[FIX] mail_thread: fixed duplicate emails when replying to an incoming email.
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:45+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:40+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
20
21 #. module: delivery
22 #: report:sale.shipping:0
23 msgid "Order Ref."
24 msgstr "Referenz Auslieferung"
25
26 #. module: delivery
27 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
28 msgid "Delivery by Poste"
29 msgstr "Auslieferung durch DHL"
30
31 #. module: delivery
32 #: view:delivery.grid.line:0
33 msgid " in Function of "
34 msgstr " in Bezug auf "
35
36 #. module: delivery
37 #: view:delivery.carrier:0
38 #: view:delivery.grid:0
39 msgid "Destination"
40 msgstr "Lieferziel"
41
42 #. module: delivery
43 #: field:stock.move,weight_net:0
44 msgid "Net weight"
45 msgstr "Nettogewicht"
46
47 #. module: delivery
48 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
49 msgid "Delivery Grid Line"
50 msgstr "Liefertarifposition"
51
52 #. module: delivery
53 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
54 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
55 msgid "Unit of Measure"
56 msgstr "Einheit"
57
58 #. module: delivery
59 #: view:delivery.carrier:0
60 #: view:delivery.grid:0
61 msgid "Delivery grids"
62 msgstr "Auslieferungstarif"
63
64 #. module: delivery
65 #: selection:delivery.grid.line,type:0
66 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
67 #: field:stock.picking,volume:0
68 #: field:stock.picking.out,volume:0
69 msgid "Volume"
70 msgstr "Volumen"
71
72 #. module: delivery
73 #: view:delivery.carrier:0
74 msgid "Zip"
75 msgstr "PLZ"
76
77 #. module: delivery
78 #: field:delivery.grid,line_ids:0
79 msgid "Grid Line"
80 msgstr "Tarifpositionen"
81
82 #. module: delivery
83 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
84 msgid "The partner that is doing the delivery service."
85 msgstr "Der Partner der die Lieferung abwickelt"
86
87 #. module: delivery
88 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
89 msgid "Delivery order"
90 msgstr "Lieferauftrag"
91
92 #. module: delivery
93 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
94 #, python-format
95 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
96 msgstr ""
97 "Keine Zeile entspricht dem Produkt oder dem Auftrag mit dieser ausgewählten "
98 "Liefertabelle."
99
100 #. module: delivery
101 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
102 msgid "Picking to be invoiced"
103 msgstr "Abzurechnende Lieferungen"
104
105 #. module: delivery
106 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
107 msgid "Advanced Pricing"
108 msgstr "Vorauskasse"
109
110 #. module: delivery
111 #: help:delivery.grid,sequence:0
112 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
113 msgstr "Reihenfolge bei Anzeige der Liste für Frachttarife"
114
115 #. module: delivery
116 #: view:delivery.grid:0
117 #: field:delivery.grid,country_ids:0
118 msgid "Countries"
119 msgstr "Länder"
120
121 #. module: delivery
122 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
123 msgid ""
124 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
125 "                Click to create a delivery price list for a specific "
126 "region.\n"
127 "              </p><p>\n"
128 "                The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
129 "                sales price of the delivery according to the weight of the\n"
130 "                products and other criteria. You can define several price "
131 "lists\n"
132 "                for each delivery method: per country or a zone in a "
133 "specific\n"
134 "                country defined by a postal code range.\n"
135 "              </p>\n"
136 "            "
137 msgstr ""
138 "p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
139 "\n"
140 "Klicken Sie um eine Preisliste für spezifische Regionen zu definieren.\n"
141 "              </p><p>\n"
142 "                Der Preis für Auslieferungen ermöglicht die Berechnung von "
143 "Kosten\n"
144 "und Verkaufspreisen auf der Basis von Gewichten und weiterer Kriterien bei "
145 "der \n"
146 "Auslieferung. Sie können verschiedene  Preislisten für Liefermethoden "
147 "anlegen: \n"
148 "Pro Land oder Region in einem spezifischen Land durch einen bestimmten \n"
149 "Bereich der PLZ.\n"
150 "</p>\n"
151 "            "
152
153 #. module: delivery
154 #: report:sale.shipping:0
155 msgid "Delivery Order :"
156 msgstr "Lieferauftrag:"
157
158 #. module: delivery
159 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
160 msgid "Variable Factor"
161 msgstr "Variabl. Faktor"
162
163 #. module: delivery
164 #: field:delivery.carrier,amount:0
165 msgid "Amount"
166 msgstr "Betrag"
167
168 #. module: delivery
169 #: view:sale.order:0
170 msgid "Add in Quote"
171 msgstr "Erweitern um Angebot"
172
173 #. module: delivery
174 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
175 msgid "Fixed"
176 msgstr "Fest"
177
178 #. module: delivery
179 #: field:delivery.carrier,name:0
180 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
181 #: field:sale.order,carrier_id:0
182 msgid "Delivery Method"
183 msgstr "Auslieferungsmethode"
184
185 #. module: delivery
186 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
187 #, python-format
188 msgid "No price available!"
189 msgstr "Kein Preis verfügbar!"
190
191 #. module: delivery
192 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
193 msgid "Stock Move"
194 msgstr "Lagerbuchung"
195
196 #. module: delivery
197 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
198 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
199 msgid "Carrier Tracking Ref"
200 msgstr "Frachtführer Referenz"
201
202 #. module: delivery
203 #: field:stock.picking,weight_net:0
204 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
205 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
206 msgid "Net Weight"
207 msgstr "Nettogewicht"
208
209 #. module: delivery
210 #: view:delivery.grid.line:0
211 msgid "Grid Lines"
212 msgstr "Tarifpositionen"
213
214 #. module: delivery
215 #: view:delivery.carrier:0
216 #: view:delivery.grid:0
217 msgid "Grid definition"
218 msgstr "Definition Auslieferungstarif"
219
220 #. module: delivery
221 #: code:addons/delivery/stock.py:90
222 #, python-format
223 msgid "Warning!"
224 msgstr "Warnung !"
225
226 #. module: delivery
227 #: field:delivery.grid.line,operator:0
228 msgid "Operator"
229 msgstr "Operator"
230
231 #. module: delivery
232 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
233 msgid "Partner"
234 msgstr "Partner"
235
236 #. module: delivery
237 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
238 msgid "Sales Order"
239 msgstr "Verkaufsauftrag"
240
241 #. module: delivery
242 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
243 msgid "Delivery Orders"
244 msgstr "Auslieferung Aufträge"
245
246 #. module: delivery
247 #: view:sale.order:0
248 msgid ""
249 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
250 "based on delivery order(s)."
251 msgstr ""
252 "Wenn Sie nicht 'Hinzufügen in Rechnung' aktivieren, wird der exakte Preis "
253 "bei der Abrechnung im Rahmen der Lieferung berechnet."
254
255 #. module: delivery
256 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
257 msgid "Transport Company"
258 msgstr "Transportfirma"
259
260 #. module: delivery
261 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
262 msgid "Delivery Grid"
263 msgstr "Auslieferungstarif"
264
265 #. module: delivery
266 #: report:sale.shipping:0
267 msgid "Invoiced to"
268 msgstr "Berechnet an"
269
270 #. module: delivery
271 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
272 msgid "Picking List"
273 msgstr "Lieferschein"
274
275 #. module: delivery
276 #: field:delivery.grid.line,name:0
277 msgid "Name"
278 msgstr "Name"
279
280 #. module: delivery
281 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
282 msgid ""
283 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
284 "benefit from a free shipping"
285 msgstr ""
286 "Wenn der Verkaufsauftrag einen bestimmten  Betrag übersteigt, kann der Kunde "
287 "eine kostenfreie Lieferung erhalten"
288
289 #. module: delivery
290 #: help:delivery.carrier,amount:0
291 msgid ""
292 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
293 "company currency"
294 msgstr ""
295 "Betrag des Auftrags der kostenfrei geliefert wird, in Unternehmenswährung"
296
297 #. module: delivery
298 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
299 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
300 msgstr "Kostenfrei wenn Gesamtbetrag höher ist als"
301
302 #. module: delivery
303 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
304 msgid "Grid"
305 msgstr "Tarif"
306
307 #. module: delivery
308 #: help:delivery.grid,active:0
309 msgid ""
310 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
311 "grid without removing it."
312 msgstr "Durch Deaktivierung können Sie die  Liefertarife ausblenden"
313
314 #. module: delivery
315 #: field:delivery.grid,zip_to:0
316 msgid "To Zip"
317 msgstr "Zu PLZ"
318
319 #. module: delivery
320 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
321 #, python-format
322 msgid "Default price"
323 msgstr "Standardpreis"
324
325 #. module: delivery
326 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
327 msgid "Normal Price"
328 msgstr "Normalpreis"
329
330 #. module: delivery
331 #: report:sale.shipping:0
332 msgid "Order Date"
333 msgstr "Auftragsdatum"
334
335 #. module: delivery
336 #: field:delivery.grid,name:0
337 msgid "Grid Name"
338 msgstr "Tarif"
339
340 #. module: delivery
341 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
342 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
343 msgid "Number of Packages"
344 msgstr "Anzahl der Pakete"
345
346 #. module: delivery
347 #: selection:delivery.grid.line,type:0
348 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
349 #: report:sale.shipping:0
350 #: view:stock.move:0
351 #: field:stock.move,weight:0
352 #: view:stock.picking:0
353 #: field:stock.picking,weight:0
354 #: field:stock.picking.in,weight:0
355 #: field:stock.picking.out,weight:0
356 msgid "Weight"
357 msgstr "Gewicht"
358
359 #. module: delivery
360 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
361 msgid ""
362 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
363 "destination, the weight, the total of the order, etc."
364 msgstr ""
365 "Ankreuzen, wenn Ihre Lieferpreise von Ziel, Gewicht, Gesamtbetrag, etc "
366 "abhängen"
367
368 #. module: delivery
369 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
370 msgid ""
371 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
372 msgstr ""
373 "Leer lassen, wenn die Preisfindung von der erweiterten Preisfindung je Ziel "
374 "abhängt"
375
376 #. module: delivery
377 #: code:addons/delivery/sale.py:54
378 #, python-format
379 msgid "No grid available !"
380 msgstr "Kein Tarif definiert!"
381
382 #. module: delivery
383 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
384 msgid ">="
385 msgstr ">="
386
387 #. module: delivery
388 #: code:addons/delivery/sale.py:57
389 #, python-format
390 msgid "Order not in draft state !"
391 msgstr "Auftrag nicht im Entwurf Stadium!"
392
393 #. module: delivery
394 #: report:sale.shipping:0
395 msgid "Lot"
396 msgstr "Los"
397
398 #. module: delivery
399 #: field:delivery.carrier,active:0
400 #: field:delivery.grid,active:0
401 msgid "Active"
402 msgstr "Aktiv"
403
404 #. module: delivery
405 #: report:sale.shipping:0
406 msgid "Shipping Date"
407 msgstr "Lieferdatum"
408
409 #. module: delivery
410 #: field:delivery.carrier,product_id:0
411 msgid "Delivery Product"
412 msgstr "Auslieferungsprodukt"
413
414 #. module: delivery
415 #: view:delivery.grid.line:0
416 msgid "Condition"
417 msgstr "Konditionen"
418
419 #. module: delivery
420 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
421 msgid "Cost Price"
422 msgstr "Herstellungskosten"
423
424 #. module: delivery
425 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
426 #: field:delivery.grid.line,type:0
427 msgid "Variable"
428 msgstr "Variabel"
429
430 #. module: delivery
431 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
432 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
433 msgstr ""
434 "Diese Auslieferungsmethode wird angewendet, wenn vom Lieferauftrag auch die "
435 "Rechnung erstellt wird."
436
437 #. module: delivery
438 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
439 msgid ""
440 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
441 "                Click to define a new deliver method. \n"
442 "              </p><p>\n"
443 "                Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
444 "(e.g.\n"
445 "                UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
446 "attached\n"
447 "                to each method.\n"
448 "              </p><p>\n"
449 "                These methods allows to automaticaly compute the delivery "
450 "price\n"
451 "                according to your settings; on the sales order (based on "
452 "the\n"
453 "                quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
454 "              </p>\n"
455 "            "
456 msgstr ""
457 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
458 "                Klicken Sie hier zur Erstellung einer neuen "
459 "Auslieferungsmethode.\n"
460 "              </p><p>\n"
461 "                Jeder Frachtführer (z.B. UPS) kann verschiedene "
462 "Auslieferungsmethoden (e.g.\n"
463 "                UPS Express, UPS Standard) mit unterschiedlichen "
464 "Tarifbedingungen anbieten.\n"
465 "              </p><p>\n"
466 "                Die Auslieferungsmethode ermöglicht eine  genaue Kalkulation "
467 "der Frachtkosten\n"
468 "                gemäß Ihrer Einstellungen; wahlweise beim Angebot (auf "
469 "Basis\n"
470 "                eines Angebots) oder spätestens bei der Rechnung (auf Basis "
471 "von Auslieferungen).\n"
472 "              </p>\n"
473 "            "
474
475 #. module: delivery
476 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
477 msgid "Maximum Value"
478 msgstr "Max. Wert"
479
480 #. module: delivery
481 #: report:sale.shipping:0
482 msgid "Quantity"
483 msgstr "Menge"
484
485 #. module: delivery
486 #: field:delivery.grid,zip_from:0
487 msgid "Start Zip"
488 msgstr "Start PLZ"
489
490 #. module: delivery
491 #: help:sale.order,carrier_id:0
492 msgid ""
493 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
494 msgstr ""
495 "Tragen Sie in diesem Feld etwas ein, wenn Sie die Auslieferung bei "
496 "Rechnungsstellung über den Lieferauftrag mit abrechnen möchten."
497
498 #. module: delivery
499 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
500 #, python-format
501 msgid "Free if more than %.2f"
502 msgstr "Frei wenn mehr als %.2f"
503
504 #. module: delivery
505 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
506 msgid "Incoming Shipments"
507 msgstr "Wareneingang"
508
509 #. module: delivery
510 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
511 msgid "<="
512 msgstr "<="
513
514 #. module: delivery
515 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
516 msgid "Unit of measurement for Weight"
517 msgstr "Gewichtseinheit"
518
519 #. module: delivery
520 #: report:sale.shipping:0
521 msgid "Description"
522 msgstr "Beschreibung"
523
524 #. module: delivery
525 #: help:delivery.carrier,active:0
526 msgid ""
527 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
528 "carrier without removing it."
529 msgstr ""
530 "Durch Aktivierung dieses Feldes, können Sie diesen Frachtführer ausblenden."
531
532 #. module: delivery
533 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
534 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
535 msgid "Delivery Pricelist"
536 msgstr "Auslieferungstarife"
537
538 #. module: delivery
539 #: field:delivery.carrier,price:0
540 #: selection:delivery.grid.line,type:0
541 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
542 msgid "Price"
543 msgstr "Preis"
544
545 #. module: delivery
546 #: code:addons/delivery/sale.py:54
547 #, python-format
548 msgid "No grid matching for this carrier !"
549 msgstr "Kein Tarif für diesen Frachtführer definiert!"
550
551 #. module: delivery
552 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
553 msgid "Delivery"
554 msgstr "Lieferung"
555
556 #. module: delivery
557 #: selection:delivery.grid.line,type:0
558 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
559 msgid "Weight * Volume"
560 msgstr "Gewicht * Volumen"
561
562 #. module: delivery
563 #: code:addons/delivery/stock.py:91
564 #, python-format
565 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
566 msgstr "Der Frachtführer %s (id: %d) hat kein passendes Tarifmodell!"
567
568 #. module: delivery
569 #: view:delivery.carrier:0
570 msgid "Pricing Information"
571 msgstr "Preisfindung Information"
572
573 #. module: delivery
574 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
575 msgid "Advanced Pricing per Destination"
576 msgstr "Vorauskassa je Destination"
577
578 #. module: delivery
579 #: view:delivery.carrier:0
580 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
581 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
582 #: report:sale.shipping:0
583 #: field:stock.picking,carrier_id:0
584 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
585 msgid "Carrier"
586 msgstr "Frachtführer"
587
588 #. module: delivery
589 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
590 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
591 msgid "Delivery Methods"
592 msgstr "Auslieferungsmethoden"
593
594 #. module: delivery
595 #: code:addons/delivery/sale.py:57
596 #, python-format
597 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
598 msgstr ""
599 "Der Auftrags Status muss 'Entwurf' sein, um Versandpositionen hinzuzufügen."
600
601 #. module: delivery
602 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
603 msgid "Delivery Grids"
604 msgstr "Auslieferungstarif"
605
606 #. module: delivery
607 #: field:delivery.grid,sequence:0
608 msgid "Sequence"
609 msgstr "Folge"
610
611 #. module: delivery
612 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
613 msgid "Sale Price"
614 msgstr "Verkaufspreis"
615
616 #. module: delivery
617 #: view:stock.picking.out:0
618 msgid "Print Delivery Order"
619 msgstr "Druck Lieferauftrag"
620
621 #. module: delivery
622 #: view:delivery.grid:0
623 #: field:delivery.grid,state_ids:0
624 msgid "States"
625 msgstr "Staaten"
626
627 #. module: delivery
628 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
629 msgid ""
630 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
631 msgstr "Mengeneinheit (ME) ist die Einheit für die Ermittlung des Gewichts"
632
633 #. module: delivery
634 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
635 msgid "Price Type"
636 msgstr "Preistyp"