[FIX] sale: Don't copy the leads, opportunities, meetings when we duplicate a partner
[odoo/odoo.git] / addons / crm_profiling / i18n / sl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm_profiling
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:09+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
18
19 #. module: crm_profiling
20 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
21 msgid "Questions List"
22 msgstr ""
23
24 #. module: crm_profiling
25 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
26 msgid ""
27 "You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
28 "in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
29 "segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
30 "according to his answers to the different questionnaires."
31 msgstr ""
32
33 #. module: crm_profiling
34 #: field:crm_profiling.answer,question_id:0
35 #: field:crm_profiling.question,name:0
36 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
37 #: field:open.questionnaire.line,question_id:0
38 msgid "Question"
39 msgstr "Vprašanje"
40
41 #. module: crm_profiling
42 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
43 #: view:open.questionnaire:0
44 msgid "Open Questionnaire"
45 msgstr "Odpri vprašalnik"
46
47 #. module: crm_profiling
48 #: field:crm.segmentation,child_ids:0
49 msgid "Child Profiles"
50 msgstr ""
51
52 #. module: crm_profiling
53 #: view:crm.segmentation:0
54 msgid "Partner Segmentations"
55 msgstr ""
56
57 #. module: crm_profiling
58 #: field:crm_profiling.answer,name:0
59 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
60 #: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
61 msgid "Answer"
62 msgstr "Odgovor"
63
64 #. module: crm_profiling
65 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line
66 msgid "open.questionnaire.line"
67 msgstr ""
68
69 #. module: crm_profiling
70 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
71 msgid "Partner Segmentation"
72 msgstr ""
73
74 #. module: crm_profiling
75 #: view:res.partner:0
76 msgid "Profiling"
77 msgstr ""
78
79 #. module: crm_profiling
80 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
81 #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
82 msgid "Description"
83 msgstr "Opis"
84
85 #. module: crm_profiling
86 #: field:crm.segmentation,answer_no:0
87 msgid "Excluded Answers"
88 msgstr ""
89
90 #. module: crm_profiling
91 #: view:crm_profiling.answer:0
92 #: view:crm_profiling.question:0
93 #: field:res.partner,answers_ids:0
94 msgid "Answers"
95 msgstr "Odgovori"
96
97 #. module: crm_profiling
98 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire
99 msgid "open.questionnaire"
100 msgstr ""
101
102 #. module: crm_profiling
103 #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
104 msgid "Questionnaire name"
105 msgstr "Ime vprašalnika"
106
107 #. module: crm_profiling
108 #: view:res.partner:0
109 msgid "Use a questionnaire"
110 msgstr "Uporabi vprašalnik"
111
112 #. module: crm_profiling
113 #: view:open.questionnaire:0
114 msgid "_Cancel"
115 msgstr ""
116
117 #. module: crm_profiling
118 #: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
119 msgid "Question / Answers"
120 msgstr ""
121
122 #. module: crm_profiling
123 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
124 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
125 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
126 #: view:open.questionnaire:0
127 msgid "Questionnaires"
128 msgstr "Vprašalniki"
129
130 #. module: crm_profiling
131 #: help:crm.segmentation,profiling_active:0
132 msgid ""
133 "Check                             this box if you want to use this tab as "
134 "part of the                              segmentation rule. If not checked, "
135 "the criteria beneath will be ignored"
136 msgstr ""
137
138 #. module: crm_profiling
139 #: constraint:crm.segmentation:0
140 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
141 msgstr ""
142
143 #. module: crm_profiling
144 #: field:crm.segmentation,profiling_active:0
145 msgid "Use The Profiling Rules"
146 msgstr ""
147
148 #. module: crm_profiling
149 #: constraint:res.partner:0
150 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
151 msgstr ""
152
153 #. module: crm_profiling
154 #: view:crm_profiling.question:0
155 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
156 msgid "Avalaible Answers"
157 msgstr ""
158
159 #. module: crm_profiling
160 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
161 msgid "Included Answers"
162 msgstr ""
163
164 #. module: crm_profiling
165 #: view:crm_profiling.question:0
166 #: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
167 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
168 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
169 msgid "Questions"
170 msgstr "Vprašanja"
171
172 #. module: crm_profiling
173 #: field:crm.segmentation,parent_id:0
174 msgid "Parent Profile"
175 msgstr ""
176
177 #. module: crm_profiling
178 #: view:open.questionnaire:0
179 msgid "Cancel"
180 msgstr "Prekliči"
181
182 #. module: crm_profiling
183 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
184 msgid "Partner"
185 msgstr ""
186
187 #. module: crm_profiling
188 #: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77
189 #: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
190 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
191 #: view:open.questionnaire:0
192 #: view:open.questionnaire.line:0
193 #: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
194 #, python-format
195 msgid "Questionnaire"
196 msgstr "Vprašalnik"
197
198 #. module: crm_profiling
199 #: view:open.questionnaire:0
200 msgid "Save Data"
201 msgstr "Shrani podatke"
202
203 #~ msgid ""
204 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
205 #~ msgstr ""
206 #~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
207
208 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
209 #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
210
211 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
212 #~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."