1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:31+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
20 #. module: crm_profiling
21 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
22 msgid "Questions List"
23 msgstr "Lista de preguntas"
25 #. module: crm_profiling
26 #: view:crm_profiling.question:0
27 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
28 msgid "Avalaible Answers"
31 #. module: crm_profiling
32 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
34 "You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
35 "in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
36 "segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
37 "according to his answers to the different questionnaires."
39 "Puede crear cuestionarios temáticos específicos para guiar a su(s) equipo(s) "
40 "en el ciclo de ventas, ayudándoles a hacer las preguntas correctas. La "
41 "herramienta de segmentación le permite asignar automáticamente un cliente a "
42 "una categoría de acuerdo a sus respuestas a los diferentes cuestionarios ."
44 #. module: crm_profiling
45 #: field:crm_profiling.answer,question_id:0
46 #: field:crm_profiling.question,name:0
47 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
48 #: field:open.questionnaire.line,question_id:0
52 #. module: crm_profiling
53 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
54 #: view:open.questionnaire:0
55 msgid "Open Questionnaire"
56 msgstr "Cuestionario abierto"
58 #. module: crm_profiling
59 #: field:crm.segmentation,child_ids:0
60 msgid "Child Profiles"
61 msgstr "Perfiles hijos"
63 #. module: crm_profiling
64 #: view:crm.segmentation:0
65 msgid "Partner Segmentations"
66 msgstr "Segmentaciones de Socio"
68 #. module: crm_profiling
69 #: field:crm_profiling.answer,name:0
70 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
71 #: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
75 #. module: crm_profiling
76 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line
77 msgid "open.questionnaire.line"
80 #. module: crm_profiling
81 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
82 msgid "Partner Segmentation"
83 msgstr "Segmentación de empresa"
85 #. module: crm_profiling
90 #. module: crm_profiling
91 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
92 #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
96 #. module: crm_profiling
97 #: field:crm.segmentation,answer_no:0
98 msgid "Excluded Answers"
99 msgstr "Respuestas excluidas"
101 #. module: crm_profiling
102 #: view:crm_profiling.answer:0
103 #: view:crm_profiling.question:0
104 #: field:res.partner,answers_ids:0
108 #. module: crm_profiling
109 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire
110 msgid "open.questionnaire"
113 #. module: crm_profiling
114 #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
115 msgid "Questionnaire name"
116 msgstr "Nombre cuestionario"
118 #. module: crm_profiling
119 #: view:res.partner:0
120 msgid "Use a questionnaire"
121 msgstr "Usa un cuestionario"
123 #. module: crm_profiling
124 #: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
125 msgid "Question / Answers"
128 #. module: crm_profiling
129 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
130 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
131 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
132 #: view:open.questionnaire:0
133 msgid "Questionnaires"
134 msgstr "Cuestionarios"
136 #. module: crm_profiling
137 #: help:crm.segmentation,profiling_active:0
139 "Check this box if you want to use this tab as "
140 "part of the segmentation rule. If not checked, "
141 "the criteria beneath will be ignored"
143 "Marque esta opción si desea usar esta pestaña como parte de la regla de "
144 "segmentación. Si no está marcada, los criterios más abajo serán ignorados."
146 #. module: crm_profiling
147 #: field:crm.segmentation,profiling_active:0
148 msgid "Use The Profiling Rules"
149 msgstr "Usa las reglas de perfil"
151 #. module: crm_profiling
152 #: constraint:crm.segmentation:0
153 msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
156 #. module: crm_profiling
157 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
158 msgid "Included Answers"
159 msgstr "Respuestas incluidas"
161 #. module: crm_profiling
162 #: view:crm_profiling.question:0
163 #: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
164 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
165 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
169 #. module: crm_profiling
170 #: field:crm.segmentation,parent_id:0
171 msgid "Parent Profile"
172 msgstr "Perfil padre"
174 #. module: crm_profiling
175 #: view:open.questionnaire:0
179 #. module: crm_profiling
180 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
184 #. module: crm_profiling
185 #: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77
186 #: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
187 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
188 #: view:open.questionnaire:0
189 #: view:open.questionnaire.line:0
190 #: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
192 msgid "Questionnaire"
193 msgstr "Cuestionario"
195 #. module: crm_profiling
196 #: view:open.questionnaire:0
198 msgstr "Guardar datos"
200 #. module: crm_profiling
201 #: view:open.questionnaire:0
207 #~ " This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
208 #~ " It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
209 #~ "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
210 #~ "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
212 #~ " It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool "
213 #~ "because they were overlapping.\n"
215 #~ " The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\"
216 #~ "Segmentations\"\n"
219 #~ " * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
220 #~ "since it's the same which has been renamed.\n"
224 #~ " Este módulo permite a los usuarios realizar una segmentación de "
226 #~ " Utiliza los criterios de los perfiles del módulo de segmentación "
227 #~ "anterior y los mejora. Gracias a la nueva concepción del cuestionario, ahora "
228 #~ "puede agrupar las preguntas en un cuestionario y utilizarlo directamente "
229 #~ "sobre una empresa.\n"
231 #~ " También se ha fusionado con la anterior herramienta de segmentación CRM "
232 #~ "y SRM, ya que se solapaban.\n"
234 #~ " Las segmentaciones se acceden desde el menú \"CRM y "
235 #~ "SRM/Configuración/Segmentaciones\"\n"
237 #~ " * Nota: este módulo no es compatible con el módulo de segmentación, ya "
238 #~ "que es el mismo sólo que ha sido renombrado.\n"
241 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
242 #~ msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
244 #~ msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
245 #~ msgstr "Gestión de perfiles CRM - Permite realizar segmentación de empresas"
247 #~ msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
248 #~ msgstr "¡Error! No se puede crear perfiles recursivos."
250 #~ msgid "Avalaible answers"
251 #~ msgstr "Respuestas disponibles"
253 #~ msgid "Using a questionnaire"
254 #~ msgstr "Usa un cuestionario"