Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_profiling / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-25 11:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: crm_profiling
21 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
22 msgid "Questions List"
23 msgstr "Lista de preguntas"
24
25 #. module: crm_profiling
26 #: model:ir.module.module,description:crm_profiling.module_meta_information
27 msgid ""
28 "\n"
29 "    This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
30 "    It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
31 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
32 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
33 "\n"
34 "    It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool "
35 "because they were overlapping.\n"
36 "\n"
37 "    The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\"
38 "Segmentations\"\n"
39 "\n"
40 "\n"
41 "    * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
42 "since it's the same which has been renamed.\n"
43 "    "
44 msgstr ""
45 "\n"
46 "    Este módulo permite ós usuarios realizar unha segmentación das empresas. "
47 "Utiliza os criterios dos perfís do módulo de segmentación anterior e os "
48 "mellora. Grazas á nova concepción do cuestionario, agora pode agrupar as "
49 "preguntas nun cuestionario e utilizalo directamente sobre unha empresa. "
50 "Fusionouse tamén coa anterior ferramenta de segmentación CRM e SRM, xa que "
51 "se solapaban. Accédense ás segmentacións desde o menú \"CRM e "
52 "SRM/Configuración/Segmentacións\"* Nota: este módulo non é compatible co "
53 "módulo de segmentación, xa que é o mesmo só que foi nomeado.\n"
54 "    "
55
56 #. module: crm_profiling
57 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
58 msgid ""
59 "You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
60 "in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
61 "segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
62 "according to his answers to the different questionnaires."
63 msgstr ""
64 "Pode crear cuestionarios temáticos específicos para guiar ó(s) seu(s) "
65 "equipo(s) no ciclo de vendas, axudándolles a formular as preguntas "
66 "correctas. A ferramenta de segmentación permítelle asignar automaticamente "
67 "un cliente a unha categoría de acordo coas súas respostas ós diferentes "
68 "cuestionarios."
69
70 #. module: crm_profiling
71 #: field:crm_profiling.answer,question_id:0
72 #: field:crm_profiling.question,name:0
73 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
74 #: field:open.questionnaire.line,question_id:0
75 msgid "Question"
76 msgstr "Pregunta"
77
78 #. module: crm_profiling
79 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
80 #: view:open.questionnaire:0
81 msgid "Open Questionnaire"
82 msgstr "Cuestionario aberto"
83
84 #. module: crm_profiling
85 #: constraint:res.partner:0
86 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
87 msgstr "¡Erro! Non pode crear membros asociados recursivos."
88
89 #. module: crm_profiling
90 #: view:crm.segmentation:0
91 msgid "Partner Segmentations"
92 msgstr "Segmentacións da empresa"
93
94 #. module: crm_profiling
95 #: field:crm_profiling.answer,name:0
96 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
97 #: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
98 msgid "Answer"
99 msgstr "Resposta"
100
101 #. module: crm_profiling
102 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
103 msgid "Partner Segmentation"
104 msgstr "Segmentación de empresa"
105
106 #. module: crm_profiling
107 #: view:res.partner:0
108 msgid "Profiling"
109 msgstr "Perfís"
110
111 #. module: crm_profiling
112 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
113 msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
114 msgstr "Xestión de perfís CRM - Permite realizar a segmentación de empresas"
115
116 #. module: crm_profiling
117 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
118 #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
119 msgid "Description"
120 msgstr "Descrición"
121
122 #. module: crm_profiling
123 #: field:crm.segmentation,answer_no:0
124 msgid "Excluded Answers"
125 msgstr "Respostas excluídas"
126
127 #. module: crm_profiling
128 #: view:crm_profiling.answer:0
129 #: view:crm_profiling.question:0
130 #: field:res.partner,answers_ids:0
131 msgid "Answers"
132 msgstr "Respostas"
133
134 #. module: crm_profiling
135 #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
136 msgid "Questionnaire name"
137 msgstr "Nome do cuestionario"
138
139 #. module: crm_profiling
140 #: view:res.partner:0
141 msgid "Use a questionnaire"
142 msgstr "Usar un cuestionario"
143
144 #. module: crm_profiling
145 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
146 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
147 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
148 #: view:open.questionnaire:0
149 msgid "Questionnaires"
150 msgstr "Cuestionarios"
151
152 #. module: crm_profiling
153 #: help:crm.segmentation,profiling_active:0
154 msgid ""
155 "Check                             this box if you want to use this tab as "
156 "part of the                              segmentation rule. If not checked, "
157 "the criteria beneath will be ignored"
158 msgstr ""
159 "Marque esta opción se desexa usar esta pestana como parte da regra de "
160 "segmentación. Se non está marcada, ignoraranse os criterios máis abaixo."
161
162 #. module: crm_profiling
163 #: constraint:crm.segmentation:0
164 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
165 msgstr "Erro! Non se pode crear perfís recursivos."
166
167 #. module: crm_profiling
168 #: field:crm.segmentation,profiling_active:0
169 msgid "Use The Profiling Rules"
170 msgstr "Usar as regras de perfil"
171
172 #. module: crm_profiling
173 #: view:crm_profiling.question:0
174 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
175 msgid "Avalaible answers"
176 msgstr "Respostas dispoñibles"
177
178 #. module: crm_profiling
179 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
180 msgid "Included Answers"
181 msgstr "Respostas incluídas"
182
183 #. module: crm_profiling
184 #: field:crm.segmentation,child_ids:0
185 msgid "Child Profiles"
186 msgstr "Perfís fillos"
187
188 #. module: crm_profiling
189 #: view:crm_profiling.question:0
190 #: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
191 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
192 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
193 msgid "Questions"
194 msgstr "Preguntas"
195
196 #. module: crm_profiling
197 #: field:crm.segmentation,parent_id:0
198 msgid "Parent Profile"
199 msgstr "Perfil pai"
200
201 #. module: crm_profiling
202 #: view:open.questionnaire:0
203 msgid "Cancel"
204 msgstr "Anular"
205
206 #. module: crm_profiling
207 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
208 msgid "Partner"
209 msgstr "Socio"
210
211 #. module: crm_profiling
212 #: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77
213 #: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
214 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
215 #: view:open.questionnaire:0
216 #: view:open.questionnaire.line:0
217 #: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
218 #, python-format
219 msgid "Questionnaire"
220 msgstr "Cuestionario"
221
222 #. module: crm_profiling
223 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire
224 msgid "Using a questionnaire"
225 msgstr "Como utilizar un cuestionario"
226
227 #. module: crm_profiling
228 #: view:open.questionnaire:0
229 msgid "Save Data"
230 msgstr "Gardar datos"