[FIX] account_bank_statement_extensions: do not extend dropped form view
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * delivery
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 02:51+0000\n"
11 "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
18
19 #. module: delivery
20 #: report:sale.shipping:0
21 msgid "Order Ref."
22 msgstr "مرجع الأمر"
23
24 #. module: delivery
25 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "التسليم عن طريق هيئة البريد"
28
29 #. module: delivery
30 #: view:delivery.grid.line:0
31 msgid " in Function of "
32 msgstr ""
33
34 #. module: delivery
35 #: view:delivery.carrier:0
36 #: view:delivery.grid:0
37 msgid "Destination"
38 msgstr "المقصد"
39
40 #. module: delivery
41 #: field:stock.move,weight_net:0
42 msgid "Net weight"
43 msgstr "الوزن الصافي"
44
45 #. module: delivery
46 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
47 msgid "Delivery Grid Line"
48 msgstr "خط شبكة التسليم"
49
50 #. module: delivery
51 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
52 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
53 msgid "Unit of Measure"
54 msgstr ""
55
56 #. module: delivery
57 #: view:delivery.carrier:0
58 #: view:delivery.grid:0
59 msgid "Delivery grids"
60 msgstr "شبكات التسليم"
61
62 #. module: delivery
63 #: selection:delivery.grid.line,type:0
64 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
65 #: field:stock.picking,volume:0
66 #: field:stock.picking.out,volume:0
67 msgid "Volume"
68 msgstr "حجم"
69
70 #. module: delivery
71 #: view:delivery.carrier:0
72 msgid "Zip"
73 msgstr ""
74
75 #. module: delivery
76 #: field:delivery.grid,line_ids:0
77 msgid "Grid Line"
78 msgstr "خط التسليم"
79
80 #. module: delivery
81 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
82 msgid "The partner that is doing the delivery service."
83 msgstr ""
84
85 #. module: delivery
86 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
87 msgid "Delivery order"
88 msgstr "امر تسليم"
89
90 #. module: delivery
91 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
92 #, python-format
93 msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
94 msgstr ""
95
96 #. module: delivery
97 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
98 msgid "Picking to be invoiced"
99 msgstr "اختيار ما تريد عمل له فاتورة"
100
101 #. module: delivery
102 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
103 msgid "Advanced Pricing"
104 msgstr ""
105
106 #. module: delivery
107 #: help:delivery.grid,sequence:0
108 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
109 msgstr "وتعطي امر المتتابعة عند عرض قائمة شبكة التسليم."
110
111 #. module: delivery
112 #: view:delivery.grid:0
113 #: field:delivery.grid,country_ids:0
114 msgid "Countries"
115 msgstr "بلدان"
116
117 #. module: delivery
118 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
119 msgid ""
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 "                Click to create a delivery price list for a specific "
122 "region.\n"
123 "              </p><p>\n"
124 "                The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
125 "                sales price of the delivery according to the weight of the\n"
126 "                products and other criteria. You can define several price "
127 "lists\n"
128 "                for each delivery method: per country or a zone in a "
129 "specific\n"
130 "                country defined by a postal code range.\n"
131 "              </p>\n"
132 "            "
133 msgstr ""
134
135 #. module: delivery
136 #: report:sale.shipping:0
137 msgid "Delivery Order :"
138 msgstr "أمر التوصيل :"
139
140 #. module: delivery
141 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
142 msgid "Variable Factor"
143 msgstr "عامل متغير"
144
145 #. module: delivery
146 #: field:delivery.carrier,amount:0
147 msgid "Amount"
148 msgstr "المقدار"
149
150 #. module: delivery
151 #: view:sale.order:0
152 msgid "Add in Quote"
153 msgstr ""
154
155 #. module: delivery
156 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
157 msgid "Fixed"
158 msgstr "ثابت"
159
160 #. module: delivery
161 #: field:delivery.carrier,name:0
162 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
163 #: field:sale.order,carrier_id:0
164 msgid "Delivery Method"
165 msgstr "طريقة التوصيل"
166
167 #. module: delivery
168 #: code:addons/delivery/delivery.py:221
169 #, python-format
170 msgid "No price available!"
171 msgstr "لا يوجد سعر!"
172
173 #. module: delivery
174 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
175 msgid "Stock Move"
176 msgstr "حركة مخزن"
177
178 #. module: delivery
179 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
180 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
181 msgid "Carrier Tracking Ref"
182 msgstr "مرجع تعقب الناقل"
183
184 #. module: delivery
185 #: field:stock.picking,weight_net:0
186 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
187 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
188 msgid "Net Weight"
189 msgstr "صافي الوزن"
190
191 #. module: delivery
192 #: view:delivery.grid.line:0
193 msgid "Grid Lines"
194 msgstr "خطوط الشبكة"
195
196 #. module: delivery
197 #: view:delivery.carrier:0
198 #: view:delivery.grid:0
199 msgid "Grid definition"
200 msgstr "تعريف الشبكة"
201
202 #. module: delivery
203 #: code:addons/delivery/stock.py:90
204 #, python-format
205 msgid "Warning!"
206 msgstr "تحذير!"
207
208 #. module: delivery
209 #: field:delivery.grid.line,operator:0
210 msgid "Operator"
211 msgstr "عملية"
212
213 #. module: delivery
214 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
215 msgid "Partner"
216 msgstr "شريك"
217
218 #. module: delivery
219 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
220 msgid "Sales Order"
221 msgstr "أمر المبيعات"
222
223 #. module: delivery
224 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
225 msgid "Delivery Orders"
226 msgstr "أوامر التوصيل"
227
228 #. module: delivery
229 #: view:sale.order:0
230 msgid ""
231 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
232 "based on delivery order(s)."
233 msgstr ""
234
235 #. module: delivery
236 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
237 msgid "Transport Company"
238 msgstr ""
239
240 #. module: delivery
241 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
242 msgid "Delivery Grid"
243 msgstr "شبكة التسليم"
244
245 #. module: delivery
246 #: report:sale.shipping:0
247 msgid "Invoiced to"
248 msgstr "الفاتورة لـ"
249
250 #. module: delivery
251 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
252 msgid "Picking List"
253 msgstr "قائمة الالتقاط"
254
255 #. module: delivery
256 #: field:delivery.grid.line,name:0
257 msgid "Name"
258 msgstr "الاسم"
259
260 #. module: delivery
261 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
262 msgid ""
263 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
264 "benefit from a free shipping"
265 msgstr ""
266
267 #. module: delivery
268 #: help:delivery.carrier,amount:0
269 msgid ""
270 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
271 "company currency"
272 msgstr ""
273
274 #. module: delivery
275 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
276 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
277 msgstr ""
278
279 #. module: delivery
280 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
281 msgid "Grid"
282 msgstr "شبكية"
283
284 #. module: delivery
285 #: help:delivery.grid,active:0
286 msgid ""
287 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
288 "grid without removing it."
289 msgstr ""
290 "اذا كان الحقل النشط خاطيء, ستسمح لك بإخفاء شبكة التسليم بدون ازالتها."
291
292 #. module: delivery
293 #: field:delivery.grid,zip_to:0
294 msgid "To Zip"
295 msgstr "إلى الرمز"
296
297 #. module: delivery
298 #: code:addons/delivery/delivery.py:147
299 #, python-format
300 msgid "Default price"
301 msgstr "السعر الافتراضي"
302
303 #. module: delivery
304 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
305 msgid "Normal Price"
306 msgstr "السعر الافتراضي (العادي)"
307
308 #. module: delivery
309 #: report:sale.shipping:0
310 msgid "Order Date"
311 msgstr "تاريخ الأمر"
312
313 #. module: delivery
314 #: field:delivery.grid,name:0
315 msgid "Grid Name"
316 msgstr "اسم الشبكية"
317
318 #. module: delivery
319 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
320 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
321 msgid "Number of Packages"
322 msgstr "عدد العبوات"
323
324 #. module: delivery
325 #: selection:delivery.grid.line,type:0
326 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
327 #: report:sale.shipping:0
328 #: view:stock.move:0
329 #: field:stock.move,weight:0
330 #: view:stock.picking:0
331 #: field:stock.picking,weight:0
332 #: field:stock.picking.in,weight:0
333 #: field:stock.picking.out,weight:0
334 msgid "Weight"
335 msgstr "الوزن"
336
337 #. module: delivery
338 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
339 msgid ""
340 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
341 "destination, the weight, the total of the order, etc."
342 msgstr ""
343
344 #. module: delivery
345 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
346 msgid ""
347 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
348 msgstr ""
349
350 #. module: delivery
351 #: code:addons/delivery/sale.py:54
352 #, python-format
353 msgid "No grid available !"
354 msgstr "لا يوجد شبكة متاحة !"
355
356 #. module: delivery
357 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
358 msgid ">="
359 msgstr ">="
360
361 #. module: delivery
362 #: code:addons/delivery/sale.py:57
363 #, python-format
364 msgid "Order not in draft state !"
365 msgstr "الامر غير موجود في حالة السحب !"
366
367 #. module: delivery
368 #: report:sale.shipping:0
369 msgid "Lot"
370 msgstr "دفعة"
371
372 #. module: delivery
373 #: field:delivery.carrier,active:0
374 #: field:delivery.grid,active:0
375 msgid "Active"
376 msgstr "نشط"
377
378 #. module: delivery
379 #: report:sale.shipping:0
380 msgid "Shipping Date"
381 msgstr "تاريخ الشحن"
382
383 #. module: delivery
384 #: field:delivery.carrier,product_id:0
385 msgid "Delivery Product"
386 msgstr "المنتج المُسلم"
387
388 #. module: delivery
389 #: view:delivery.grid.line:0
390 msgid "Condition"
391 msgstr "شرط"
392
393 #. module: delivery
394 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
395 msgid "Cost Price"
396 msgstr "سعر التكلفة"
397
398 #. module: delivery
399 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
400 #: field:delivery.grid.line,type:0
401 msgid "Variable"
402 msgstr "متغير"
403
404 #. module: delivery
405 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
406 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
407 msgstr "سيستخدم اسلوب التسليم عندما تكون الفاتورة بالإختيار."
408
409 #. module: delivery
410 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
411 msgid ""
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 "                Click to define a new deliver method. \n"
414 "              </p><p>\n"
415 "                Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
416 "(e.g.\n"
417 "                UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
418 "attached\n"
419 "                to each method.\n"
420 "              </p><p>\n"
421 "                These methods allows to automaticaly compute the delivery "
422 "price\n"
423 "                according to your settings; on the sales order (based on "
424 "the\n"
425 "                quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
426 "              </p>\n"
427 "            "
428 msgstr ""
429
430 #. module: delivery
431 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
432 msgid "Maximum Value"
433 msgstr "القيمة القصوى"
434
435 #. module: delivery
436 #: report:sale.shipping:0
437 msgid "Quantity"
438 msgstr "كمية"
439
440 #. module: delivery
441 #: field:delivery.grid,zip_from:0
442 msgid "Start Zip"
443 msgstr "ابدأ الرمز"
444
445 #. module: delivery
446 #: help:sale.order,carrier_id:0
447 msgid ""
448 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
449 msgstr "اكمل هذا الحقل اذا كنت تخطط لعمل فاتورة  للشحن بناءًا على الإختيار."
450
451 #. module: delivery
452 #: code:addons/delivery/delivery.py:136
453 #, python-format
454 msgid "Free if more than %.2f"
455 msgstr ""
456
457 #. module: delivery
458 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
459 msgid "Incoming Shipments"
460 msgstr "الشحنات الواردة"
461
462 #. module: delivery
463 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
464 msgid "<="
465 msgstr "<="
466
467 #. module: delivery
468 #: help:stock.picking,weight_uom_id:0
469 msgid "Unit of measurement for Weight"
470 msgstr ""
471
472 #. module: delivery
473 #: report:sale.shipping:0
474 msgid "Description"
475 msgstr "وصف"
476
477 #. module: delivery
478 #: help:delivery.carrier,active:0
479 msgid ""
480 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
481 "carrier without removing it."
482 msgstr ""
483 "اذا كان الحقل النشط خاطيء, ستسمح لك بإخفاء ناقل التسليم بدون إزالتها."
484
485 #. module: delivery
486 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
487 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
488 msgid "Delivery Pricelist"
489 msgstr "قائمة اسعار التسليم"
490
491 #. module: delivery
492 #: field:delivery.carrier,price:0
493 #: selection:delivery.grid.line,type:0
494 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
495 msgid "Price"
496 msgstr "السعر"
497
498 #. module: delivery
499 #: code:addons/delivery/sale.py:54
500 #, python-format
501 msgid "No grid matching for this carrier !"
502 msgstr "لا توجد شبكة متوافقة مع هذا الناقل !"
503
504 #. module: delivery
505 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
506 msgid "Delivery"
507 msgstr "التسليم"
508
509 #. module: delivery
510 #: selection:delivery.grid.line,type:0
511 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
512 msgid "Weight * Volume"
513 msgstr "الوزن * المقدار"
514
515 #. module: delivery
516 #: code:addons/delivery/stock.py:91
517 #, python-format
518 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
519 msgstr "الناقل %s (id: %d( لا يوجد لديها شبكة تسليم!"
520
521 #. module: delivery
522 #: view:delivery.carrier:0
523 msgid "Pricing Information"
524 msgstr "معلومات التسعير"
525
526 #. module: delivery
527 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
528 msgid "Advanced Pricing per Destination"
529 msgstr "تسعير متقدم على حسب الوجهة"
530
531 #. module: delivery
532 #: view:delivery.carrier:0
533 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
534 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
535 #: report:sale.shipping:0
536 #: field:stock.picking,carrier_id:0
537 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
538 msgid "Carrier"
539 msgstr "الناقل"
540
541 #. module: delivery
542 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
543 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
544 msgid "Delivery Methods"
545 msgstr "طرق التسليم"
546
547 #. module: delivery
548 #: code:addons/delivery/sale.py:57
549 #, python-format
550 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
551 msgstr "يُسجل حالة الامر كمسودة ليضاف الى خطوط التسليم."
552
553 #. module: delivery
554 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
555 msgid "Delivery Grids"
556 msgstr "شبكات التسليم"
557
558 #. module: delivery
559 #: field:delivery.grid,sequence:0
560 msgid "Sequence"
561 msgstr "مسلسل"
562
563 #. module: delivery
564 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
565 msgid "Sale Price"
566 msgstr "سعر البيع"
567
568 #. module: delivery
569 #: view:stock.picking.out:0
570 msgid "Print Delivery Order"
571 msgstr "اطبع طلب توصيل"
572
573 #. module: delivery
574 #: view:delivery.grid:0
575 #: field:delivery.grid,state_ids:0
576 msgid "States"
577 msgstr "حالات"
578
579 #. module: delivery
580 #: help:stock.move,weight_uom_id:0
581 msgid ""
582 "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
583 msgstr ""
584
585 #. module: delivery
586 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
587 msgid "Price Type"
588 msgstr "نوع السعر"
589
590 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
591 #~ msgstr "لا بدّ أن يكون مرجع الأمر فريداً"
592
593 #~ msgid "Delivery Order"
594 #~ msgstr "أمر التسليم"
595
596 #, python-format
597 #~ msgid "No price available !"
598 #~ msgstr "السعر غير متاح!"
599
600 #, python-format
601 #~ msgid "Warning"
602 #~ msgstr "تحذير"
603
604 #~ msgid "_Cancel"
605 #~ msgstr "ال_غاء"
606
607 #~ msgid "Weights"
608 #~ msgstr "الأوزان"
609
610 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
611 #~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
612
613 #~ msgid "Delivery Costs"
614 #~ msgstr "تكاليف التسليم"
615
616 #~ msgid "Sales & Purchases"
617 #~ msgstr "المبيعات و المشتريات"
618
619 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
620 #~ msgstr "يجب تعيين دفعة إنتاج لهذا المنتج"
621
622 #~ msgid "="
623 #~ msgstr "="
624
625 #~ msgid "ID"
626 #~ msgstr "معرّف"
627
628 #~ msgid "_Apply"
629 #~ msgstr "تطبيق"
630
631 #~ msgid "Deliveries Properties"
632 #~ msgstr "خصائص التسليمات"
633
634 #, python-format
635 #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
636 #~ msgstr "لا يوجد خط متوافق مع هذا الامر في شبكات التسليم المختارة !"
637
638 #~ msgid "Make Delievery"
639 #~ msgstr "قم بالتسلم"
640
641 #~ msgid "Carrier Partner"
642 #~ msgstr "الشريك الناقل"
643
644 #~ msgid "Carriers and deliveries"
645 #~ msgstr "الناقلات و التسليمات"
646
647 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
648 #~ msgstr "انت تحاول تخصيص الكثير من ما هو دون المنتج نفسه"
649
650 #~ msgid "Create Deliveries"
651 #~ msgstr "انشيء عمليات التسليم"
652
653 #~ msgid ""
654 #~ "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
655 #~ "     You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
656 #~ "     When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
657 #~ "the shipping line.\n"
658 #~ "\n"
659 #~ "     "
660 #~ msgstr ""
661 #~ "يسمح لك بإضافة طرق التسليم في أوامر البيع و الاختيار.\n"
662 #~ "يمكنك تحديد الناقل الخاص وشبكات تسليم للأسعار.\n"
663 #~ "عند إنشاء الفواتير من الاختيار، OpenERP قادر على إضافة وحساب خط الشحن.\n"
664 #~ "\n"
665 #~ "     "
666
667 #~ msgid ""
668 #~ "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. "
669 #~ "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
670 #~ "price of the delivery according to the products sold or delivered."
671 #~ msgstr ""
672 #~ "قم بإنشاء وإدارة وسائل التسليم التي تحتاجها لأنشطة المبيعات الخاصة بك. يمكن "
673 #~ "تعيين كل طريقة تسليم إلى قائمة السعر الذي يحسب على سعر التسليم وفقا للمنتجات "
674 #~ "المباعة او المسلمة."
675
676 #~ msgid ""
677 #~ "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
678 #~ "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
679 #~ "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
680 #~ "zone in a specific country defined by a postal code range."
681 #~ msgstr ""
682 #~ "تسمح لك قائمة أسعار التسليم  لحساب التكلفة وسعر البيع للتسليم وفقا لوزن "
683 #~ "المنتجات وغيرها من المعايير. يمكنك تحديد عدة قوائم للأسعار لطريقة تسليم "
684 #~ "واحدة، في كل بلد أو منطقة في بلد معين محدد من قبل مجموعة اكواد بريدية."
685
686 #~ msgid "Picking Policy"
687 #~ msgstr "سياسة الالتقاط"
688
689 #~ msgid "Reference must be unique per Company!"
690 #~ msgstr "المرجع يجب أن يكون فريداً لكل شركة علي حدا!"
691
692 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
693 #~ msgstr "لا يمكنك نقل المنتجات أو المكان من المستعرض."
694
695 #~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
696 #~ msgstr "مرجع الأمر يجب أن يكون فريداً لكل شركة علي حدا!"
697
698 #~ msgid "Cancel"
699 #~ msgstr "إلغاء"
700
701 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
702 #~ msgstr "خطأ ! لا يمكنك إنشاء أعضاء مرتبطين و متداخلين."
703
704 #~ msgid "Apply"
705 #~ msgstr "تطبيق"
706
707 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
708 #~ msgstr "خطأ: رقم ترميز منتجات عالمي(EAN) غير صالح"