Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 17:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-29 06:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
19
20 #. module: delivery
21 #: report:sale.shipping:0
22 msgid "Order Ref."
23 msgstr "Referenz Auslieferung"
24
25 #. module: delivery
26 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
27 msgid "Delivery by Poste"
28 msgstr "Auslieferung durch DHL"
29
30 #. module: delivery
31 #: view:delivery.grid.line:0
32 msgid " in Function of "
33 msgstr " in Bezug auf "
34
35 #. module: delivery
36 #: view:delivery.carrier:0
37 #: view:delivery.grid:0
38 msgid "Destination"
39 msgstr "Lieferziel"
40
41 #. module: delivery
42 #: field:stock.move,weight_net:0
43 msgid "Net weight"
44 msgstr "Nettogewicht"
45
46 #. module: delivery
47 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
48 msgid "Delivery Grid Line"
49 msgstr "Liefertarifposition"
50
51 #. module: delivery
52 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
53 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
54 msgid "Unit of Measure"
55 msgstr "Einheit"
56
57 #. module: delivery
58 #: view:delivery.carrier:0
59 #: view:delivery.grid:0
60 msgid "Delivery grids"
61 msgstr "Auslieferungstarif"
62
63 #. module: delivery
64 #: selection:delivery.grid.line,type:0
65 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
66 #: field:stock.picking,volume:0
67 #: field:stock.picking.out,volume:0
68 msgid "Volume"
69 msgstr "Volumen"
70
71 #. module: delivery
72 #: view:delivery.carrier:0
73 msgid "Zip"
74 msgstr "PLZ"
75
76 #. module: delivery
77 #: field:delivery.grid,line_ids:0
78 msgid "Grid Line"
79 msgstr "Tarifpositionen"
80
81 #. module: delivery
82 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
83 msgid "The partner that is doing the delivery service."
84 msgstr "Der Partner, der die Lieferung abwickelt"
85
86 #. module: delivery
87 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
88 msgid "Delivery order"
89 msgstr "Lieferauftrag"
90
91 #. module: delivery
92 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
93 #, python-format
94 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
95 msgstr ""
96 "Keine Zeile entspricht dem Produkt oder Auftrag in der gewählten "
97 "Liefertabelle."
98
99 #. module: delivery
100 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
101 msgid "Picking to be invoiced"
102 msgstr "Abzurechnende Lieferungen"
103
104 #. module: delivery
105 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
106 msgid "Advanced Pricing"
107 msgstr "Detaillierte Preisfindung"
108
109 #. module: delivery
110 #: help:delivery.grid,sequence:0
111 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
112 msgstr "Reihenfolge bei Anzeige der Liste für Frachttarife"
113
114 #. module: delivery
115 #: view:delivery.grid:0
116 #: field:delivery.grid,country_ids:0
117 msgid "Countries"
118 msgstr "Länder"
119
120 #. module: delivery
121 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
122 msgid ""
123 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
124 "                Click to create a delivery price list for a specific "
125 "region.\n"
126 "              </p><p>\n"
127 "                The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
128 "                sales price of the delivery according to the weight of the\n"
129 "                products and other criteria. You can define several price "
130 "lists\n"
131 "                for each delivery method: per country or a zone in a "
132 "specific\n"
133 "                country defined by a postal code range.\n"
134 "              </p>\n"
135 "            "
136 msgstr ""
137 "p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
138 "\n"
139 "Klicken Sie, um eine Preisliste für spezifische Regionen zu definieren.\n"
140 "              </p><p>\n"
141 "                Der Preis für Auslieferungen ermöglicht die Berechnung von "
142 "Kosten\n"
143 "und Verkaufspreisen auf der Basis von Gewichten und weiterer Kriterien bei "
144 "der \n"
145 "Auslieferung. Sie können verschiedene  Preislisten für Liefermethoden "
146 "anlegen: \n"
147 "Pro Land oder Region in einem spezifischen Land durch einen bestimmten \n"
148 "Bereich der PLZ.\n"
149 "</p>\n"
150 "            "
151
152 #. module: delivery
153 #: report:sale.shipping:0
154 msgid "Delivery Order :"
155 msgstr "Lieferauftrag:"
156
157 #. module: delivery
158 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
159 msgid "Variable Factor"
160 msgstr "Variabl. Faktor"
161
162 #. module: delivery
163 #: field:delivery.carrier,amount:0
164 msgid "Amount"
165 msgstr "Betrag"
166
167 #. module: delivery
168 #: view:sale.order:0
169 msgid "Add in Quote"
170 msgstr "Dem Angebot hinzufügen"
171
172 #. module: delivery
173 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
174 msgid "Fixed"
175 msgstr "Fest"
176
177 #. module: delivery
178 #: field:delivery.carrier,name:0
179 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
180 #: field:sale.order,carrier_id:0
181 msgid "Delivery Method"
182 msgstr "Auslieferungsmethode"
183
184 #. module: delivery
185 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
186 #, python-format
187 msgid "No price available!"
188 msgstr "Kein Preis verfügbar!"
189
190 #. module: delivery
191 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
192 msgid "Stock Move"
193 msgstr "Lagerbuchung"
194
195 #. module: delivery
196 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
197 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
198 msgid "Carrier Tracking Ref"
199 msgstr "Frachtführer Referenz"
200
201 #. module: delivery
202 #: field:stock.picking,weight_net:0
203 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
204 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
205 msgid "Net Weight"
206 msgstr "Nettogewicht"
207
208 #. module: delivery
209 #: view:delivery.grid.line:0
210 msgid "Grid Lines"
211 msgstr "Tarifpositionen"
212
213 #. module: delivery
214 #: view:delivery.carrier:0
215 #: view:delivery.grid:0
216 msgid "Grid definition"
217 msgstr "Definition Auslieferungstarif"
218
219 #. module: delivery
220 #: code:addons/delivery/stock.py:90
221 #, python-format
222 msgid "Warning!"
223 msgstr "Warnung!"
224
225 #. module: delivery
226 #: field:delivery.grid.line,operator:0
227 msgid "Operator"
228 msgstr "Ausführender"
229
230 #. module: delivery
231 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
232 msgid "Partner"
233 msgstr "Partner"
234
235 #. module: delivery
236 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
237 msgid "Sales Order"
238 msgstr "Verkaufsauftrag"
239
240 #. module: delivery
241 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
242 msgid "Delivery Orders"
243 msgstr "Auslieferung Aufträge"
244
245 #. module: delivery
246 #: view:sale.order:0
247 msgid ""
248 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
249 "based on delivery order(s)."
250 msgstr ""
251 "Wenn Sie nicht 'Hinzufügen in Rechnung' aktivieren, wird der exakte Preis "
252 "bei der Abrechnung im Rahmen der Lieferung berechnet."
253
254 #. module: delivery
255 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
256 msgid "Transport Company"
257 msgstr "Transportfirma"
258
259 #. module: delivery
260 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
261 msgid "Delivery Grid"
262 msgstr "Auslieferungstarif"
263
264 #. module: delivery
265 #: report:sale.shipping:0
266 msgid "Invoiced to"
267 msgstr "Berechnet an"
268
269 #. module: delivery
270 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
271 msgid "Picking List"
272 msgstr "Lieferschein"
273
274 #. module: delivery
275 #: field:delivery.grid.line,name:0
276 msgid "Name"
277 msgstr "Name"
278
279 #. module: delivery
280 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
281 msgid ""
282 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
283 "benefit from a free shipping"
284 msgstr ""
285 "Wenn der Verkaufsauftrag einen bestimmten  Betrag übersteigt, kann der Kunde "
286 "eine kostenfreie Lieferung erhalten"
287
288 #. module: delivery
289 #: help:delivery.carrier,amount:0
290 msgid ""
291 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
292 "company currency"
293 msgstr ""
294 "Betrag (in Unternehmenswährung) des Auftrags ab dem kostenfrei geliefert wird"
295
296 #. module: delivery
297 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
298 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
299 msgstr "Kostenfrei wenn Gesamtbetrag höher ist als"
300
301 #. module: delivery
302 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
303 msgid "Grid"
304 msgstr "Tarif"
305
306 #. module: delivery
307 #: help:delivery.grid,active:0
308 msgid ""
309 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
310 "grid without removing it."
311 msgstr "Durch Deaktivierung können Sie die  Liefertarife ausblenden"
312
313 #. module: delivery
314 #: field:delivery.grid,zip_to:0
315 msgid "To Zip"
316 msgstr "Bis PLZ"
317
318 #. module: delivery
319 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
320 #, python-format
321 msgid "Default price"
322 msgstr "Standardpreis"
323
324 #. module: delivery
325 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
326 msgid "Normal Price"
327 msgstr "Normalpreis"
328
329 #. module: delivery
330 #: report:sale.shipping:0
331 msgid "Order Date"
332 msgstr "Auftragsdatum"
333
334 #. module: delivery
335 #: field:delivery.grid,name:0
336 msgid "Grid Name"
337 msgstr "Tarifbezeichnung"
338
339 #. module: delivery
340 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
341 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
342 msgid "Number of Packages"
343 msgstr "Anzahl der Pakete"
344
345 #. module: delivery
346 #: selection:delivery.grid.line,type:0
347 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
348 #: report:sale.shipping:0
349 #: view:stock.move:0
350 #: field:stock.move,weight:0
351 #: view:stock.picking:0
352 #: field:stock.picking,weight:0
353 #: field:stock.picking.in,weight:0
354 #: field:stock.picking.out,weight:0
355 msgid "Weight"
356 msgstr "Gewicht"
357
358 #. module: delivery
359 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
360 msgid ""
361 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
362 "destination, the weight, the total of the order, etc."
363 msgstr ""
364 "Ankreuzen, wenn Ihre Lieferpreise von Ziel, Gewicht, Gesamtbetrag, etc "
365 "abhängen"
366
367 #. module: delivery
368 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
369 msgid ""
370 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
371 msgstr ""
372 "Leer lassen, wenn die Preisfindung von der erweiterten Preisfindung je Ziel "
373 "abhängt"
374
375 #. module: delivery
376 #: code:addons/delivery/sale.py:54
377 #, python-format
378 msgid "No grid available !"
379 msgstr "Kein Tarifmodell definiert!"
380
381 #. module: delivery
382 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
383 msgid ">="
384 msgstr ">="
385
386 #. module: delivery
387 #: code:addons/delivery/sale.py:57
388 #, python-format
389 msgid "Order not in draft state !"
390 msgstr "Auftrag nicht im Entwurfsstadium!"
391
392 #. module: delivery
393 #: report:sale.shipping:0
394 msgid "Lot"
395 msgstr "Los"
396
397 #. module: delivery
398 #: field:delivery.carrier,active:0
399 #: field:delivery.grid,active:0
400 msgid "Active"
401 msgstr "Aktiv"
402
403 #. module: delivery
404 #: report:sale.shipping:0
405 msgid "Shipping Date"
406 msgstr "Versanddatum"
407
408 #. module: delivery
409 #: field:delivery.carrier,product_id:0
410 msgid "Delivery Product"
411 msgstr "Auslieferungsprodukt"
412
413 #. module: delivery
414 #: view:delivery.grid.line:0
415 msgid "Condition"
416 msgstr "Konditionen"
417
418 #. module: delivery
419 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
420 msgid "Cost Price"
421 msgstr "Herstellungskosten"
422
423 #. module: delivery
424 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
425 #: field:delivery.grid.line,type:0
426 msgid "Variable"
427 msgstr "Variabel"
428
429 #. module: delivery
430 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
431 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
432 msgstr ""
433 "Diese Auslieferungsmethode wird angewendet, wenn vom Lieferauftrag auch die "
434 "Rechnung erstellt wird."
435
436 #. module: delivery
437 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
438 msgid ""
439 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
440 "                Click to define a new deliver method. \n"
441 "              </p><p>\n"
442 "                Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
443 "(e.g.\n"
444 "                UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
445 "attached\n"
446 "                to each method.\n"
447 "              </p><p>\n"
448 "                These methods allows to automaticaly compute the delivery "
449 "price\n"
450 "                according to your settings; on the sales order (based on "
451 "the\n"
452 "                quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
453 "              </p>\n"
454 "            "
455 msgstr ""
456 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
457 "                Klicken Sie hier zur Erstellung einer neuen "
458 "Auslieferungsmethode.\n"
459 "              </p><p>\n"
460 "                Jeder Frachtführer (z.B. UPS) kann verschiedene "
461 "Auslieferungsmethoden (e.g.\n"
462 "                UPS Express, UPS Standard) mit unterschiedlichen "
463 "Tarifbedingungen anbieten.\n"
464 "              </p><p>\n"
465 "                Die Auslieferungsmethode ermöglicht eine  genaue Kalkulation "
466 "der Frachtkosten\n"
467 "                nach Ihren Einstellungen; wahlweise beim Angebot (auf Basis\n"
468 "                eines Angebots) oder spätestens bei der Rechnung (auf Basis "
469 "von Auslieferungen).\n"
470 "              </p>\n"
471 "            "
472
473 #. module: delivery
474 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
475 msgid "Maximum Value"
476 msgstr "Max. Wert"
477
478 #. module: delivery
479 #: report:sale.shipping:0
480 msgid "Quantity"
481 msgstr "Menge"
482
483 #. module: delivery
484 #: field:delivery.grid,zip_from:0
485 msgid "Start Zip"
486 msgstr "Start PLZ"
487
488 #. module: delivery
489 #: help:sale.order,carrier_id:0
490 msgid ""
491 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
492 msgstr ""
493 "Tragen Sie in diesem Feld etwas ein, wenn Sie die Auslieferung bei "
494 "Rechnungsstellung über den Lieferauftrag mit abrechnen möchten."
495
496 #. module: delivery
497 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
498 #, python-format
499 msgid "Free if more than %.2f"
500 msgstr "Frei wenn mehr als %.2f"
501
502 #. module: delivery
503 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
504 msgid "Incoming Shipments"
505 msgstr "Anlieferung"
506
507 #. module: delivery
508 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
509 msgid "<="
510 msgstr "<="
511
512 #. module: delivery
513 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
514 msgid "Unit of measurement for Weight"
515 msgstr "Gewichtseinheit"
516
517 #. module: delivery
518 #: report:sale.shipping:0
519 msgid "Description"
520 msgstr "Beschreibung"
521
522 #. module: delivery
523 #: help:delivery.carrier,active:0
524 msgid ""
525 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
526 "carrier without removing it."
527 msgstr ""
528 "Durch Deaktivierung dieses Feldes, können Sie diesen Frachtführer ausblenden."
529
530 #. module: delivery
531 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
532 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
533 msgid "Delivery Pricelist"
534 msgstr "Auslieferungstarife"
535
536 #. module: delivery
537 #: field:delivery.carrier,price:0
538 #: selection:delivery.grid.line,type:0
539 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
540 msgid "Price"
541 msgstr "Preis"
542
543 #. module: delivery
544 #: code:addons/delivery/sale.py:54
545 #, python-format
546 msgid "No grid matching for this carrier !"
547 msgstr "Kein Tarifmodell für diesen Frachtführer definiert!"
548
549 #. module: delivery
550 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
551 msgid "Delivery"
552 msgstr "Lieferung"
553
554 #. module: delivery
555 #: selection:delivery.grid.line,type:0
556 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
557 msgid "Weight * Volume"
558 msgstr "Gewicht * Volumen"
559
560 #. module: delivery
561 #: code:addons/delivery/stock.py:91
562 #, python-format
563 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
564 msgstr "Der Frachtführer %s (id: %d) hat kein passendes Tarifmodell!"
565
566 #. module: delivery
567 #: view:delivery.carrier:0
568 msgid "Pricing Information"
569 msgstr "Preisinformation"
570
571 #. module: delivery
572 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
573 msgid "Advanced Pricing per Destination"
574 msgstr "Vorauskasss je Destination"
575
576 #. module: delivery
577 #: view:delivery.carrier:0
578 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
579 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
580 #: report:sale.shipping:0
581 #: field:stock.picking,carrier_id:0
582 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
583 msgid "Carrier"
584 msgstr "Frachtführer"
585
586 #. module: delivery
587 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
588 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
589 msgid "Delivery Methods"
590 msgstr "Auslieferungsmethoden"
591
592 #. module: delivery
593 #: code:addons/delivery/sale.py:57
594 #, python-format
595 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
596 msgstr ""
597 "Der Auftragsstatus muss 'Entwurf' sein, um Versandpositionen hinzuzufügen."
598
599 #. module: delivery
600 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
601 msgid "Delivery Grids"
602 msgstr "Auslieferungstarif"
603
604 #. module: delivery
605 #: field:delivery.grid,sequence:0
606 msgid "Sequence"
607 msgstr "Folge"
608
609 #. module: delivery
610 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
611 msgid "Sale Price"
612 msgstr "Verkaufspreis"
613
614 #. module: delivery
615 #: view:stock.picking.out:0
616 msgid "Print Delivery Order"
617 msgstr "Lieferauftrag drucken"
618
619 #. module: delivery
620 #: view:delivery.grid:0
621 #: field:delivery.grid,state_ids:0
622 msgid "States"
623 msgstr "Staaten"
624
625 #. module: delivery
626 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
627 msgid ""
628 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
629 msgstr "Mengeneinheit (ME) ist die Einheit für die Ermittlung des Gewichts"
630
631 #. module: delivery
632 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
633 msgid "Price Type"
634 msgstr "Preistyp"