[I18N] Update translations from Launchpad branches
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #. module: delivery
22 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
23 msgid "<="
24 msgstr "<="
25
26 #. module: delivery
27 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
28 msgid ""
29 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
30 "                Click to create a delivery price list for a specific "
31 "region.\n"
32 "              </p><p>\n"
33 "                The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
34 "                sales price of the delivery according to the weight of the\n"
35 "                products and other criteria. You can define several price "
36 "lists\n"
37 "                for each delivery method: per country or a zone in a "
38 "specific\n"
39 "                country defined by a postal code range.\n"
40 "              </p>\n"
41 "            "
42 msgstr ""
43 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
44 "\n"
45 "Klicken Sie, um eine Preisliste für spezifische Regionen zu definieren.\n"
46 "              </p><p>\n"
47 "                Der Preis für Auslieferungen ermöglicht die Berechnung von "
48 "Kosten\n"
49 "und Verkaufspreisen auf der Basis von Gewichten und weiterer Kriterien bei "
50 "der \n"
51 "Auslieferung. Sie können verschiedene  Preislisten für Liefermethoden "
52 "anlegen: \n"
53 "Pro Land oder Region in einem spezifischen Land durch einen bestimmten \n"
54 "Bereich der PLZ.\n"
55 "</p>\n"
56 "            "
57
58 #. module: delivery
59 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
60 msgid ""
61 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
62 "                Click to define a new deliver method. \n"
63 "              </p><p>\n"
64 "                Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
65 "(e.g.\n"
66 "                UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
67 "attached\n"
68 "                to each method.\n"
69 "              </p><p>\n"
70 "                These methods allow to automatically compute the delivery "
71 "price\n"
72 "                according to your settings; on the sales order (based on "
73 "the\n"
74 "                quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
75 "              </p>\n"
76 "            "
77 msgstr ""
78 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
79 "                Klicken Sie hier zur Erstellung einer neuen "
80 "Auslieferungsmethode.\n"
81 "              </p><p>\n"
82 "                Jeder Frachtführer (z.B. UPS) kann verschiedene "
83 "Auslieferungsmethoden (e.g.\n"
84 "                UPS Express, UPS Standard) mit unterschiedlichen "
85 "Tarifbedingungen anbieten.\n"
86 "              </p><p>\n"
87 "                Die Auslieferungsmethode ermöglicht eine  genaue Kalkulation "
88 "der Frachtkosten\n"
89 "                nach Ihren Einstellungen; wahlweise beim Angebot (auf Basis\n"
90 "                eines Angebots) oder spätestens bei der Rechnung (auf Basis "
91 "von Auslieferungen).\n"
92 "              </p>\n"
93 "            "
94
95 #. module: delivery
96 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
97 msgid ">="
98 msgstr ">="
99
100 #. module: delivery
101 #: field:delivery.carrier,active:0
102 #: field:delivery.grid,active:0
103 msgid "Active"
104 msgstr "Aktiv"
105
106 #. module: delivery
107 #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
108 msgid "Add in Quote"
109 msgstr "Dem Angebot hinzufügen"
110
111 #. module: delivery
112 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
113 msgid "Advanced Pricing"
114 msgstr "Detaillierte Preisfindung"
115
116 #. module: delivery
117 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
118 msgid "Advanced Pricing per Destination"
119 msgstr "Zielabhängige, detaillierte Preisgestaltung"
120
121 #. module: delivery
122 #: field:delivery.carrier,amount:0
123 msgid "Amount"
124 msgstr "Betrag"
125
126 #. module: delivery
127 #: help:delivery.carrier,amount:0
128 msgid ""
129 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
130 "company currency"
131 msgstr ""
132 "Betrag (in Unternehmenswährung) des Auftrags ab dem kostenfrei geliefert wird"
133
134 #. module: delivery
135 #: field:delivery.carrier,available:0
136 msgid "Available"
137 msgstr "Verfügbar"
138
139 #. module: delivery
140 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
141 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_tree
142 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
143 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
144 #: field:stock.picking,carrier_id:0
145 #: view:website:stock.report_picking
146 msgid "Carrier"
147 msgstr "Frachtführer"
148
149 #. module: delivery
150 #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
151 msgid "Carrier Information"
152 msgstr "Frachtführerinformation"
153
154 #. module: delivery
155 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
156 msgid "Carrier Tracking Ref"
157 msgstr "Frachtführer Referenz"
158
159 #. module: delivery
160 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
161 msgid ""
162 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
163 "destination, the weight, the total of the order, etc."
164 msgstr ""
165 "Ankreuzen, wenn Ihre Lieferpreise von Ziel, Gewicht, Gesamtbetrag, etc "
166 "abhängen"
167
168 #. module: delivery
169 #: help:sale.order,carrier_id:0
170 msgid ""
171 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
172 msgstr ""
173 "Tragen Sie in diesem Feld etwas ein, wenn Sie die Fracht bei "
174 "Rechnungsstellung über den Lieferauftrag mit abrechnen möchten."
175
176 #. module: delivery
177 #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
178 msgid "Condition"
179 msgstr "Bedingung"
180
181 #. module: delivery
182 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
183 msgid "Cost Price"
184 msgstr "Anschaffungspreis"
185
186 #. module: delivery
187 #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
188 #: field:delivery.grid,country_ids:0
189 msgid "Countries"
190 msgstr "Länder"
191
192 #. module: delivery
193 #: field:delivery.carrier,create_uid:0
194 #: field:delivery.grid,create_uid:0
195 #: field:delivery.grid.line,create_uid:0
196 msgid "Created by"
197 msgstr "Erstellt von"
198
199 #. module: delivery
200 #: field:delivery.carrier,create_date:0
201 #: field:delivery.grid,create_date:0
202 #: field:delivery.grid.line,create_date:0
203 msgid "Created on"
204 msgstr "Erstellt am"
205
206 #. module: delivery
207 #: code:addons/delivery/delivery.py:162
208 #, python-format
209 msgid "Default price"
210 msgstr "Standardpreis"
211
212 #. module: delivery
213 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
214 msgid "Delivery"
215 msgstr "Lieferung"
216
217 #. module: delivery
218 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
219 msgid "Delivery Grid"
220 msgstr "Frachttarif"
221
222 #. module: delivery
223 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
224 msgid "Delivery Grid Line"
225 msgstr "Liefertarifposition"
226
227 #. module: delivery
228 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
229 msgid "Delivery Grids"
230 msgstr "Frachttarifmodelle"
231
232 #. module: delivery
233 #: field:delivery.carrier,name:0
234 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
235 #: field:sale.order,carrier_id:0
236 msgid "Delivery Method"
237 msgstr "Auslieferungsmethode"
238
239 #. module: delivery
240 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
241 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
242 msgid "Delivery Methods"
243 msgstr "Auslieferungsmethoden"
244
245 #. module: delivery
246 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
247 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
248 msgid "Delivery Pricelist"
249 msgstr "Auslieferungstarife"
250
251 #. module: delivery
252 #: field:delivery.carrier,product_id:0
253 msgid "Delivery Product"
254 msgstr "Auslieferungsprodukt"
255
256 #. module: delivery
257 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
258 msgid "Delivery by Poste"
259 msgstr "Auslieferung durch DHL"
260
261 #. module: delivery
262 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
263 #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
264 #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_tree
265 msgid "Delivery grids"
266 msgstr "Auslieferungstarif"
267
268 #. module: delivery
269 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
270 #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
271 msgid "Destination"
272 msgstr "Lieferziel"
273
274 #. module: delivery
275 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
276 msgid "Fixed"
277 msgstr "Fest"
278
279 #. module: delivery
280 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
281 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
282 msgstr "Kostenfrei wenn Gesamtbetrag höher ist als"
283
284 #. module: delivery
285 #: code:addons/delivery/delivery.py:151
286 #, python-format
287 msgid "Free if more than %.2f"
288 msgstr "Kostenfrei, wenn mehr als %.2f"
289
290 #. module: delivery
291 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
292 msgid "General Information"
293 msgstr "Grundinformation"
294
295 #. module: delivery
296 #: help:delivery.grid.line,sequence:0
297 msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid."
298 msgstr "Reihenfolge bei Anzeige der Liste für Frachttarife"
299
300 #. module: delivery
301 #: help:delivery.grid,sequence:0
302 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
303 msgstr "Reihenfolge bei Anzeige der Liste für Frachttarife"
304
305 #. module: delivery
306 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
307 msgid "Grid"
308 msgstr "Tarif"
309
310 #. module: delivery
311 #: field:delivery.grid,line_ids:0
312 msgid "Grid Line"
313 msgstr "Tarifpositionen"
314
315 #. module: delivery
316 #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
317 #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_tree
318 msgid "Grid Lines"
319 msgstr "Tarifpositionen"
320
321 #. module: delivery
322 #: field:delivery.grid,name:0
323 msgid "Grid Name"
324 msgstr "Tarifbezeichnung"
325
326 #. module: delivery
327 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
328 #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
329 msgid "Grid definition"
330 msgstr "Definition Auslieferungstarif"
331
332 #. module: delivery
333 #: field:delivery.carrier,id:0
334 #: field:delivery.grid,id:0
335 #: field:delivery.grid.line,id:0
336 msgid "ID"
337 msgstr "ID"
338
339 #. module: delivery
340 #: help:delivery.carrier,active:0
341 msgid ""
342 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
343 "carrier without removing it."
344 msgstr ""
345 "Durch Deaktivierung dieses Feldes, können Sie diesen Frachtführer ausblenden."
346
347 #. module: delivery
348 #: help:delivery.grid,active:0
349 msgid ""
350 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
351 "grid without removing it."
352 msgstr "Durch Deaktivierung können Sie die  Liefertarife ausblenden"
353
354 #. module: delivery
355 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
356 msgid ""
357 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
358 "benefit from a free shipping"
359 msgstr ""
360 "Wenn der Verkaufsauftrag einen bestimmten  Betrag übersteigt, kann der Kunde "
361 "eine kostenfreie Lieferung erhalten"
362
363 #. module: delivery
364 #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
365 msgid ""
366 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
367 "based on delivery order(s)."
368 msgstr ""
369 "Wenn Sie nicht 'Dem Angebot hinzufügen' nutzen, wird der genaue Preis bei "
370 "der durch Lieferung ausgelösten Abrechnung berechnet."
371
372 #. module: delivery
373 #: field:sale.order.line,is_delivery:0
374 msgid "Is a Delivery"
375 msgstr "Ist eine Auslieferung"
376
377 #. module: delivery
378 #: help:delivery.carrier,available:0
379 msgid "Is the carrier method possible with the current order."
380 msgstr "Ist diese Frachtmethode für den Auftrag möglich."
381
382 #. module: delivery
383 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
384 msgid ""
385 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
386 msgstr "Leer lassen, wenn der Preis vom Lieferziel abhängt"
387
388 #. module: delivery
389 #: field:delivery.carrier,write_uid:0
390 #: field:delivery.grid,write_uid:0
391 #: field:delivery.grid.line,write_uid:0
392 msgid "Last Updated by"
393 msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
394
395 #. module: delivery
396 #: field:delivery.carrier,write_date:0
397 #: field:delivery.grid,write_date:0
398 #: field:delivery.grid.line,write_date:0
399 msgid "Last Updated on"
400 msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
401
402 #. module: delivery
403 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
404 msgid "Maximum Value"
405 msgstr "Höchstwert"
406
407 #. module: delivery
408 #: field:delivery.grid.line,name:0
409 msgid "Name"
410 msgstr "Name"
411
412 #. module: delivery
413 #: field:stock.picking,weight_net:0
414 msgid "Net Weight"
415 msgstr "Nettogewicht"
416
417 #. module: delivery
418 #: field:stock.move,weight_net:0
419 msgid "Net weight"
420 msgstr "Nettogewicht"
421
422 #. module: delivery
423 #: code:addons/delivery/sale.py:75
424 #, python-format
425 msgid "No Grid Available!"
426 msgstr "Es ist kein Tarif verfügbar!"
427
428 #. module: delivery
429 #: code:addons/delivery/sale.py:75
430 #, python-format
431 msgid "No grid matching for this carrier!"
432 msgstr "Es gibt keinen Tarif für den Frachtführer!"
433
434 #. module: delivery
435 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
436 msgid "Normal Price"
437 msgstr "Normalpreis"
438
439 #. module: delivery
440 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
441 msgid "Number of Packages"
442 msgstr "Anzahl der Pakete"
443
444 #. module: delivery
445 #: field:delivery.grid.line,operator:0
446 msgid "Operator"
447 msgstr "Ausführender"
448
449 #. module: delivery
450 #: code:addons/delivery/sale.py:78
451 #, python-format
452 msgid "Order not in Draft State!"
453 msgstr "Der Auftrag ist nicht im Entwurf Status!"
454
455 #. module: delivery
456 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
457 msgid "Partner"
458 msgstr "Partner"
459
460 #. module: delivery
461 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
462 msgid "Picking List"
463 msgstr "Pickliste"
464
465 #. module: delivery
466 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree
467 msgid "Picking to be invoiced"
468 msgstr "Abzurechnende Lieferungen"
469
470 #. module: delivery
471 #: field:delivery.carrier,price:0
472 #: selection:delivery.grid.line,type:0
473 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
474 msgid "Price"
475 msgstr "Preis"
476
477 #. module: delivery
478 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
479 msgid "Price Type"
480 msgstr "Preistyp"
481
482 #. module: delivery
483 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
484 msgid "Pricing Information"
485 msgstr "Preisinformation"
486
487 #. module: delivery
488 #: selection:delivery.grid.line,type:0
489 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
490 msgid "Quantity"
491 msgstr "Menge"
492
493 #. module: delivery
494 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
495 msgid "Sale Price"
496 msgstr "Verkaufspreis"
497
498 #. module: delivery
499 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
500 msgid "Sales Order"
501 msgstr "Verkaufsauftrag"
502
503 #. module: delivery
504 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
505 msgid "Sales Order Line"
506 msgstr "Auftragsposition"
507
508 #. module: delivery
509 #: code:addons/delivery/delivery.py:237
510 #, python-format
511 msgid ""
512 "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
513 "grid(s) criteria."
514 msgstr ""
515 "Das ausgewählte Produkt zu dieser Auslieferungsmethode erfüllt keine der "
516 "Tarif Kriterien."
517
518 #. module: delivery
519 #: field:delivery.grid,sequence:0
520 #: field:delivery.grid.line,sequence:0
521 msgid "Sequence"
522 msgstr "Folge"
523
524 #. module: delivery
525 #: field:delivery.grid,zip_from:0
526 msgid "Start Zip"
527 msgstr "Start PLZ"
528
529 #. module: delivery
530 #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
531 #: field:delivery.grid,state_ids:0
532 msgid "States"
533 msgstr "Staaten"
534
535 #. module: delivery
536 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
537 msgid "Stock Move"
538 msgstr "Lagerbuchung"
539
540 #. module: delivery
541 #: code:addons/delivery/stock.py:91
542 #, python-format
543 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
544 msgstr "Der Frachtführer %s (id: %d) hat kein passendes Tarifmodell!"
545
546 #. module: delivery
547 #: code:addons/delivery/sale.py:78
548 #, python-format
549 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
550 msgstr ""
551 "Der Auftragsstatus muss 'Entwurf' sein, um Versandpositionen hinzuzufügen."
552
553 #. module: delivery
554 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
555 msgid "The partner that is doing the delivery service."
556 msgstr "Der Partner, der die Lieferung abwickelt"
557
558 #. module: delivery
559 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
560 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
561 msgstr ""
562 "Diese Auslieferungsmethode wird angewendet, wenn vom Lieferauftrag auch die "
563 "Rechnung erstellt wird."
564
565 #. module: delivery
566 #: field:delivery.grid,zip_to:0
567 msgid "To Zip"
568 msgstr "Bis PLZ"
569
570 #. module: delivery
571 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
572 msgid "Transport Company"
573 msgstr "Transportunternehmen"
574
575 #. module: delivery
576 #: code:addons/delivery/delivery.py:237
577 #, python-format
578 msgid "Unable to fetch delivery method!"
579 msgstr "Es kann keine Auslieferungsmethode ermittelt werden!"
580
581 #. module: delivery
582 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
583 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
584 msgid "Unit of Measure"
585 msgstr "Einheit"
586
587 #. module: delivery
588 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
589 msgid ""
590 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
591 msgstr "Mengeneinheit (ME) ist die Einheit für die Ermittlung des Gewichts"
592
593 #. module: delivery
594 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
595 msgid "Unit of measurement for Weight"
596 msgstr "Gewichtseinheit"
597
598 #. module: delivery
599 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
600 #: field:delivery.grid.line,type:0
601 msgid "Variable"
602 msgstr "Variabel"
603
604 #. module: delivery
605 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
606 msgid "Variable Factor"
607 msgstr "Variabl. Faktor"
608
609 #. module: delivery
610 #: selection:delivery.grid.line,type:0
611 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
612 #: field:stock.picking,volume:0
613 msgid "Volume"
614 msgstr "Volumen"
615
616 #. module: delivery
617 #: code:addons/delivery/stock.py:90
618 #, python-format
619 msgid "Warning!"
620 msgstr "Warnung!"
621
622 #. module: delivery
623 #: selection:delivery.grid.line,type:0
624 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
625 #: view:stock.move:delivery.view_move_withweight_form
626 #: field:stock.move,weight:0
627 #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
628 #: field:stock.picking,weight:0
629 #: view:website:stock.report_picking
630 msgid "Weight"
631 msgstr "Gewicht"
632
633 #. module: delivery
634 #: selection:delivery.grid.line,type:0
635 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
636 msgid "Weight * Volume"
637 msgstr "Gewicht * Volumen"
638
639 #. module: delivery
640 #: view:website:stock.report_picking
641 msgid "Will be invoiced to:"
642 msgstr "Berechnung an:"
643
644 #. module: delivery
645 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
646 msgid "Zip"
647 msgstr "PLZ"
648
649 #. module: delivery
650 #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
651 msgid "in Function of"
652 msgstr "im Auftrag von"