[MERGE] addons 16 survey
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * delivery
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 02:51+0000\n"
11 "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 04:50+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
18
19 #. module: delivery
20 #: report:sale.shipping:0
21 msgid "Order Ref."
22 msgstr "مرجع الأمر"
23
24 #. module: delivery
25 #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
26 msgid "Delivery by Poste"
27 msgstr "التسليم عن طريق هيئة البريد"
28
29 #. module: delivery
30 #: view:delivery.carrier:0
31 #: view:delivery.grid:0
32 msgid "Destination"
33 msgstr "المقصد"
34
35 #. module: delivery
36 #: field:stock.move,weight_net:0
37 msgid "Net weight"
38 msgstr "الوزن الصافي"
39
40 #. module: delivery
41 #: view:stock.picking:0
42 msgid "Delivery Order"
43 msgstr "أمر التسليم"
44
45 #. module: delivery
46 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
47 msgid "Delivery Grid Line"
48 msgstr "خط شبكة التسليم"
49
50 #. module: delivery
51 #: view:delivery.carrier:0
52 #: view:delivery.grid:0
53 msgid "Delivery grids"
54 msgstr "شبكات التسليم"
55
56 #. module: delivery
57 #: selection:delivery.grid.line,type:0
58 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
59 #: field:stock.picking,volume:0
60 msgid "Volume"
61 msgstr "حجم"
62
63 #. module: delivery
64 #: field:delivery.grid,line_ids:0
65 msgid "Grid Line"
66 msgstr "خط التسليم"
67
68 #. module: delivery
69 #: help:delivery.carrier,partner_id:0
70 msgid "The partner that is doing the delivery service."
71 msgstr ""
72
73 #. module: delivery
74 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
75 msgid "Delivery order"
76 msgstr "امر تسليم"
77
78 #. module: delivery
79 #: view:res.partner:0
80 msgid "Deliveries Properties"
81 msgstr "خصائص التسليمات"
82
83 #. module: delivery
84 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
85 msgid "Picking to be invoiced"
86 msgstr "اختيار ما تريد عمل له فاتورة"
87
88 #. module: delivery
89 #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
90 msgid "Advanced Pricing"
91 msgstr ""
92
93 #. module: delivery
94 #: help:delivery.grid,sequence:0
95 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
96 msgstr "وتعطي امر المتتابعة عند عرض قائمة شبكة التسليم."
97
98 #. module: delivery
99 #: view:delivery.carrier:0
100 #: view:delivery.grid:0
101 #: field:delivery.grid,country_ids:0
102 msgid "Countries"
103 msgstr "بلدان"
104
105 #. module: delivery
106 #: report:sale.shipping:0
107 msgid "Delivery Order :"
108 msgstr "أمر التوصيل :"
109
110 #. module: delivery
111 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
112 msgid "Variable Factor"
113 msgstr "عامل متغير"
114
115 #. module: delivery
116 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
117 msgid ""
118 "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
119 "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
120 "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
121 "zone in a specific country defined by a postal code range."
122 msgstr ""
123 "تسمح لك قائمة أسعار التسليم  لحساب التكلفة وسعر البيع للتسليم وفقا لوزن "
124 "المنتجات وغيرها من المعايير. يمكنك تحديد عدة قوائم للأسعار لطريقة تسليم "
125 "واحدة، في كل بلد أو منطقة في بلد معين محدد من قبل مجموعة اكواد بريدية."
126
127 #. module: delivery
128 #: field:delivery.carrier,amount:0
129 msgid "Amount"
130 msgstr "المقدار"
131
132 #. module: delivery
133 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
134 msgid "Fixed"
135 msgstr "ثابت"
136
137 #. module: delivery
138 #: field:delivery.carrier,name:0
139 #: view:delivery.sale.order:0
140 #: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
141 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
142 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
143 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
144 #: field:sale.order,carrier_id:0
145 msgid "Delivery Method"
146 msgstr "طريقة التوصيل"
147
148 #. module: delivery
149 #: code:addons/delivery/delivery.py:213
150 #, python-format
151 msgid "No price available!"
152 msgstr ""
153
154 #. module: delivery
155 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
156 msgid "Stock Move"
157 msgstr "حركة مخزن"
158
159 #. module: delivery
160 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
161 msgid "Carrier Tracking Ref"
162 msgstr "مرجع تعقب الناقل"
163
164 #. module: delivery
165 #: field:stock.picking,weight_net:0
166 msgid "Net Weight"
167 msgstr "صافي الوزن"
168
169 #. module: delivery
170 #: view:delivery.grid.line:0
171 msgid "Grid Lines"
172 msgstr "خطوط الشبكة"
173
174 #. module: delivery
175 #: view:delivery.carrier:0
176 #: view:delivery.grid:0
177 msgid "Grid definition"
178 msgstr "تعريف الشبكة"
179
180 #. module: delivery
181 #: view:delivery.sale.order:0
182 msgid "_Cancel"
183 msgstr "ال_غاء"
184
185 #. module: delivery
186 #: field:delivery.grid.line,operator:0
187 msgid "Operator"
188 msgstr "عملية"
189
190 #. module: delivery
191 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
192 msgid "Partner"
193 msgstr "شريك"
194
195 #. module: delivery
196 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
197 msgid "Sales Order"
198 msgstr "أمر المبيعات"
199
200 #. module: delivery
201 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form1
202 msgid ""
203 "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be "
204 "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders."
205 msgstr ""
206
207 #. module: delivery
208 #: report:sale.shipping:0
209 msgid "Lot"
210 msgstr "دفعة"
211
212 #. module: delivery
213 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
214 msgid "Transport Company"
215 msgstr ""
216
217 #. module: delivery
218 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
219 msgid "Delivery Grid"
220 msgstr "شبكة التسليم"
221
222 #. module: delivery
223 #: code:addons/delivery/delivery.py:213
224 #, python-format
225 msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid."
226 msgstr ""
227
228 #. module: delivery
229 #: report:sale.shipping:0
230 msgid "Invoiced to"
231 msgstr "الفاتورة لـ"
232
233 #. module: delivery
234 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
235 msgid "Picking List"
236 msgstr "قائمة الالتقاط"
237
238 #. module: delivery
239 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
240 msgid "Delivery Grids"
241 msgstr "شبكات التسليم"
242
243 #. module: delivery
244 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
245 msgid "Make Delievery"
246 msgstr "قم بالتسلم"
247
248 #. module: delivery
249 #: field:delivery.grid.line,name:0
250 msgid "Name"
251 msgstr "الاسم"
252
253 #. module: delivery
254 #: field:delivery.grid,zip_from:0
255 msgid "Start Zip"
256 msgstr "ابدأ الرمز"
257
258 #. module: delivery
259 #: help:delivery.carrier,amount:0
260 msgid ""
261 "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
262 "company currency"
263 msgstr ""
264
265 #. module: delivery
266 #: code:addons/delivery/stock.py:89
267 #, python-format
268 msgid "Warning"
269 msgstr "تحذير"
270
271 #. module: delivery
272 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
273 msgid "Grid"
274 msgstr "شبكية"
275
276 #. module: delivery
277 #: help:delivery.grid,active:0
278 msgid ""
279 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
280 "grid without removing it."
281 msgstr ""
282 "اذا كان الحقل النشط خاطيء, ستسمح لك بإخفاء شبكة التسليم بدون ازالتها."
283
284 #. module: delivery
285 #: field:delivery.grid,zip_to:0
286 msgid "To Zip"
287 msgstr "إلى الرمز"
288
289 #. module: delivery
290 #: code:addons/delivery/delivery.py:141
291 #, python-format
292 msgid "Default price"
293 msgstr ""
294
295 #. module: delivery
296 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard
297 msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard"
298 msgstr ""
299
300 #. module: delivery
301 #: field:delivery.carrier,normal_price:0
302 msgid "Normal Price"
303 msgstr ""
304
305 #. module: delivery
306 #: report:sale.shipping:0
307 msgid "Order Date"
308 msgstr "تاريخ الأمر"
309
310 #. module: delivery
311 #: field:delivery.grid,name:0
312 msgid "Grid Name"
313 msgstr "اسم الشبكية"
314
315 #. module: delivery
316 #: view:stock.move:0
317 msgid "Weights"
318 msgstr "الأوزان"
319
320 #. module: delivery
321 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
322 msgid "Number of Packages"
323 msgstr "عدد العبوات"
324
325 #. module: delivery
326 #: selection:delivery.grid.line,type:0
327 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
328 #: report:sale.shipping:0
329 #: field:stock.move,weight:0
330 #: field:stock.picking,weight:0
331 msgid "Weight"
332 msgstr "الوزن"
333
334 #. module: delivery
335 #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
336 msgid ""
337 "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
338 "destination, the weight, the total of the order, etc."
339 msgstr ""
340
341 #. module: delivery
342 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
343 msgid ""
344 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
345 msgstr ""
346
347 #. module: delivery
348 #: constraint:stock.move:0
349 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
350 msgstr "لا يمكنك نقل المنتجات أو المكان من المستعرض."
351
352 #. module: delivery
353 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
354 #, python-format
355 msgid "No grid available !"
356 msgstr "لا يوجد شبكة متاحة !"
357
358 #. module: delivery
359 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
360 msgid ">="
361 msgstr ">="
362
363 #. module: delivery
364 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
365 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
366 #, python-format
367 msgid "Order not in draft state !"
368 msgstr "الامر غير موجود في حالة السحب !"
369
370 #. module: delivery
371 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
372 msgid "Choose Your Default Picking Policy"
373 msgstr ""
374
375 #. module: delivery
376 #: constraint:stock.move:0
377 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
378 msgstr "انت تحاول تخصيص الكثير من ما هو دون المنتج نفسه"
379
380 #. module: delivery
381 #: field:delivery.carrier,active:0
382 #: field:delivery.grid,active:0
383 msgid "Active"
384 msgstr "نشط"
385
386 #. module: delivery
387 #: report:sale.shipping:0
388 msgid "Shipping Date"
389 msgstr "تاريخ الشحن"
390
391 #. module: delivery
392 #: field:delivery.carrier,product_id:0
393 msgid "Delivery Product"
394 msgstr "المنتج المُسلم"
395
396 #. module: delivery
397 #: view:delivery.grid.line:0
398 msgid "Condition"
399 msgstr "شرط"
400
401 #. module: delivery
402 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
403 msgid "Cost Price"
404 msgstr "سعر التكلفة"
405
406 #. module: delivery
407 #: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
408 msgid "Picking Policy"
409 msgstr "سياسة الالتقاط"
410
411 #. module: delivery
412 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
413 #: field:delivery.grid.line,type:0
414 msgid "Variable"
415 msgstr "متغير"
416
417 #. module: delivery
418 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
419 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
420 msgstr "سيستخدم اسلوب التسليم عندما تكون الفاتورة بالإختيار."
421
422 #. module: delivery
423 #: sql_constraint:stock.picking:0
424 msgid "Reference must be unique per Company!"
425 msgstr "المرجع يجب أن يكون فريداً لكل شركة علي حدا!"
426
427 #. module: delivery
428 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
429 msgid "Maximum Value"
430 msgstr "القيمة القصوى"
431
432 #. module: delivery
433 #: report:sale.shipping:0
434 msgid "Quantity"
435 msgstr "كمية"
436
437 #. module: delivery
438 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
439 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps
440 msgid "Setup Your Picking Policy"
441 msgstr ""
442
443 #. module: delivery
444 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1
445 msgid "Define Delivery Methods"
446 msgstr ""
447
448 #. module: delivery
449 #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
450 msgid ""
451 "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
452 "benefit from a free shipping"
453 msgstr ""
454
455 #. module: delivery
456 #: help:sale.order,carrier_id:0
457 msgid ""
458 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
459 msgstr "اكمل هذا الحقل اذا كنت تخطط لعمل فاتورة  للشحن بناءًا على الإختيار."
460
461 #. module: delivery
462 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
463 msgid "Cancel"
464 msgstr "إلغاء"
465
466 #. module: delivery
467 #: code:addons/delivery/delivery.py:130
468 #, python-format
469 msgid "Free if more than %.2f"
470 msgstr ""
471
472 #. module: delivery
473 #: sql_constraint:sale.order:0
474 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
475 msgstr "مرجع الأمر يجب أن يكون فريداً لكل شركة علي حدا!"
476
477 #. module: delivery
478 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
479 msgid ""
480 "Define the delivery methods you are using and their pricing in order to "
481 "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery "
482 "orders"
483 msgstr ""
484
485 #. module: delivery
486 #: view:res.partner:0
487 msgid "Sales & Purchases"
488 msgstr "المبيعات و المشتريات"
489
490 #. module: delivery
491 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
492 msgid "<="
493 msgstr "<="
494
495 #. module: delivery
496 #: constraint:stock.move:0
497 msgid "You must assign a production lot for this product"
498 msgstr "يجب تعيين دفعة إنتاج لهذا المنتج"
499
500 #. module: delivery
501 #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
502 msgid "Free If More Than"
503 msgstr ""
504
505 #. module: delivery
506 #: view:delivery.sale.order:0
507 msgid "Create Deliveries"
508 msgstr "انشيء عمليات التسليم"
509
510 #. module: delivery
511 #: view:delivery.carrier:0
512 #: view:delivery.grid:0
513 #: field:delivery.grid,state_ids:0
514 msgid "States"
515 msgstr "حالات"
516
517 #. module: delivery
518 #: report:sale.shipping:0
519 msgid "Description"
520 msgstr "وصف"
521
522 #. module: delivery
523 #: help:delivery.carrier,active:0
524 msgid ""
525 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
526 "carrier without removing it."
527 msgstr ""
528 "اذا كان الحقل النشط خاطيء, ستسمح لك بإخفاء ناقل التسليم بدون إزالتها."
529
530 #. module: delivery
531 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
532 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
533 msgid "Delivery Pricelist"
534 msgstr "قائمة اسعار التسليم"
535
536 #. module: delivery
537 #: field:delivery.carrier,price:0
538 #: selection:delivery.grid.line,type:0
539 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
540 msgid "Price"
541 msgstr "السعر"
542
543 #. module: delivery
544 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
545 #, python-format
546 msgid "No grid matching for this carrier !"
547 msgstr "لا توجد شبكة متوافقة مع هذا الناقل !"
548
549 #. module: delivery
550 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
551 msgid "Delivery"
552 msgstr "التسليم"
553
554 #. module: delivery
555 #: selection:delivery.grid.line,type:0
556 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
557 msgid "Weight * Volume"
558 msgstr "الوزن * المقدار"
559
560 #. module: delivery
561 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
562 msgid "="
563 msgstr "="
564
565 #. module: delivery
566 #: code:addons/delivery/stock.py:90
567 #, python-format
568 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
569 msgstr "الناقل %s (id: %d( لا يوجد لديها شبكة تسليم!"
570
571 #. module: delivery
572 #: view:delivery.carrier:0
573 msgid "Pricing Information"
574 msgstr ""
575
576 #. module: delivery
577 #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
578 msgid "Deliver all products at once"
579 msgstr ""
580
581 #. module: delivery
582 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
583 msgid "Advanced Pricing per Destination"
584 msgstr ""
585
586 #. module: delivery
587 #: view:delivery.carrier:0
588 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
589 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
590 #: report:sale.shipping:0
591 #: field:stock.picking,carrier_id:0
592 msgid "Carrier"
593 msgstr "الناقل"
594
595 #. module: delivery
596 #: view:delivery.sale.order:0
597 msgid "_Apply"
598 msgstr "تطبيق"
599
600 #. module: delivery
601 #: field:sale.order,id:0
602 msgid "ID"
603 msgstr "معرّف"
604
605 #. module: delivery
606 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
607 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
608 #, python-format
609 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
610 msgstr "يُسجل حالة الامر كمسودة ليضاف الى خطوط التسليم."
611
612 #. module: delivery
613 #: constraint:res.partner:0
614 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
615 msgstr "خطأ ! لا يمكنك إنشاء أعضاء مرتبطين و متداخلين."
616
617 #. module: delivery
618 #: field:delivery.grid,sequence:0
619 msgid "Sequence"
620 msgstr "مسلسل"
621
622 #. module: delivery
623 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
624 msgid "Sale Price"
625 msgstr "سعر البيع"
626
627 #. module: delivery
628 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
629 #: view:sale.order:0
630 msgid "Delivery Costs"
631 msgstr "تكاليف التسليم"
632
633 #. module: delivery
634 #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
635 msgid "Deliver each product when available"
636 msgstr ""
637
638 #. module: delivery
639 #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
640 msgid "Apply"
641 msgstr "تطبيق"
642
643 #. module: delivery
644 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
645 msgid "Price Type"
646 msgstr "نوع السعر"
647
648 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
649 #~ msgstr "لا بدّ أن يكون مرجع الأمر فريداً"
650
651 #, python-format
652 #~ msgid "No price available !"
653 #~ msgstr "السعر غير متاح!"
654
655 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
656 #~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
657
658 #, python-format
659 #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
660 #~ msgstr "لا يوجد خط متوافق مع هذا الامر في شبكات التسليم المختارة !"
661
662 #~ msgid "Carrier Partner"
663 #~ msgstr "الشريك الناقل"
664
665 #~ msgid "Carriers and deliveries"
666 #~ msgstr "الناقلات و التسليمات"
667
668 #~ msgid ""
669 #~ "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
670 #~ "     You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
671 #~ "     When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
672 #~ "the shipping line.\n"
673 #~ "\n"
674 #~ "     "
675 #~ msgstr ""
676 #~ "يسمح لك بإضافة طرق التسليم في أوامر البيع و الاختيار.\n"
677 #~ "يمكنك تحديد الناقل الخاص وشبكات تسليم للأسعار.\n"
678 #~ "عند إنشاء الفواتير من الاختيار، OpenERP قادر على إضافة وحساب خط الشحن.\n"
679 #~ "\n"
680 #~ "     "
681
682 #~ msgid ""
683 #~ "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. "
684 #~ "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
685 #~ "price of the delivery according to the products sold or delivered."
686 #~ msgstr ""
687 #~ "قم بإنشاء وإدارة وسائل التسليم التي تحتاجها لأنشطة المبيعات الخاصة بك. يمكن "
688 #~ "تعيين كل طريقة تسليم إلى قائمة السعر الذي يحسب على سعر التسليم وفقا للمنتجات "
689 #~ "المباعة او المسلمة."