Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_profiling / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm_profiling
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-04 11:25+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:11+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: crm_profiling
20 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
21 msgid "Questions List"
22 msgstr "Lista de întrebări"
23
24 #. module: crm_profiling
25 #: model:ir.module.module,description:crm_profiling.module_meta_information
26 msgid ""
27 "\n"
28 "    This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
29 "    It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
30 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
31 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
32 "\n"
33 "    It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool "
34 "because they were overlapping.\n"
35 "\n"
36 "    The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\"
37 "Segmentations\"\n"
38 "\n"
39 "\n"
40 "    * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
41 "since it's the same which has been renamed.\n"
42 "    "
43 msgstr ""
44 "\n"
45 "    Acest modul permite utilizatorilor să efectueze segmentare între "
46 "parteneri. \n"
47 "    Acesta foloseste criteriile de profile din modulul anterior de "
48 "segmentare și le îmbunătățește. Mulțumită acestui noul concept de "
49 "chestionar. Acum aveți posibilitatea să regrupați întrebările dintr-un "
50 "chestionar și să-l utilizați direct pe un partener. \n"
51 "\n"
52 "    De asemenea, a fost fuzionat cu instrumentul de segmentare mai vechi MRC "
53 "& MRS, deoarece acestea se suprapuneau.\n"
54 "    Elementele meniului asociate sunt în \"MRC & MRS\\Configurare\\"
55 "Segmentări\" \n"
56 "\n"
57 "    * Nota: acest modul nu este compatibil cu modulul de segmentare, din "
58 "moment ce este același care a fost redenumit.\n"
59 "    "
60
61 #. module: crm_profiling
62 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
63 msgid ""
64 "You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
65 "in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
66 "segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
67 "according to his answers to the different questionnaires."
68 msgstr ""
69 "Puteți crea chestionare specifice legate de subiect pentru a va ghida "
70 "echipa(ele) în ciclul de vânzări ajutându-le să pună întrebările potrivite. "
71 "Instrumentul de segmentare vă permite să atribuiti în mod automat un "
72 "partener unei categorii în functie de răspunsurile sale la diferite "
73 "chestionare."
74
75 #. module: crm_profiling
76 #: field:crm_profiling.answer,question_id:0
77 #: field:crm_profiling.question,name:0
78 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
79 #: field:open.questionnaire.line,question_id:0
80 msgid "Question"
81 msgstr "Întrebare"
82
83 #. module: crm_profiling
84 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
85 #: view:open.questionnaire:0
86 msgid "Open Questionnaire"
87 msgstr "Deschide chestionarul"
88
89 #. module: crm_profiling
90 #: constraint:res.partner:0
91 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
92 msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
93
94 #. module: crm_profiling
95 #: view:crm.segmentation:0
96 msgid "Partner Segmentations"
97 msgstr "Segmentare partener"
98
99 #. module: crm_profiling
100 #: field:crm_profiling.answer,name:0
101 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
102 #: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
103 msgid "Answer"
104 msgstr "Răspuns"
105
106 #. module: crm_profiling
107 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
108 msgid "Partner Segmentation"
109 msgstr "Segmentare partener"
110
111 #. module: crm_profiling
112 #: view:res.partner:0
113 msgid "Profiling"
114 msgstr "Profilare"
115
116 #. module: crm_profiling
117 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
118 msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
119 msgstr ""
120 "CRM gestionarea profilării - Pentru a efectua segmentarea în cadrul "
121 "partenerilor"
122
123 #. module: crm_profiling
124 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
125 #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
126 msgid "Description"
127 msgstr "Descriere"
128
129 #. module: crm_profiling
130 #: field:crm.segmentation,answer_no:0
131 msgid "Excluded Answers"
132 msgstr "Răspunsuri excluse"
133
134 #. module: crm_profiling
135 #: view:crm_profiling.answer:0
136 #: view:crm_profiling.question:0
137 #: field:res.partner,answers_ids:0
138 msgid "Answers"
139 msgstr "Răspunsuri"
140
141 #. module: crm_profiling
142 #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
143 msgid "Questionnaire name"
144 msgstr "Numele chestionarului"
145
146 #. module: crm_profiling
147 #: view:res.partner:0
148 msgid "Use a questionnaire"
149 msgstr "Foloseşte un chestionar"
150
151 #. module: crm_profiling
152 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
153 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
154 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
155 #: view:open.questionnaire:0
156 msgid "Questionnaires"
157 msgstr "Chestionare"
158
159 #. module: crm_profiling
160 #: help:crm.segmentation,profiling_active:0
161 msgid ""
162 "Check                             this box if you want to use this tab as "
163 "part of the                              segmentation rule. If not checked, "
164 "the criteria beneath will be ignored"
165 msgstr ""
166 "Bifaţi această casută dacă doriţi să utilizați acest tab ca parte a regulii "
167 "de segmentare. Dacă nu este bifată, criteriile de sub ea vor fi ignorate"
168
169 #. module: crm_profiling
170 #: constraint:crm.segmentation:0
171 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
172 msgstr "Eroare! Nu puteţi crea profile recursive."
173
174 #. module: crm_profiling
175 #: field:crm.segmentation,profiling_active:0
176 msgid "Use The Profiling Rules"
177 msgstr "Folosește regulile de profilare"
178
179 #. module: crm_profiling
180 #: view:crm_profiling.question:0
181 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
182 msgid "Avalaible answers"
183 msgstr "Răspunsuri disponibile"
184
185 #. module: crm_profiling
186 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
187 msgid "Included Answers"
188 msgstr "Răspunsuri incluse"
189
190 #. module: crm_profiling
191 #: field:crm.segmentation,child_ids:0
192 msgid "Child Profiles"
193 msgstr "Profile copil"
194
195 #. module: crm_profiling
196 #: view:crm_profiling.question:0
197 #: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
198 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
199 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
200 msgid "Questions"
201 msgstr "Întrebări"
202
203 #. module: crm_profiling
204 #: field:crm.segmentation,parent_id:0
205 msgid "Parent Profile"
206 msgstr "Profilul părinte"
207
208 #. module: crm_profiling
209 #: view:open.questionnaire:0
210 msgid "Cancel"
211 msgstr "Anulează"
212
213 #. module: crm_profiling
214 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
215 msgid "Partner"
216 msgstr "Partener"
217
218 #. module: crm_profiling
219 #: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77
220 #: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
221 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
222 #: view:open.questionnaire:0
223 #: view:open.questionnaire.line:0
224 #: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
225 #, python-format
226 msgid "Questionnaire"
227 msgstr "Chestionar"
228
229 #. module: crm_profiling
230 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire
231 msgid "Using a questionnaire"
232 msgstr "Folosirea unui chestionar"
233
234 #. module: crm_profiling
235 #: view:open.questionnaire:0
236 msgid "Save Data"
237 msgstr "Salvează datele"