Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_profiling / i18n / es_EC.po
1 # Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: crm_profiling
21 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
22 msgid "Questions List"
23 msgstr "Lista de preguntas"
24
25 #. module: crm_profiling
26 #: model:ir.module.module,description:crm_profiling.module_meta_information
27 msgid ""
28 "\n"
29 "    This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
30 "    It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
31 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
32 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
33 "\n"
34 "    It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool "
35 "because they were overlapping.\n"
36 "\n"
37 "    The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\"
38 "Segmentations\"\n"
39 "\n"
40 "\n"
41 "    * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
42 "since it's the same which has been renamed.\n"
43 "    "
44 msgstr ""
45 "\n"
46 "    Este módulo permite a los usuarios realizar una segmentación de "
47 "empresas.\n"
48 "    Utiliza los criterios de los perfiles del módulo de segmentación "
49 "anterior y los mejora. Gracias a la nueva concepción del cuestionario, ahora "
50 "puede agrupar las preguntas en un cuestionario y utilizarlo directamente "
51 "sobre una empresa.\n"
52 "\n"
53 "    También se ha fusionado con la anterior herramienta de segmentación CRM "
54 "y SRM, ya que se solapaban.\n"
55 "\n"
56 "    Las segmentaciones se acceden desde el menú \"CRM y "
57 "SRM/Configuración/Segmentaciones\"\n"
58 "\n"
59 "     * Nota: este módulo no es compatible con el módulo de segmentación, ya "
60 "que es el mismo sólo que ha sido renombrado.\n"
61 "    "
62
63 #. module: crm_profiling
64 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
65 msgid ""
66 "You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
67 "in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
68 "segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
69 "according to his answers to the different questionnaires."
70 msgstr ""
71 "Puede crear cuestionarios temáticos específicos para guiar a su(s) equipo(s) "
72 "en el ciclo de ventas, ayudándoles a hacer las preguntas correctas. La "
73 "herramienta de segmentación le permite asignar automáticamente un cliente a "
74 "una categoría de acuerdo a sus respuestas a los diferentes cuestionarios ."
75
76 #. module: crm_profiling
77 #: field:crm_profiling.answer,question_id:0
78 #: field:crm_profiling.question,name:0
79 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
80 #: field:open.questionnaire.line,question_id:0
81 msgid "Question"
82 msgstr "Pregunta"
83
84 #. module: crm_profiling
85 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
86 #: view:open.questionnaire:0
87 msgid "Open Questionnaire"
88 msgstr "Cuestionario abierto"
89
90 #. module: crm_profiling
91 #: constraint:res.partner:0
92 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
93 msgstr "Error ! No puedes crear miembros asociados recursivos"
94
95 #. module: crm_profiling
96 #: view:crm.segmentation:0
97 msgid "Partner Segmentations"
98 msgstr "Segmentaciones de empresa"
99
100 #. module: crm_profiling
101 #: field:crm_profiling.answer,name:0
102 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
103 #: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
104 msgid "Answer"
105 msgstr "Respuesta"
106
107 #. module: crm_profiling
108 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
109 msgid "Partner Segmentation"
110 msgstr "Segmentación de empresas"
111
112 #. module: crm_profiling
113 #: view:res.partner:0
114 msgid "Profiling"
115 msgstr "Perfiles"
116
117 #. module: crm_profiling
118 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
119 msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
120 msgstr "Gestión de perfiles CRM - Permite realizar segmentación de empresas"
121
122 #. module: crm_profiling
123 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
124 #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
125 msgid "Description"
126 msgstr "Descripción"
127
128 #. module: crm_profiling
129 #: field:crm.segmentation,answer_no:0
130 msgid "Excluded Answers"
131 msgstr "Respuestas excluidas"
132
133 #. module: crm_profiling
134 #: view:crm_profiling.answer:0
135 #: view:crm_profiling.question:0
136 #: field:res.partner,answers_ids:0
137 msgid "Answers"
138 msgstr "Respuestas"
139
140 #. module: crm_profiling
141 #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
142 msgid "Questionnaire name"
143 msgstr "Nombre cuestionario"
144
145 #. module: crm_profiling
146 #: view:res.partner:0
147 msgid "Use a questionnaire"
148 msgstr "Usa un cuestionario"
149
150 #. module: crm_profiling
151 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
152 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
153 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
154 #: view:open.questionnaire:0
155 msgid "Questionnaires"
156 msgstr "Cuestionarios"
157
158 #. module: crm_profiling
159 #: help:crm.segmentation,profiling_active:0
160 msgid ""
161 "Check                             this box if you want to use this tab as "
162 "part of the                              segmentation rule. If not checked, "
163 "the criteria beneath will be ignored"
164 msgstr ""
165 "Marque esta opción si desea usar esta pestaña como parte de la regla de "
166 "segmentación. Si no está marcada, los criterios más abajo serán ignorados."
167
168 #. module: crm_profiling
169 #: constraint:crm.segmentation:0
170 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
171 msgstr "¡Error! No se puede crear perfiles recursivos."
172
173 #. module: crm_profiling
174 #: field:crm.segmentation,profiling_active:0
175 msgid "Use The Profiling Rules"
176 msgstr "Usa las reglas de perfil"
177
178 #. module: crm_profiling
179 #: view:crm_profiling.question:0
180 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
181 msgid "Avalaible answers"
182 msgstr "Respuestas disponibles"
183
184 #. module: crm_profiling
185 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
186 msgid "Included Answers"
187 msgstr "Respuestas incluidas"
188
189 #. module: crm_profiling
190 #: field:crm.segmentation,child_ids:0
191 msgid "Child Profiles"
192 msgstr "Perfiles hijos"
193
194 #. module: crm_profiling
195 #: view:crm_profiling.question:0
196 #: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
197 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
198 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
199 msgid "Questions"
200 msgstr "Preguntas"
201
202 #. module: crm_profiling
203 #: field:crm.segmentation,parent_id:0
204 msgid "Parent Profile"
205 msgstr "Perfil padre"
206
207 #. module: crm_profiling
208 #: view:open.questionnaire:0
209 msgid "Cancel"
210 msgstr "Cancelar"
211
212 #. module: crm_profiling
213 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
214 msgid "Partner"
215 msgstr "Empresa"
216
217 #. module: crm_profiling
218 #: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77
219 #: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
220 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
221 #: view:open.questionnaire:0
222 #: view:open.questionnaire.line:0
223 #: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
224 #, python-format
225 msgid "Questionnaire"
226 msgstr "Cuestionario"
227
228 #. module: crm_profiling
229 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire
230 msgid "Using a questionnaire"
231 msgstr "Usa un cuestionario"
232
233 #. module: crm_profiling
234 #: view:open.questionnaire:0
235 msgid "Save Data"
236 msgstr "Guardar datos"