[fix] missed corrections
[odoo/odoo.git] / addons / crm_profiling / i18n / crm-profiling-ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm_profiling
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-05 17:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 11:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: crm_profiling
21 #: constraint:ir.model:0
22 msgid ""
23 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
24 msgstr ""
25 "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
26 "especial!"
27
28 #. module: crm_profiling
29 #: field:crm_profiling.answer,question_id:0
30 #: field:crm_profiling.question,name:0
31 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
32 msgid "Question"
33 msgstr "Pregunta"
34
35 #. module: crm_profiling
36 #: wizard_button:open_questionnaire,init,open:0
37 msgid "Open Questionnaire"
38 msgstr "Questionari aobert"
39
40 #. module: crm_profiling
41 #: field:crm.segmentation,child_ids:0
42 msgid "Child Profiles"
43 msgstr "Perfils fills"
44
45 #. module: crm_profiling
46 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
47 msgid "crm_profiling management"
48 msgstr "Gestió de perfils del CRM"
49
50 #. module: crm_profiling
51 #: constraint:ir.actions.act_window:0
52 msgid "Invalid model name in the action definition."
53 msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
54
55 #. module: crm_profiling
56 #: field:crm_profiling.answer,name:0
57 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
58 msgid "Answer"
59 msgstr "Resposta"
60
61 #. module: crm_profiling
62 #: view:res.partner:0
63 msgid "Profiling"
64 msgstr "Perfils"
65
66 #. module: crm_profiling
67 #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
68 msgid "Description"
69 msgstr "Descripció"
70
71 #. module: crm_profiling
72 #: field:crm.segmentation,answer_no:0
73 msgid "Excluded Answers"
74 msgstr "Respostes excloses"
75
76 #. module: crm_profiling
77 #: view:crm_profiling.answer:0
78 #: view:crm_profiling.question:0
79 #: field:res.partner,answers_ids:0
80 msgid "Answers"
81 msgstr "Respostes"
82
83 #. module: crm_profiling
84 #: wizard_field:open_questionnaire,init,questionnaire_name:0
85 msgid "Questionnaire name"
86 msgstr "Nom questionari"
87
88 #. module: crm_profiling
89 #: view:res.partner:0
90 msgid "Use a questionnaire"
91 msgstr "Utilitza un questionari"
92
93 #. module: crm_profiling
94 #: constraint:ir.ui.view:0
95 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
96 msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
97
98 #. module: crm_profiling
99 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
100 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
101 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
102 msgid "Questionnaires"
103 msgstr "Questionaris"
104
105 #. module: crm_profiling
106 #: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
107 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
108 #: wizard_view:open_questionnaire,init:0
109 msgid "Questionnaire"
110 msgstr "Questionari"
111
112 #. module: crm_profiling
113 #: constraint:crm.segmentation:0
114 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
115 msgstr "Error! No es pot crear perfils recursius."
116
117 #. module: crm_profiling
118 #: field:crm.segmentation,profiling_active:0
119 msgid "Use The Profiling Rules"
120 msgstr "Utilitza les regles de perfil"
121
122 #. module: crm_profiling
123 #: view:crm_profiling.question:0
124 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
125 msgid "Avalaible answers"
126 msgstr "Respostes disponibles"
127
128 #. module: crm_profiling
129 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
130 msgid "Included Answers"
131 msgstr "Respostes incloses"
132
133 #. module: crm_profiling
134 #: help:crm.segmentation,profiling_active:0
135 msgid ""
136 "Check this box if you want to use this tab as part of the segmentation rule. "
137 "If not checked, the criteria beneath will be ignored"
138 msgstr ""
139 "Marqueu aquesta opció si voleu utilitzar aquesta pestanya com a part de la "
140 "regla de segmentació. Si no està marcada, els criteris següents seran "
141 "ignorats"
142
143 #. module: crm_profiling
144 #: view:crm_profiling.question:0
145 #: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
146 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
147 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
148 msgid "Questions"
149 msgstr "Preguntes"
150
151 #. module: crm_profiling
152 #: field:crm.segmentation,parent_id:0
153 msgid "Parent Profile"
154 msgstr "Perfil pare"
155
156 #. module: crm_profiling
157 #: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0
158 #: wizard_button:open_questionnaire,open,end:0
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Cancel·la"
161
162 #. module: crm_profiling
163 #: view:crm.segmentation:0
164 msgid "Partner Segmentations"
165 msgstr "Segmentacions d'empresa"
166
167 #. module: crm_profiling
168 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire
169 msgid "Using a questionnaire"
170 msgstr "Utilitza un questionari"
171
172 #. module: crm_profiling
173 #: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
174 msgid "Save Data"
175 msgstr "Desa dades"