[I18N] all: copy Serbian (sr.po) translations to Serbian Latin (sr@latin.po)
[odoo/odoo.git] / addons / crm_profiling / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm_profiling
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:33+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: crm_profiling
20 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
21 msgid "Questions List"
22 msgstr "Опросный лист"
23
24 #. module: crm_profiling
25 #: constraint:ir.model:0
26 msgid ""
27 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
28 msgstr ""
29 "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
30 "символов !"
31
32 #. module: crm_profiling
33 #: constraint:ir.actions.act_window:0
34 msgid "Invalid model name in the action definition."
35 msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
36
37 #. module: crm_profiling
38 #: field:crm_profiling.answer,question_id:0
39 #: field:crm_profiling.question,name:0
40 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
41 msgid "Question"
42 msgstr "Вопрос"
43
44 #. module: crm_profiling
45 #: wizard_button:open_questionnaire,init,open:0
46 msgid "Open Questionnaire"
47 msgstr "Октрыть опросник"
48
49 #. module: crm_profiling
50 #: field:crm.segmentation,child_ids:0
51 msgid "Child Profiles"
52 msgstr "Подчиненные профили"
53
54 #. module: crm_profiling
55 #: view:crm.segmentation:0
56 msgid "Partner Segmentations"
57 msgstr "Сегментация партнеров"
58
59 #. module: crm_profiling
60 #: constraint:ir.ui.menu:0
61 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
62 msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
63
64 #. module: crm_profiling
65 #: field:crm_profiling.answer,name:0
66 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
67 msgid "Answer"
68 msgstr "Ответ"
69
70 #. module: crm_profiling
71 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
72 msgid "Partner Segmentation"
73 msgstr ""
74
75 #. module: crm_profiling
76 #: view:res.partner:0
77 msgid "Profiling"
78 msgstr "Профилирование"
79
80 #. module: crm_profiling
81 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
82 msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
83 msgstr ""
84
85 #. module: crm_profiling
86 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
87 #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
88 msgid "Description"
89 msgstr "Описание"
90
91 #. module: crm_profiling
92 #: field:crm.segmentation,answer_no:0
93 msgid "Excluded Answers"
94 msgstr "Исключенные Ответы"
95
96 #. module: crm_profiling
97 #: view:crm_profiling.answer:0
98 #: view:crm_profiling.question:0
99 #: field:res.partner,answers_ids:0
100 msgid "Answers"
101 msgstr "Ответы"
102
103 #. module: crm_profiling
104 #: wizard_field:open_questionnaire,init,questionnaire_name:0
105 msgid "Questionnaire name"
106 msgstr "Название опросника"
107
108 #. module: crm_profiling
109 #: view:res.partner:0
110 msgid "Use a questionnaire"
111 msgstr "Использовать опросник"
112
113 #. module: crm_profiling
114 #: constraint:ir.ui.view:0
115 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
116 msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
117
118 #. module: crm_profiling
119 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
120 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
121 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
122 msgid "Questionnaires"
123 msgstr "Опросники"
124
125 #. module: crm_profiling
126 #: help:crm.segmentation,profiling_active:0
127 msgid ""
128 "Check                             this box if you want to use this tab as "
129 "part of the                              segmentation rule. If not checked, "
130 "the criteria beneath will be ignored"
131 msgstr ""
132
133 #. module: crm_profiling
134 #: constraint:crm.segmentation:0
135 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
136 msgstr "Ошибка ! Вы не можете создать зацикленные профили."
137
138 #. module: crm_profiling
139 #: field:crm.segmentation,profiling_active:0
140 msgid "Use The Profiling Rules"
141 msgstr "Используйте Правила Профилирования"
142
143 #. module: crm_profiling
144 #: view:crm_profiling.question:0
145 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
146 msgid "Avalaible answers"
147 msgstr "Доступные ответы"
148
149 #. module: crm_profiling
150 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
151 msgid "Included Answers"
152 msgstr "Включенные Ответы"
153
154 #. module: crm_profiling
155 #: view:crm_profiling.question:0
156 #: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
157 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
158 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
159 msgid "Questions"
160 msgstr "Вопросы"
161
162 #. module: crm_profiling
163 #: field:crm.segmentation,parent_id:0
164 msgid "Parent Profile"
165 msgstr "Родительский Профиль"
166
167 #. module: crm_profiling
168 #: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0
169 #: wizard_button:open_questionnaire,open,end:0
170 msgid "Cancel"
171 msgstr "Отмена"
172
173 #. module: crm_profiling
174 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
175 msgid "Partner"
176 msgstr "Партнёр"
177
178 #. module: crm_profiling
179 #: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:0
180 #: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
181 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
182 #: wizard_view:open_questionnaire,init:0
183 #, python-format
184 msgid "Questionnaire"
185 msgstr "Опросник"
186
187 #. module: crm_profiling
188 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire
189 msgid "Using a questionnaire"
190 msgstr "Используя опросник"
191
192 #. module: crm_profiling
193 #: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
194 msgid "Save Data"
195 msgstr "Сохранить данные"
196
197 #~ msgid "crm_profiling management"
198 #~ msgstr "Управление профилями CRM"