[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm_profiling / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-17 08:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm_profiling
21 #: field:crm_profiling.answer,name:0
22 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
23 #: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
24 msgid "Answer"
25 msgstr "Одговор"
26
27 #. module: crm_profiling
28 #: view:crm_profiling.answer:crm_profiling.view_answer
29 #: view:crm_profiling.answer:crm_profiling.view_answer_form
30 #: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
31 #: field:res.partner,answers_ids:0
32 msgid "Answers"
33 msgstr "Одговори"
34
35 #. module: crm_profiling
36 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
37 msgid "Available Answers"
38 msgstr "Достапни одговори"
39
40 #. module: crm_profiling
41 #: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
42 msgid "Avalaible Answers"
43 msgstr "Достапни одговори"
44
45 #. module: crm_profiling
46 #: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
47 #: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
48 msgid "Cancel"
49 msgstr "Откажи"
50
51 #. module: crm_profiling
52 #: help:crm.segmentation,profiling_active:0
53 msgid ""
54 "Check                             this box if you want to use this tab as "
55 "part of the                              segmentation rule. If not checked, "
56 "the criteria beneath will be ignored"
57 msgstr ""
58 "Означете го ова поле доколку сакате да го употребите ова јазиче како дел од "
59 "правилото за сегментација. Доколку не е означено, критериумот подолу ќе биде "
60 "игнориран"
61
62 #. module: crm_profiling
63 #: field:crm.segmentation,child_ids:0
64 msgid "Child Profiles"
65 msgstr "Профили Дете"
66
67 #. module: crm_profiling
68 #: field:crm_profiling.answer,create_uid:0
69 #: field:crm_profiling.question,create_uid:0
70 #: field:crm_profiling.questionnaire,create_uid:0
71 #: field:open.questionnaire,create_uid:0
72 #: field:open.questionnaire.line,create_uid:0
73 msgid "Created by"
74 msgstr "Креирано од"
75
76 #. module: crm_profiling
77 #: field:crm_profiling.answer,create_date:0
78 #: field:crm_profiling.question,create_date:0
79 #: field:crm_profiling.questionnaire,create_date:0
80 #: field:open.questionnaire,create_date:0
81 #: field:open.questionnaire.line,create_date:0
82 msgid "Created on"
83 msgstr "Креирано на"
84
85 #. module: crm_profiling
86 #: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form
87 #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
88 msgid "Description"
89 msgstr "Опис"
90
91 #. module: crm_profiling
92 #: constraint:crm.segmentation:0
93 msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
94 msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурсивни профили"
95
96 #. module: crm_profiling
97 #: field:crm.segmentation,answer_no:0
98 msgid "Excluded Answers"
99 msgstr "Исклучени одговори"
100
101 #. module: crm_profiling
102 #: field:crm_profiling.answer,id:0
103 #: field:crm_profiling.question,id:0
104 #: field:crm_profiling.questionnaire,id:0
105 #: field:open.questionnaire,id:0
106 #: field:open.questionnaire.line,id:0
107 msgid "ID"
108 msgstr "ID"
109
110 #. module: crm_profiling
111 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
112 msgid "Included Answers"
113 msgstr "Вклучени одговори"
114
115 #. module: crm_profiling
116 #: field:crm_profiling.answer,write_uid:0
117 #: field:crm_profiling.question,write_uid:0
118 #: field:crm_profiling.questionnaire,write_uid:0
119 #: field:open.questionnaire,write_uid:0
120 #: field:open.questionnaire.line,write_uid:0
121 msgid "Last Updated by"
122 msgstr "Последно ажурирање од"
123
124 #. module: crm_profiling
125 #: field:crm_profiling.answer,write_date:0
126 #: field:crm_profiling.question,write_date:0
127 #: field:crm_profiling.questionnaire,write_date:0
128 #: field:open.questionnaire,write_date:0
129 #: field:open.questionnaire.line,write_date:0
130 msgid "Last Updated on"
131 msgstr "Последно ажурирање на"
132
133 #. module: crm_profiling
134 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
135 #: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
136 #: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
137 msgid "Open Questionnaire"
138 msgstr "Отвори прашалник"
139
140 #. module: crm_profiling
141 #: field:crm.segmentation,parent_id:0
142 msgid "Parent Profile"
143 msgstr "Профил на Родител"
144
145 #. module: crm_profiling
146 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
147 msgid "Partner"
148 msgstr "Партнер"
149
150 #. module: crm_profiling
151 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
152 msgid "Partner Segmentation"
153 msgstr "Сегментација на партнер"
154
155 #. module: crm_profiling
156 #: view:crm.segmentation:crm_profiling.view_partner_crm_segmentation_tree
157 msgid "Partner Segmentations"
158 msgstr "Сегментации на партнер"
159
160 #. module: crm_profiling
161 #: view:res.partner:crm_profiling.view_partner_form
162 msgid "Profiling"
163 msgstr "Профилирање"
164
165 #. module: crm_profiling
166 #: field:crm_profiling.answer,question_id:0
167 #: field:crm_profiling.question,name:0
168 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
169 #: field:open.questionnaire.line,question_id:0
170 msgid "Question"
171 msgstr "Прашање"
172
173 #. module: crm_profiling
174 #: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
175 msgid "Question / Answers"
176 msgstr "Прашање / Одговори"
177
178 #. module: crm_profiling
179 #: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:76
180 #: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
181 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
182 #: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
183 #: view:open.questionnaire.line:crm_profiling.view_open_questionnaire_line_form
184 #: view:open.questionnaire.line:crm_profiling.view_open_questionnaire_line_tree
185 #: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
186 #, python-format
187 msgid "Questionnaire"
188 msgstr "Прашалник"
189
190 #. module: crm_profiling
191 #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
192 msgid "Questionnaire name"
193 msgstr "Име на прашалник"
194
195 #. module: crm_profiling
196 #: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form
197 #: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_tree
198 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
199 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
200 #: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
201 msgid "Questionnaires"
202 msgstr "Прашалници"
203
204 #. module: crm_profiling
205 #: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
206 #: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_tree
207 #: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
208 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
209 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
210 msgid "Questions"
211 msgstr "Прашања"
212
213 #. module: crm_profiling
214 #: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form
215 msgid "Questions List"
216 msgstr "Листа на прашања"
217
218 #. module: crm_profiling
219 #: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
220 msgid "Save Data"
221 msgstr "Зачувај податок"
222
223 #. module: crm_profiling
224 #: field:crm.segmentation,profiling_active:0
225 msgid "Use The Profiling Rules"
226 msgstr "Употреби правила за профилирање"
227
228 #. module: crm_profiling
229 #: view:res.partner:crm_profiling.view_partner_form
230 msgid "Use a questionnaire"
231 msgstr "Употреби прашалник"
232
233 #. module: crm_profiling
234 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
235 msgid ""
236 "You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
237 "in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
238 "segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
239 "according to his answers to the different questionnaires."
240 msgstr ""
241 "Можете да креирате прашалници поврзани со одедена тема за да го водите "
242 "вашиот тим(ови) во продажниот циклус со тоа што ќе им помогнете да ги "
243 "постават вистинските прашања. Алатката за сегментација ви овозможува "
244 "автоматски да доделите партнера на категорија според неговите одговори во "
245 "различни прашалници."