"
258
259 #. module: delivery
260 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
261 msgid "Delivery Grid"
262 msgstr "Cuadrícula de envío"
263
264 #. module: delivery
265 #: report:sale.shipping:0
266 msgid "Invoiced to"
267 msgstr "Facturado a"
268
269 #. module: delivery
270 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
271 msgid "Picking List"
272 msgstr "Albarán"
273
274 #. module: delivery
275 #: field:delivery.grid.line,name:0
276 msgid "Name"
277 msgstr "Nombre"
278
279 #. module: delivery
280 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
281 msgid ""
282 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
283 "benefit from a free shipping"
284 msgstr ""
285 "Si el pedido es superior a cierto importe, el cliente puede ser beneficiado "
286 "con envío gratuito."
287
288 #. module: delivery
289 #: help:delivery.carrier,amount:0
290 msgid ""
291 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
292 "company currency"
293 msgstr ""
294 "Importe del pedido que se beneficiaría de una entrega gratuita, expresado en "
295 "la moneda de la compañía"
296
297 #. module: delivery
298 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
299 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
300 msgstr "Gratis si el total del pedido es mayor que"
301
302 #. module: delivery
303 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
304 msgid "Grid"
305 msgstr "Cuadrícula"
306
307 #. module: delivery
308 #: help:delivery.grid,active:0
309 msgid ""
310 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
311 "grid without removing it."
312 msgstr ""
313 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la cuadrícula de envío sin "
314 "eliminarla."
315
316 #. module: delivery
317 #: field:delivery.grid,zip_to:0
318 msgid "To Zip"
319 msgstr "C.Postal final"
320
321 #. module: delivery
322 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
323 #, python-format
324 msgid "Default price"
325 msgstr "Precio por defecto"
326
327 #. module: delivery
328 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
329 msgid "Normal Price"
330 msgstr "Precio normal"
331
332 #. module: delivery
333 #: report:sale.shipping:0
334 msgid "Order Date"
335 msgstr "Fecha entrega"
336
337 #. module: delivery
338 #: field:delivery.grid,name:0
339 msgid "Grid Name"
340 msgstr "Nombre cuadrícula"
341
342 #. module: delivery
343 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
344 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
345 msgid "Number of Packages"
346 msgstr "Número de bultos"
347
348 #. module: delivery
349 #: selection:delivery.grid.line,type:0
350 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
351 #: report:sale.shipping:0
352 #: view:stock.move:0
353 #: field:stock.move,weight:0
354 #: view:stock.picking:0
355 #: field:stock.picking,weight:0
356 #: field:stock.picking.in,weight:0
357 #: field:stock.picking.out,weight:0
358 msgid "Weight"
359 msgstr "Peso"
360
361 #. module: delivery
362 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
363 msgid ""
364 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
365 "destination, the weight, the total of the order, etc."
366 msgstr ""
367 "Marque esta casilla si desea administrar precios de entrega que dependen del "
368 "destino, el peso, el total del pedido, etc"
369
370 #. module: delivery
371 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
372 msgid ""
373 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
374 msgstr ""
375 "Dejar vacío si el precio depende de un precio anticipado por destino."
376
377 #. module: delivery
378 #: code:addons/delivery/sale.py:54
379 #, python-format
380 msgid "No grid available !"
381 msgstr "¡No hay una cuadrícula disponible!"
382
383 #. module: delivery
384 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
385 msgid ">="
386 msgstr ">="
387
388 #. module: delivery
389 #: code:addons/delivery/sale.py:57
390 #, python-format
391 msgid "Order not in draft state !"
392 msgstr "¡La orden no está en estado borrador!"
393
394 #. module: delivery
395 #: report:sale.shipping:0
396 msgid "Lot"
397 msgstr "Lote"
398
399 #. module: delivery
400 #: field:delivery.carrier,active:0
401 #: field:delivery.grid,active:0
402 msgid "Active"
403 msgstr "Activo"
404
405 #. module: delivery
406 #: report:sale.shipping:0
407 msgid "Shipping Date"
408 msgstr "Fecha envío"
409
410 #. module: delivery
411 #: field:delivery.carrier,product_id:0
412 msgid "Delivery Product"
413 msgstr "Producto de envío"
414
415 #. module: delivery
416 #: view:delivery.grid.line:0
417 msgid "Condition"
418 msgstr "Condición"
419
420 #. module: delivery
421 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
422 msgid "Cost Price"
423 msgstr "Precio coste"
424
425 #. module: delivery
426 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
427 #: field:delivery.grid.line,type:0
428 msgid "Variable"
429 msgstr "Variable"
430
431 #. module: delivery
432 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
433 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
434 msgstr ""
435 "Este método de entrega será utilizado cuando se facture a partir del albarán."
436
437 #. module: delivery
438 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
439 msgid ""
440 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
441 "                Click to define a new deliver method. \n"
442 "              </p><p>\n"
443 "                Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
444 "(e.g.\n"
445 "                UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
446 "attached\n"
447 "                to each method.\n"
448 "              </p><p>\n"
449 "                These methods allows to automaticaly compute the delivery "
450 "price\n"
451 "                according to your settings; on the sales order (based on "
452 "the\n"
453 "                quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
454 "              </p>\n"
455 "            "
456 msgstr ""
457 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
458 "Pulse para definir una nueva forma de envío.\n"
459 "</p><p>\n"
460 "Cada transportista (por ejemplo, UPS) puede tener varias formas de envío "
461 "(por ejemplo, UPS express, UPS estándar) con un conjunto de reglas de "
462 "precios para cada método.\n"
463 "</p><p>\n"
464 "Estos método permiten calcular automáticamente el precio del envío de "
465 "acuerdo a su configuración: sobre el pedido de venta (basado en el "
466 "presupuesto) o sobre la factura (basado en los albaranes de salida).\n"
467 "</p>\n"
468 "            "
469
470 #. module: delivery
471 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
472 msgid "Maximum Value"
473 msgstr "Valor máximo"
474
475 #. module: delivery
476 #: report:sale.shipping:0
477 msgid "Quantity"
478 msgstr "Cantidad"
479
480 #. module: delivery
481 #: field:delivery.grid,zip_from:0
482 msgid "Start Zip"
483 msgstr "C.Postal inicial"
484
485 #. module: delivery
486 #: help:sale.order,carrier_id:0
487 msgid ""
488 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
489 msgstr ""
490 "Complete este campo si tiene previsto facturar el envío según el albarán."
491
492 #. module: delivery
493 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
494 #, python-format
495 msgid "Free if more than %.2f"
496 msgstr "Gratis si es superior a %.2f"
497
498 #. module: delivery
499 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
500 msgid "Incoming Shipments"
501 msgstr "Albaranes de entrada"
502
503 #. module: delivery
504 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
505 msgid "<="
506 msgstr "<="
507
508 #. module: delivery
509 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
510 msgid "Unit of measurement for Weight"
511 msgstr "Unidad de medida para el peso"
512
513 #. module: delivery
514 #: report:sale.shipping:0
515 msgid "Description"
516 msgstr "Descripción"
517
518 #. module: delivery
519 #: help:delivery.carrier,active:0
520 msgid ""
521 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
522 "carrier without removing it."
523 msgstr ""
524 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el transportista sin "
525 "eliminarlo."
526
527 #. module: delivery
528 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
529 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
530 msgid "Delivery Pricelist"
531 msgstr "Tarifas de envío"
532
533 #. module: delivery
534 #: field:delivery.carrier,price:0
535 #: selection:delivery.grid.line,type:0
536 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
537 msgid "Price"
538 msgstr "Precio"
539
540 #. module: delivery
541 #: code:addons/delivery/sale.py:54
542 #, python-format
543 msgid "No grid matching for this carrier !"
544 msgstr "¡No concuerda cuadrícula para este transportista!"
545
546 #. module: delivery
547 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
548 msgid "Delivery"
549 msgstr "Envío"
550
551 #. module: delivery
552 #: selection:delivery.grid.line,type:0
553 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
554 msgid "Weight * Volume"
555 msgstr "Peso * Volumen"
556
557 #. module: delivery
558 #: code:addons/delivery/stock.py:91
559 #, python-format
560 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
561 msgstr "¡El transportista %s (id: %d) no dispone de cuadrícula de envío!"
562
563 #. module: delivery
564 #: view:delivery.carrier:0
565 msgid "Pricing Information"
566 msgstr "Información de precios"
567
568 #. module: delivery
569 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
570 msgid "Advanced Pricing per Destination"
571 msgstr "Precio avanzado por destino"
572
573 #. module: delivery
574 #: view:delivery.carrier:0
575 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
576 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
577 #: report:sale.shipping:0
578 #: field:stock.picking,carrier_id:0
579 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
580 msgid "Carrier"
581 msgstr "Transportista"
582
583 #. module: delivery
584 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
585 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
586 msgid "Delivery Methods"
587 msgstr "Formas de envío"
588
589 #. module: delivery
590 #: code:addons/delivery/sale.py:57
591 #, python-format
592 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
593 msgstr "La orden debe estar en estado borrador para añadir líneas de envío."
594
595 #. module: delivery
596 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
597 msgid "Delivery Grids"
598 msgstr "Cuadrículas de envío"
599
600 #. module: delivery
601 #: field:delivery.grid,sequence:0
602 msgid "Sequence"
603 msgstr "Secuencia"
604
605 #. module: delivery
606 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
607 msgid "Sale Price"
608 msgstr "Precio de venta"
609
610 #. module: delivery
611 #: view:stock.picking.out:0
612 msgid "Print Delivery Order"
613 msgstr "Imprimir albarán de salida"
614
615 #. module: delivery
616 #: view:delivery.grid:0
617 #: field:delivery.grid,state_ids:0
618 msgid "States"
619 msgstr "Provincias"
620
621 #. module: delivery
622 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
623 msgid ""
624 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
625 msgstr "La unidad de medida es la unidad de medición del peso"
626
627 #. module: delivery
628 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
629 msgid "Price Type"
630 msgstr "Tipo de precio"