[FIX] add a correct rounding algorithm to be able to duplicate server-side financial...
[odoo/odoo.git] / addons / crm_profiling / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
20 #. module: crm_profiling
21 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
22 msgid "Questions List"
23 msgstr "Fragenliste"
24
25 #. module: crm_profiling
26 #: view:crm_profiling.question:0
27 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
28 msgid "Avalaible Answers"
29 msgstr "Verfügbare Antworten"
30
31 #. module: crm_profiling
32 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
33 msgid ""
34 "You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
35 "in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
36 "segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
37 "according to his answers to the different questionnaires."
38 msgstr ""
39 "Um ihr(e) Team(s) beim Verkaufsablauf zu unterstützen können Sie "
40 "themenbezogene Fragebögen mit den passenden Fragestellungen erstellen. Die "
41 "Funktionen für die Segmentierung ermöglichen eine automatische Einordnung "
42 "des Partners in eine Kategorie entsprechend seiner Anworten auf verschiedene "
43 "Fragebögen."
44
45 #. module: crm_profiling
46 #: field:crm_profiling.answer,question_id:0
47 #: field:crm_profiling.question,name:0
48 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
49 #: field:open.questionnaire.line,question_id:0
50 msgid "Question"
51 msgstr "Frage"
52
53 #. module: crm_profiling
54 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
55 #: view:open.questionnaire:0
56 msgid "Open Questionnaire"
57 msgstr "Öffne Fragebogen"
58
59 #. module: crm_profiling
60 #: field:crm.segmentation,child_ids:0
61 msgid "Child Profiles"
62 msgstr "untergeordnete Profile"
63
64 #. module: crm_profiling
65 #: view:crm.segmentation:0
66 msgid "Partner Segmentations"
67 msgstr "Partner Segmentierung"
68
69 #. module: crm_profiling
70 #: field:crm_profiling.answer,name:0
71 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
72 #: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
73 msgid "Answer"
74 msgstr "Antwort"
75
76 #. module: crm_profiling
77 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line
78 msgid "open.questionnaire.line"
79 msgstr "open.questionnaire.line"
80
81 #. module: crm_profiling
82 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
83 msgid "Partner Segmentation"
84 msgstr "Partner Segmentierung"
85
86 #. module: crm_profiling
87 #: view:res.partner:0
88 msgid "Profiling"
89 msgstr "Profiling"
90
91 #. module: crm_profiling
92 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
93 #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
94 msgid "Description"
95 msgstr "Beschreibung"
96
97 #. module: crm_profiling
98 #: field:crm.segmentation,answer_no:0
99 msgid "Excluded Answers"
100 msgstr "ausgeschlossene Antworten"
101
102 #. module: crm_profiling
103 #: view:crm_profiling.answer:0
104 #: view:crm_profiling.question:0
105 #: field:res.partner,answers_ids:0
106 msgid "Answers"
107 msgstr "Antworten"
108
109 #. module: crm_profiling
110 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire
111 msgid "open.questionnaire"
112 msgstr "open.questionnaire"
113
114 #. module: crm_profiling
115 #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
116 msgid "Questionnaire name"
117 msgstr "Name des Fragebogens"
118
119 #. module: crm_profiling
120 #: view:res.partner:0
121 msgid "Use a questionnaire"
122 msgstr "Benutze einen Fragebogen"
123
124 #. module: crm_profiling
125 #: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
126 msgid "Question / Answers"
127 msgstr "Fragen / Antworten"
128
129 #. module: crm_profiling
130 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
131 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
132 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
133 #: view:open.questionnaire:0
134 msgid "Questionnaires"
135 msgstr "Vertriebsfragebogen"
136
137 #. module: crm_profiling
138 #: help:crm.segmentation,profiling_active:0
139 msgid ""
140 "Check                             this box if you want to use this tab as "
141 "part of the                              segmentation rule. If not checked, "
142 "the criteria beneath will be ignored"
143 msgstr ""
144 "Aktiviere diese Option, wenn Sie die Einstellungen auf diesem Reiter für die "
145 "Bildung Ihrer Kundensegmente anwenden möchten. Falls diese Option nicht "
146 "aktiv ist, werden die Einstellungen unten ignoriert."
147
148 #. module: crm_profiling
149 #: field:crm.segmentation,profiling_active:0
150 msgid "Use The Profiling Rules"
151 msgstr "Aktiviere Profile Segmentierung"
152
153 #. module: crm_profiling
154 #: constraint:crm.segmentation:0
155 msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
156 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Profile anlegen."
157
158 #. module: crm_profiling
159 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
160 msgid "Included Answers"
161 msgstr "eingeschlossen Antworten"
162
163 #. module: crm_profiling
164 #: view:crm_profiling.question:0
165 #: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
166 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
167 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
168 msgid "Questions"
169 msgstr "Vertriebsfragen"
170
171 #. module: crm_profiling
172 #: field:crm.segmentation,parent_id:0
173 msgid "Parent Profile"
174 msgstr "Übergeordnete Profile"
175
176 #. module: crm_profiling
177 #: view:open.questionnaire:0
178 msgid "Cancel"
179 msgstr "Abbrechen"
180
181 #. module: crm_profiling
182 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
183 msgid "Partner"
184 msgstr "Partner"
185
186 #. module: crm_profiling
187 #: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77
188 #: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
189 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
190 #: view:open.questionnaire:0
191 #: view:open.questionnaire.line:0
192 #: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
193 #, python-format
194 msgid "Questionnaire"
195 msgstr "Fragebogen"
196
197 #. module: crm_profiling
198 #: view:open.questionnaire:0
199 msgid "Save Data"
200 msgstr "Daten speichern"
201
202 #. module: crm_profiling
203 #: view:open.questionnaire:0
204 msgid "or"
205 msgstr "oder"