Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_profiling / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm_profiling
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 19:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: crm_profiling
21 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
22 msgid "Questions List"
23 msgstr "Llista de preguntes"
24
25 #. module: crm_profiling
26 #: model:ir.module.module,description:crm_profiling.module_meta_information
27 msgid ""
28 "\n"
29 "    This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
30 "    It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
31 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
32 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
33 "\n"
34 "    It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool "
35 "because they were overlapping.\n"
36 "\n"
37 "    The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\"
38 "Segmentations\"\n"
39 "\n"
40 "\n"
41 "    * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
42 "since it's the same which has been renamed.\n"
43 "    "
44 msgstr ""
45 "\n"
46 "    Aquest mòdul permet als usuaris realitzar una segmentació d'empreses.\n"
47 "Utilitza els criteris dels perfils del mòdul de segmentació anterior i els "
48 "millora. Gràcies a la nova concepció del qüestionari, ara podeu agrupar les "
49 "preguntes en un qüestionari i usar-lo directament sobre una empresa.\n"
50 "\n"
51 "També s'ha fusionat amb l'anterior eina de segmentació CRM i SRM, ja que es "
52 "trepitjaven.\n"
53 "\n"
54 "Les segmentacions s'accedeixen des del menú \"CRM i SRM / Configuració / "
55 "Segmentacions\"\n"
56 "\n"
57 "* Nota: aquest mòdul no és compatible amb el mòdul de segmentació, ja que és "
58 "el mateix només que ha estat reanomenat.\n"
59 "    "
60
61 #. module: crm_profiling
62 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
63 msgid ""
64 "You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
65 "in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
66 "segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
67 "according to his answers to the different questionnaires."
68 msgstr ""
69 "Podeu crear qüestionaris temàtics específics per a guiar al(s) vostre(s) "
70 "equip(s) en el cicle de vendes, ajudant-los a fer les preguntes correctes. "
71 "L'eina de segmentació us permet assignar automàticament un client a una "
72 "categoria d'acord a les seves respostes als diferents qüestionaris."
73
74 #. module: crm_profiling
75 #: field:crm_profiling.answer,question_id:0
76 #: field:crm_profiling.question,name:0
77 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
78 #: field:open.questionnaire.line,question_id:0
79 msgid "Question"
80 msgstr "Pregunta"
81
82 #. module: crm_profiling
83 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
84 #: view:open.questionnaire:0
85 msgid "Open Questionnaire"
86 msgstr "Questionari aobert"
87
88 #. module: crm_profiling
89 #: constraint:res.partner:0
90 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
91 msgstr "Error! No podeu crear membres associats recursius."
92
93 #. module: crm_profiling
94 #: view:crm.segmentation:0
95 msgid "Partner Segmentations"
96 msgstr "Segmentacions d'empresa"
97
98 #. module: crm_profiling
99 #: field:crm_profiling.answer,name:0
100 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
101 #: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
102 msgid "Answer"
103 msgstr "Resposta"
104
105 #. module: crm_profiling
106 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
107 msgid "Partner Segmentation"
108 msgstr "Segmentació d'empreses"
109
110 #. module: crm_profiling
111 #: view:res.partner:0
112 msgid "Profiling"
113 msgstr "Perfils"
114
115 #. module: crm_profiling
116 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
117 msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
118 msgstr "Gestió de perfils CRM - Permet realitzar segmentació d'empreses"
119
120 #. module: crm_profiling
121 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
122 #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
123 msgid "Description"
124 msgstr "Descripció"
125
126 #. module: crm_profiling
127 #: field:crm.segmentation,answer_no:0
128 msgid "Excluded Answers"
129 msgstr "Respostes excloses"
130
131 #. module: crm_profiling
132 #: view:crm_profiling.answer:0
133 #: view:crm_profiling.question:0
134 #: field:res.partner,answers_ids:0
135 msgid "Answers"
136 msgstr "Respostes"
137
138 #. module: crm_profiling
139 #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
140 msgid "Questionnaire name"
141 msgstr "Nom questionari"
142
143 #. module: crm_profiling
144 #: view:res.partner:0
145 msgid "Use a questionnaire"
146 msgstr "Utilitza un questionari"
147
148 #. module: crm_profiling
149 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
150 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
151 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
152 #: view:open.questionnaire:0
153 msgid "Questionnaires"
154 msgstr "Questionaris"
155
156 #. module: crm_profiling
157 #: help:crm.segmentation,profiling_active:0
158 msgid ""
159 "Check                             this box if you want to use this tab as "
160 "part of the                              segmentation rule. If not checked, "
161 "the criteria beneath will be ignored"
162 msgstr ""
163 "Marqueu aquesta opció si voleu utilitzar aquesta pestanya com a part de la "
164 "regla de segmentació. Si no està marcada, no es tindran en compte els "
165 "criteris de més avall."
166
167 #. module: crm_profiling
168 #: constraint:crm.segmentation:0
169 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
170 msgstr "Error! No es pot crear perfils recursius."
171
172 #. module: crm_profiling
173 #: field:crm.segmentation,profiling_active:0
174 msgid "Use The Profiling Rules"
175 msgstr "Utilitza les regles de perfil"
176
177 #. module: crm_profiling
178 #: view:crm_profiling.question:0
179 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
180 msgid "Avalaible answers"
181 msgstr "Respostes disponibles"
182
183 #. module: crm_profiling
184 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
185 msgid "Included Answers"
186 msgstr "Respostes incloses"
187
188 #. module: crm_profiling
189 #: field:crm.segmentation,child_ids:0
190 msgid "Child Profiles"
191 msgstr "Perfils fills"
192
193 #. module: crm_profiling
194 #: view:crm_profiling.question:0
195 #: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
196 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
197 #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
198 msgid "Questions"
199 msgstr "Preguntes"
200
201 #. module: crm_profiling
202 #: field:crm.segmentation,parent_id:0
203 msgid "Parent Profile"
204 msgstr "Perfil pare"
205
206 #. module: crm_profiling
207 #: view:open.questionnaire:0
208 msgid "Cancel"
209 msgstr "Cancel·la"
210
211 #. module: crm_profiling
212 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
213 msgid "Partner"
214 msgstr "Empresa"
215
216 #. module: crm_profiling
217 #: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77
218 #: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
219 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
220 #: view:open.questionnaire:0
221 #: view:open.questionnaire.line:0
222 #: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
223 #, python-format
224 msgid "Questionnaire"
225 msgstr "Questionari"
226
227 #. module: crm_profiling
228 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire
229 msgid "Using a questionnaire"
230 msgstr "Utilitza un questionari"
231
232 #. module: crm_profiling
233 #: view:open.questionnaire:0
234 msgid "Save Data"
235 msgstr "Desa dades"