1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:45+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:40+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
22 #: report:sale.shipping:0
24 msgstr "Referenz Auslieferung"
27 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
28 msgid "Delivery by Poste"
29 msgstr "Auslieferung durch DHL"
32 #: view:delivery.grid.line:0
33 msgid " in Function of "
34 msgstr " in Bezug auf "
37 #: view:delivery.carrier:0
38 #: view:delivery.grid:0
43 #: field:stock.move,weight_net:0
48 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
49 msgid "Delivery Grid Line"
50 msgstr "Liefertarifposition"
53 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
54 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
55 msgid "Unit of Measure"
59 #: view:delivery.carrier:0
60 #: view:delivery.grid:0
61 msgid "Delivery grids"
62 msgstr "Auslieferungstarif"
65 #: selection:delivery.grid.line,type:0
66 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
67 #: field:stock.picking,volume:0
68 #: field:stock.picking.out,volume:0
73 #: view:delivery.carrier:0
78 #: field:delivery.grid,line_ids:0
80 msgstr "Tarifpositionen"
83 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
84 msgid "The partner that is doing the delivery service."
85 msgstr "Der Partner der die Lieferung abwickelt"
88 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
89 msgid "Delivery order"
90 msgstr "Lieferauftrag"
93 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
95 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
97 "Keine Zeile entspricht dem Produkt oder dem Auftrag mit dieser ausgewählten "
101 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
102 msgid "Picking to be invoiced"
103 msgstr "Abzurechnende Lieferungen"
106 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
107 msgid "Advanced Pricing"
111 #: help:delivery.grid,sequence:0
112 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
113 msgstr "Reihenfolge bei Anzeige der Liste für Frachttarife"
116 #: view:delivery.grid:0
117 #: field:delivery.grid,country_ids:0
122 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
124 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
125 " Click to create a delivery price list for a specific "
128 " The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
129 " sales price of the delivery according to the weight of the\n"
130 " products and other criteria. You can define several price "
132 " for each delivery method: per country or a zone in a "
134 " country defined by a postal code range.\n"
138 "p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
140 "Klicken Sie um eine Preisliste für spezifische Regionen zu definieren.\n"
142 " Der Preis für Auslieferungen ermöglicht die Berechnung von "
144 "und Verkaufspreisen auf der Basis von Gewichten und weiterer Kriterien bei "
146 "Auslieferung. Sie können verschiedene Preislisten für Liefermethoden "
148 "Pro Land oder Region in einem spezifischen Land durch einen bestimmten \n"
154 #: report:sale.shipping:0
155 msgid "Delivery Order :"
156 msgstr "Lieferauftrag:"
159 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
160 msgid "Variable Factor"
161 msgstr "Variabl. Faktor"
164 #: field:delivery.carrier,amount:0
171 msgstr "Erweitern um Angebot"
174 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
179 #: field:delivery.carrier,name:0
180 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
181 #: field:sale.order,carrier_id:0
182 msgid "Delivery Method"
183 msgstr "Auslieferungsmethode"
186 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
188 msgid "No price available!"
189 msgstr "Kein Preis verfügbar!"
192 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
194 msgstr "Lagerbuchung"
197 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
198 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
199 msgid "Carrier Tracking Ref"
200 msgstr "Frachtführer Referenz"
203 #: field:stock.picking,weight_net:0
204 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
205 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
207 msgstr "Nettogewicht"
210 #: view:delivery.grid.line:0
212 msgstr "Tarifpositionen"
215 #: view:delivery.carrier:0
216 #: view:delivery.grid:0
217 msgid "Grid definition"
218 msgstr "Definition Auslieferungstarif"
221 #: code:addons/delivery/stock.py:90
227 #: field:delivery.grid.line,operator:0
232 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
237 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
239 msgstr "Verkaufsauftrag"
242 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
243 msgid "Delivery Orders"
244 msgstr "Auslieferung Aufträge"
249 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
250 "based on delivery order(s)."
252 "Wenn Sie nicht 'Hinzufügen in Rechnung' aktivieren, wird der exakte Preis "
253 "bei der Abrechnung im Rahmen der Lieferung berechnet."
256 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
257 msgid "Transport Company"
258 msgstr "Transportfirma"
261 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
262 msgid "Delivery Grid"
263 msgstr "Auslieferungstarif"
266 #: report:sale.shipping:0
268 msgstr "Berechnet an"
271 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
273 msgstr "Lieferschein"
276 #: field:delivery.grid.line,name:0
281 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
283 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
284 "benefit from a free shipping"
286 "Wenn der Verkaufsauftrag einen bestimmten Betrag übersteigt, kann der Kunde "
287 "eine kostenfreie Lieferung erhalten"
290 #: help:delivery.carrier,amount:0
292 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
295 "Betrag des Auftrags der kostenfrei geliefert wird, in Unternehmenswährung"
298 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
299 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
300 msgstr "Kostenfrei wenn Gesamtbetrag höher ist als"
303 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
308 #: help:delivery.grid,active:0
310 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
311 "grid without removing it."
312 msgstr "Durch Deaktivierung können Sie die Liefertarife ausblenden"
315 #: field:delivery.grid,zip_to:0
320 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
322 msgid "Default price"
323 msgstr "Standardpreis"
326 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
331 #: report:sale.shipping:0
333 msgstr "Auftragsdatum"
336 #: field:delivery.grid,name:0
341 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
342 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
343 msgid "Number of Packages"
344 msgstr "Anzahl der Pakete"
347 #: selection:delivery.grid.line,type:0
348 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
349 #: report:sale.shipping:0
351 #: field:stock.move,weight:0
352 #: view:stock.picking:0
353 #: field:stock.picking,weight:0
354 #: field:stock.picking.in,weight:0
355 #: field:stock.picking.out,weight:0
360 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
362 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
363 "destination, the weight, the total of the order, etc."
365 "Ankreuzen, wenn Ihre Lieferpreise von Ziel, Gewicht, Gesamtbetrag, etc "
369 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
371 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
373 "Leer lassen, wenn die Preisfindung von der erweiterten Preisfindung je Ziel "
377 #: code:addons/delivery/sale.py:54
379 msgid "No grid available !"
380 msgstr "Kein Tarif definiert!"
383 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
388 #: code:addons/delivery/sale.py:57
390 msgid "Order not in draft state !"
391 msgstr "Auftrag nicht im Entwurf Stadium!"
394 #: report:sale.shipping:0
399 #: field:delivery.carrier,active:0
400 #: field:delivery.grid,active:0
405 #: report:sale.shipping:0
406 msgid "Shipping Date"
410 #: field:delivery.carrier,product_id:0
411 msgid "Delivery Product"
412 msgstr "Auslieferungsprodukt"
415 #: view:delivery.grid.line:0
420 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
422 msgstr "Herstellungskosten"
425 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
426 #: field:delivery.grid.line,type:0
431 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
432 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
434 "Diese Auslieferungsmethode wird angewendet, wenn vom Lieferauftrag auch die "
435 "Rechnung erstellt wird."
438 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
440 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
441 " Click to define a new deliver method. \n"
443 " Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
445 " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
449 " These methods allows to automaticaly compute the delivery "
451 " according to your settings; on the sales order (based on "
453 " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
457 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
458 " Klicken Sie hier zur Erstellung einer neuen "
459 "Auslieferungsmethode.\n"
461 " Jeder Frachtführer (z.B. UPS) kann verschiedene "
462 "Auslieferungsmethoden (e.g.\n"
463 " UPS Express, UPS Standard) mit unterschiedlichen "
464 "Tarifbedingungen anbieten.\n"
466 " Die Auslieferungsmethode ermöglicht eine genaue Kalkulation "
468 " gemäß Ihrer Einstellungen; wahlweise beim Angebot (auf "
470 " eines Angebots) oder spätestens bei der Rechnung (auf Basis "
471 "von Auslieferungen).\n"
476 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
477 msgid "Maximum Value"
481 #: report:sale.shipping:0
486 #: field:delivery.grid,zip_from:0
491 #: help:sale.order,carrier_id:0
493 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
495 "Tragen Sie in diesem Feld etwas ein, wenn Sie die Auslieferung bei "
496 "Rechnungsstellung über den Lieferauftrag mit abrechnen möchten."
499 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
501 msgid "Free if more than %.2f"
502 msgstr "Frei wenn mehr als %.2f"
505 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
506 msgid "Incoming Shipments"
507 msgstr "Wareneingang"
510 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
515 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
516 msgid "Unit of measurement for Weight"
517 msgstr "Gewichtseinheit"
520 #: report:sale.shipping:0
522 msgstr "Beschreibung"
525 #: help:delivery.carrier,active:0
527 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
528 "carrier without removing it."
530 "Durch Aktivierung dieses Feldes, können Sie diesen Frachtführer ausblenden."
533 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
534 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
535 msgid "Delivery Pricelist"
536 msgstr "Auslieferungstarife"
539 #: field:delivery.carrier,price:0
540 #: selection:delivery.grid.line,type:0
541 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
546 #: code:addons/delivery/sale.py:54
548 msgid "No grid matching for this carrier !"
549 msgstr "Kein Tarif für diesen Frachtführer definiert!"
552 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
557 #: selection:delivery.grid.line,type:0
558 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
559 msgid "Weight * Volume"
560 msgstr "Gewicht * Volumen"
563 #: code:addons/delivery/stock.py:91
565 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
566 msgstr "Der Frachtführer %s (id: %d) hat kein passendes Tarifmodell!"
569 #: view:delivery.carrier:0
570 msgid "Pricing Information"
571 msgstr "Preisfindung Information"
574 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
575 msgid "Advanced Pricing per Destination"
576 msgstr "Vorauskassa je Destination"
579 #: view:delivery.carrier:0
580 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
581 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
582 #: report:sale.shipping:0
583 #: field:stock.picking,carrier_id:0
584 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
586 msgstr "Frachtführer"
589 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
590 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
591 msgid "Delivery Methods"
592 msgstr "Auslieferungsmethoden"
595 #: code:addons/delivery/sale.py:57
597 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
599 "Der Auftrags Status muss 'Entwurf' sein, um Versandpositionen hinzuzufügen."
602 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
603 msgid "Delivery Grids"
604 msgstr "Auslieferungstarif"
607 #: field:delivery.grid,sequence:0
612 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
614 msgstr "Verkaufspreis"
617 #: view:stock.picking.out:0
618 msgid "Print Delivery Order"
619 msgstr "Druck Lieferauftrag"
622 #: view:delivery.grid:0
623 #: field:delivery.grid,state_ids:0
628 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
630 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
631 msgstr "Mengeneinheit (ME) ist die Einheit für die Ermittlung des Gewichts"
634 #: field:delivery.grid.line,price_type:0