1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 17:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-29 06:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
21 #: report:sale.shipping:0
23 msgstr "Referenz Auslieferung"
26 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
27 msgid "Delivery by Poste"
28 msgstr "Auslieferung durch DHL"
31 #: view:delivery.grid.line:0
32 msgid " in Function of "
33 msgstr " in Bezug auf "
36 #: view:delivery.carrier:0
37 #: view:delivery.grid:0
42 #: field:stock.move,weight_net:0
47 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
48 msgid "Delivery Grid Line"
49 msgstr "Liefertarifposition"
52 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
53 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
54 msgid "Unit of Measure"
58 #: view:delivery.carrier:0
59 #: view:delivery.grid:0
60 msgid "Delivery grids"
61 msgstr "Auslieferungstarif"
64 #: selection:delivery.grid.line,type:0
65 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
66 #: field:stock.picking,volume:0
67 #: field:stock.picking.out,volume:0
72 #: view:delivery.carrier:0
77 #: field:delivery.grid,line_ids:0
79 msgstr "Tarifpositionen"
82 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
83 msgid "The partner that is doing the delivery service."
84 msgstr "Der Partner, der die Lieferung abwickelt"
87 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
88 msgid "Delivery order"
89 msgstr "Lieferauftrag"
92 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
94 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
96 "Keine Zeile entspricht dem Produkt oder Auftrag in der gewählten "
100 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
101 msgid "Picking to be invoiced"
102 msgstr "Abzurechnende Lieferungen"
105 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
106 msgid "Advanced Pricing"
107 msgstr "Detaillierte Preisfindung"
110 #: help:delivery.grid,sequence:0
111 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
112 msgstr "Reihenfolge bei Anzeige der Liste für Frachttarife"
115 #: view:delivery.grid:0
116 #: field:delivery.grid,country_ids:0
121 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
123 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
124 " Click to create a delivery price list for a specific "
127 " The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
128 " sales price of the delivery according to the weight of the\n"
129 " products and other criteria. You can define several price "
131 " for each delivery method: per country or a zone in a "
133 " country defined by a postal code range.\n"
137 "p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
139 "Klicken Sie, um eine Preisliste für spezifische Regionen zu definieren.\n"
141 " Der Preis für Auslieferungen ermöglicht die Berechnung von "
143 "und Verkaufspreisen auf der Basis von Gewichten und weiterer Kriterien bei "
145 "Auslieferung. Sie können verschiedene Preislisten für Liefermethoden "
147 "Pro Land oder Region in einem spezifischen Land durch einen bestimmten \n"
153 #: report:sale.shipping:0
154 msgid "Delivery Order :"
155 msgstr "Lieferauftrag:"
158 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
159 msgid "Variable Factor"
160 msgstr "Variabl. Faktor"
163 #: field:delivery.carrier,amount:0
170 msgstr "Dem Angebot hinzufügen"
173 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
178 #: field:delivery.carrier,name:0
179 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
180 #: field:sale.order,carrier_id:0
181 msgid "Delivery Method"
182 msgstr "Auslieferungsmethode"
185 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
187 msgid "No price available!"
188 msgstr "Kein Preis verfügbar!"
191 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
193 msgstr "Lagerbuchung"
196 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
197 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
198 msgid "Carrier Tracking Ref"
199 msgstr "Frachtführer Referenz"
202 #: field:stock.picking,weight_net:0
203 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
204 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
206 msgstr "Nettogewicht"
209 #: view:delivery.grid.line:0
211 msgstr "Tarifpositionen"
214 #: view:delivery.carrier:0
215 #: view:delivery.grid:0
216 msgid "Grid definition"
217 msgstr "Definition Auslieferungstarif"
220 #: code:addons/delivery/stock.py:90
226 #: field:delivery.grid.line,operator:0
228 msgstr "Ausführender"
231 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
236 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
238 msgstr "Verkaufsauftrag"
241 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
242 msgid "Delivery Orders"
243 msgstr "Auslieferung Aufträge"
248 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
249 "based on delivery order(s)."
251 "Wenn Sie nicht 'Hinzufügen in Rechnung' aktivieren, wird der exakte Preis "
252 "bei der Abrechnung im Rahmen der Lieferung berechnet."
255 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
256 msgid "Transport Company"
257 msgstr "Transportfirma"
260 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
261 msgid "Delivery Grid"
262 msgstr "Auslieferungstarif"
265 #: report:sale.shipping:0
267 msgstr "Berechnet an"
270 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
272 msgstr "Lieferschein"
275 #: field:delivery.grid.line,name:0
280 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
282 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
283 "benefit from a free shipping"
285 "Wenn der Verkaufsauftrag einen bestimmten Betrag übersteigt, kann der Kunde "
286 "eine kostenfreie Lieferung erhalten"
289 #: help:delivery.carrier,amount:0
291 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
294 "Betrag (in Unternehmenswährung) des Auftrags ab dem kostenfrei geliefert wird"
297 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
298 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
299 msgstr "Kostenfrei wenn Gesamtbetrag höher ist als"
302 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
307 #: help:delivery.grid,active:0
309 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
310 "grid without removing it."
311 msgstr "Durch Deaktivierung können Sie die Liefertarife ausblenden"
314 #: field:delivery.grid,zip_to:0
319 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
321 msgid "Default price"
322 msgstr "Standardpreis"
325 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
330 #: report:sale.shipping:0
332 msgstr "Auftragsdatum"
335 #: field:delivery.grid,name:0
337 msgstr "Tarifbezeichnung"
340 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
341 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
342 msgid "Number of Packages"
343 msgstr "Anzahl der Pakete"
346 #: selection:delivery.grid.line,type:0
347 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
348 #: report:sale.shipping:0
350 #: field:stock.move,weight:0
351 #: view:stock.picking:0
352 #: field:stock.picking,weight:0
353 #: field:stock.picking.in,weight:0
354 #: field:stock.picking.out,weight:0
359 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
361 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
362 "destination, the weight, the total of the order, etc."
364 "Ankreuzen, wenn Ihre Lieferpreise von Ziel, Gewicht, Gesamtbetrag, etc "
368 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
370 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
372 "Leer lassen, wenn die Preisfindung von der erweiterten Preisfindung je Ziel "
376 #: code:addons/delivery/sale.py:54
378 msgid "No grid available !"
379 msgstr "Kein Tarifmodell definiert!"
382 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
387 #: code:addons/delivery/sale.py:57
389 msgid "Order not in draft state !"
390 msgstr "Auftrag nicht im Entwurfsstadium!"
393 #: report:sale.shipping:0
398 #: field:delivery.carrier,active:0
399 #: field:delivery.grid,active:0
404 #: report:sale.shipping:0
405 msgid "Shipping Date"
406 msgstr "Versanddatum"
409 #: field:delivery.carrier,product_id:0
410 msgid "Delivery Product"
411 msgstr "Auslieferungsprodukt"
414 #: view:delivery.grid.line:0
419 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
421 msgstr "Herstellungskosten"
424 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
425 #: field:delivery.grid.line,type:0
430 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
431 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
433 "Diese Auslieferungsmethode wird angewendet, wenn vom Lieferauftrag auch die "
434 "Rechnung erstellt wird."
437 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
439 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
440 " Click to define a new deliver method. \n"
442 " Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
444 " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
448 " These methods allows to automaticaly compute the delivery "
450 " according to your settings; on the sales order (based on "
452 " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
456 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
457 " Klicken Sie hier zur Erstellung einer neuen "
458 "Auslieferungsmethode.\n"
460 " Jeder Frachtführer (z.B. UPS) kann verschiedene "
461 "Auslieferungsmethoden (e.g.\n"
462 " UPS Express, UPS Standard) mit unterschiedlichen "
463 "Tarifbedingungen anbieten.\n"
465 " Die Auslieferungsmethode ermöglicht eine genaue Kalkulation "
467 " nach Ihren Einstellungen; wahlweise beim Angebot (auf Basis\n"
468 " eines Angebots) oder spätestens bei der Rechnung (auf Basis "
469 "von Auslieferungen).\n"
474 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
475 msgid "Maximum Value"
479 #: report:sale.shipping:0
484 #: field:delivery.grid,zip_from:0
489 #: help:sale.order,carrier_id:0
491 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
493 "Tragen Sie in diesem Feld etwas ein, wenn Sie die Auslieferung bei "
494 "Rechnungsstellung über den Lieferauftrag mit abrechnen möchten."
497 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
499 msgid "Free if more than %.2f"
500 msgstr "Frei wenn mehr als %.2f"
503 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
504 msgid "Incoming Shipments"
508 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
513 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
514 msgid "Unit of measurement for Weight"
515 msgstr "Gewichtseinheit"
518 #: report:sale.shipping:0
520 msgstr "Beschreibung"
523 #: help:delivery.carrier,active:0
525 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
526 "carrier without removing it."
528 "Durch Deaktivierung dieses Feldes, können Sie diesen Frachtführer ausblenden."
531 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
532 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
533 msgid "Delivery Pricelist"
534 msgstr "Auslieferungstarife"
537 #: field:delivery.carrier,price:0
538 #: selection:delivery.grid.line,type:0
539 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
544 #: code:addons/delivery/sale.py:54
546 msgid "No grid matching for this carrier !"
547 msgstr "Kein Tarifmodell für diesen Frachtführer definiert!"
550 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
555 #: selection:delivery.grid.line,type:0
556 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
557 msgid "Weight * Volume"
558 msgstr "Gewicht * Volumen"
561 #: code:addons/delivery/stock.py:91
563 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
564 msgstr "Der Frachtführer %s (id: %d) hat kein passendes Tarifmodell!"
567 #: view:delivery.carrier:0
568 msgid "Pricing Information"
569 msgstr "Preisinformation"
572 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
573 msgid "Advanced Pricing per Destination"
574 msgstr "Vorauskasss je Destination"
577 #: view:delivery.carrier:0
578 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
579 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
580 #: report:sale.shipping:0
581 #: field:stock.picking,carrier_id:0
582 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
584 msgstr "Frachtführer"
587 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
588 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
589 msgid "Delivery Methods"
590 msgstr "Auslieferungsmethoden"
593 #: code:addons/delivery/sale.py:57
595 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
597 "Der Auftragsstatus muss 'Entwurf' sein, um Versandpositionen hinzuzufügen."
600 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
601 msgid "Delivery Grids"
602 msgstr "Auslieferungstarif"
605 #: field:delivery.grid,sequence:0
610 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
612 msgstr "Verkaufspreis"
615 #: view:stock.picking.out:0
616 msgid "Print Delivery Order"
617 msgstr "Lieferauftrag drucken"
620 #: view:delivery.grid:0
621 #: field:delivery.grid,state_ids:0
626 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
628 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
629 msgstr "Mengeneinheit (ME) ist die Einheit für die Ermittlung des Gewichts"
632 #: field:delivery.grid.line,price_type:0