Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_partner_assign / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 04:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 05:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
19
20 #. module: crm_partner_assign
21 #: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0
22 msgid "Send to"
23 msgstr "Wysłane do"
24
25 #. module: crm_partner_assign
26 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
27 msgid "Delay to Close"
28 msgstr ""
29
30 #. module: crm_partner_assign
31 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
32 msgid "Planned Revenue"
33 msgstr "Planowany dochód"
34
35 #. module: crm_partner_assign
36 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
37 msgid "# of Cases"
38 msgstr "# spraw"
39
40 #. module: crm_partner_assign
41 #: view:crm.lead.report.assign:0
42 msgid "Group By..."
43 msgstr "Grupuj wg..."
44
45 #. module: crm_partner_assign
46 #: view:crm.lead:0
47 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
48 msgid "Forward"
49 msgstr "Przekaż"
50
51 #. module: crm_partner_assign
52 #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
53 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
54 msgstr "Adres zwrotny Zespołu sprzedaży zdefiniowanego dla tej sprawy"
55
56 #. module: crm_partner_assign
57 #: view:res.partner:0
58 msgid "Geo Localize"
59 msgstr "Lokalizacja geograficzna"
60
61 #. module: crm_partner_assign
62 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
63 msgid "March"
64 msgstr "Marzec"
65
66 #. module: crm_partner_assign
67 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
68 msgid "Lead"
69 msgstr "Sygnał"
70
71 #. module: crm_partner_assign
72 #: view:crm.lead.report.assign:0
73 msgid "Delay to close"
74 msgstr "Opóźnienie do zamknięcia"
75
76 #. module: crm_partner_assign
77 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
78 msgid "Whole Story"
79 msgstr "Cała historia"
80
81 #. module: crm_partner_assign
82 #: view:crm.lead.report.assign:0
83 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
84 msgid "Company"
85 msgstr "Firma"
86
87 #. module: crm_partner_assign
88 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:41
89 #, python-format
90 msgid ""
91 "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
92 "internet connection (%s)"
93 msgstr ""
94 "Nie można dotrzeć do serwerów geolokacyjnych. Upewnij się, że działa łącze z "
95 "internetem (%s)"
96
97 #. module: crm_partner_assign
98 #: view:crm.lead.report.assign:0
99 #: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0
100 msgid "Partner Date"
101 msgstr "Data partnera"
102
103 #. module: crm_partner_assign
104 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
105 msgid "Highest"
106 msgstr "Najwyższy"
107
108 #. module: crm_partner_assign
109 #: view:crm.lead.report.assign:0
110 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
111 msgid "Day"
112 msgstr "Dzień"
113
114 #. module: crm_partner_assign
115 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
116 msgid "Latest email"
117 msgstr "Ostatnia wiadomość"
118
119 #. module: crm_partner_assign
120 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
121 #: field:res.partner,partner_latitude:0
122 msgid "Geo Latitude"
123 msgstr "Szerokość geograficzna"
124
125 #. module: crm_partner_assign
126 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
127 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
128 msgid "Cancelled"
129 msgstr "Anulowano"
130
131 #. module: crm_partner_assign
132 #: view:crm.lead:0
133 msgid "Geo Assignation"
134 msgstr "Położenie geograficzne"
135
136 #. module: crm_partner_assign
137 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
138 msgid "Close Date"
139 msgstr "Data zamknięcia"
140
141 #. module: crm_partner_assign
142 #: help:res.partner,partner_weight:0
143 msgid ""
144 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
145 "assignation.)"
146 msgstr ""
147
148 #. module: crm_partner_assign
149 #: model:ir.module.module,description:crm_partner_assign.module_meta_information
150 msgid ""
151 "\n"
152 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
153 "partners,\n"
154 "based on geolocalization.\n"
155 "    "
156 msgstr ""
157
158 #. module: crm_partner_assign
159 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
160 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
161 msgid "Pending"
162 msgstr "Oczekiwanie"
163
164 #. module: crm_partner_assign
165 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
166 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
167 #: view:crm.lead.report.assign:0
168 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
169 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
170 msgid "Partner"
171 msgstr ""
172
173 #. module: crm_partner_assign
174 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
175 msgid "Avg Probability"
176 msgstr ""
177
178 #. module: crm_partner_assign
179 #: view:res.partner:0
180 msgid "Previous"
181 msgstr "Poprzedni"
182
183 #. module: crm_partner_assign
184 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:40
185 #, python-format
186 msgid "Network error"
187 msgstr "Błąd sieciowy"
188
189 #. module: crm_partner_assign
190 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
191 msgid ""
192 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
193 "CC list, edit the global CC field of this case"
194 msgstr ""
195
196 #. module: crm_partner_assign
197 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
198 msgid "From"
199 msgstr "Od"
200
201 #. module: crm_partner_assign
202 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
203 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
204 #: field:res.partner,grade_id:0
205 #: view:res.partner.grade:0
206 msgid "Partner Grade"
207 msgstr ""
208
209 #. module: crm_partner_assign
210 #: view:crm.lead.report.assign:0
211 msgid "Section"
212 msgstr "Sekcja"
213
214 #. module: crm_partner_assign
215 #: view:res.partner:0
216 msgid "Next"
217 msgstr "Następny"
218
219 #. module: crm_partner_assign
220 #: view:crm.lead.report.assign:0
221 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
222 msgid "Priority"
223 msgstr "Priorytet"
224
225 #. module: crm_partner_assign
226 #: view:crm.lead.report.assign:0
227 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
228 msgid "State"
229 msgstr "Stan"
230
231 #. module: crm_partner_assign
232 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
233 msgid "Overpassed Deadline"
234 msgstr "Przekroczony termin"
235
236 #. module: crm_partner_assign
237 #: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
238 msgid "HTML formatting?"
239 msgstr "Formatowanie HTML?"
240
241 #. module: crm_partner_assign
242 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
243 msgid "Type"
244 msgstr "Typ"
245
246 #. module: crm_partner_assign
247 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
248 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
249 msgstr ""
250
251 #. module: crm_partner_assign
252 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
253 msgid "Lowest"
254 msgstr "Najniższy"
255
256 #. module: crm_partner_assign
257 #: view:crm.lead.report.assign:0
258 msgid "Leads Analysis"
259 msgstr "Analiza sygnałów"
260
261 #. module: crm_partner_assign
262 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
263 msgid "Creation Date"
264 msgstr "Data utworzenia"
265
266 #. module: crm_partner_assign
267 #: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
268 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
269 msgstr "Zaznacz to, jeśli chcesz wysłać wiadomość sfromatowaną w HTML."
270
271 #. module: crm_partner_assign
272 #: view:crm.lead.report.assign:0
273 msgid "7 Days"
274 msgstr "7 dni"
275
276 #. module: crm_partner_assign
277 #: view:crm.lead:0
278 msgid "Partner Assignation"
279 msgstr ""
280
281 #. module: crm_partner_assign
282 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
283 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
284 msgstr "Typ jest stosowany do rozróżnienia sygnałów od szans"
285
286 #. module: crm_partner_assign
287 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
288 msgid "July"
289 msgstr "Lipiec"
290
291 #. module: crm_partner_assign
292 #: view:crm.lead.report.assign:0
293 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
294 msgid "Stage"
295 msgstr "Etap"
296
297 #. module: crm_partner_assign
298 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:271
299 #, python-format
300 msgid "Fwd"
301 msgstr "Przek."
302
303 #. module: crm_partner_assign
304 #: view:res.partner:0
305 msgid "Geo Localization"
306 msgstr "Lokalizacja geograficzna"
307
308 #. module: crm_partner_assign
309 #: view:crm.lead.report.assign:0
310 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
311 msgstr ""
312
313 #. module: crm_partner_assign
314 #: view:res.partner:0
315 msgid "Cancel"
316 msgstr "Anuluj"
317
318 #. module: crm_partner_assign
319 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
320 msgid "Send history"
321 msgstr "Wyślij historię"
322
323 #. module: crm_partner_assign
324 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
325 msgid "Contact"
326 msgstr "Kontakt"
327
328 #. module: crm_partner_assign
329 #: view:res.partner:0
330 msgid "Close"
331 msgstr "Zamknij"
332
333 #. module: crm_partner_assign
334 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
335 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
336 msgid "Opp. Assignment Analysis"
337 msgstr ""
338
339 #. module: crm_partner_assign
340 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
341 msgid "Number of Days to close the case"
342 msgstr "Liczba dni do zamknięcia sprawy"
343
344 #. module: crm_partner_assign
345 #: field:res.partner,partner_weight:0
346 msgid "Weight"
347 msgstr "Waga"
348
349 #. module: crm_partner_assign
350 #: view:crm.lead.report.assign:0
351 msgid "Delay to open"
352 msgstr "Opóźnienie do otwarcia"
353
354 #. module: crm_partner_assign
355 #: view:crm.lead.report.assign:0
356 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
357 msgid "Grade"
358 msgstr ""
359
360 #. module: crm_partner_assign
361 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
362 msgid "December"
363 msgstr "Grudzień"
364
365 #. module: crm_partner_assign
366 #: view:crm.lead.report.assign:0
367 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
368 msgid "Month"
369 msgstr "Miesiąc"
370
371 #. module: crm_partner_assign
372 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
373 msgid "Opening Date"
374 msgstr "Data otwarcia"
375
376 #. module: crm_partner_assign
377 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
378 msgid "Subject"
379 msgstr "Temat"
380
381 #. module: crm_partner_assign
382 #: view:crm.lead.report.assign:0
383 msgid "Salesman"
384 msgstr "Sprzedawca"
385
386 #. module: crm_partner_assign
387 #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
388 msgid "Reply To"
389 msgstr "Odpowiedz do"
390
391 #. module: crm_partner_assign
392 #: view:crm.lead.report.assign:0
393 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
394 msgid "Category"
395 msgstr "Kategoria"
396
397 #. module: crm_partner_assign
398 #: view:crm.lead.report.assign:0
399 msgid "#Opportunities"
400 msgstr "#Szans"
401
402 #. module: crm_partner_assign
403 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
404 msgid "Partner Geo-Localisation"
405 msgstr "Geolokalizacja partnera"
406
407 #. module: crm_partner_assign
408 #: constraint:res.partner:0
409 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
410 msgstr ""
411 "Błąd ! Tworzenie rekurencyjnych elementów skojarzonych jest zabronione."
412
413 #. module: crm_partner_assign
414 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
415 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
416 msgid "Draft"
417 msgstr "Projekt"
418
419 #. module: crm_partner_assign
420 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
421 msgid "Low"
422 msgstr "Niski"
423
424 #. module: crm_partner_assign
425 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
426 #: view:crm.lead.report.assign:0
427 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
428 msgid "Closed"
429 msgstr "Zamknięte"
430
431 #. module: crm_partner_assign
432 #: view:res.partner:0
433 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
434 msgid "Assigned Opportunities"
435 msgstr ""
436
437 #. module: crm_partner_assign
438 #: field:crm.lead,date_assign:0
439 msgid "Assignation Date"
440 msgstr ""
441
442 #. module: crm_partner_assign
443 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
444 msgid "Max Probability"
445 msgstr "Maks. prawdop."
446
447 #. module: crm_partner_assign
448 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
449 msgid "August"
450 msgstr "Sierpień"
451
452 #. module: crm_partner_assign
453 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
454 msgid "Normal"
455 msgstr "Normalny"
456
457 #. module: crm_partner_assign
458 #: view:res.partner:0
459 msgid "Escalate"
460 msgstr "Przekaż"
461
462 #. module: crm_partner_assign
463 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
464 msgid "unknown"
465 msgstr "nieznany"
466
467 #. module: crm_partner_assign
468 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
469 msgid "June"
470 msgstr "Czerwiec"
471
472 #. module: crm_partner_assign
473 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
474 msgid "Number of Days to open the case"
475 msgstr "Liczba dni do otwarcia sprawy"
476
477 #. module: crm_partner_assign
478 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
479 msgid "Delay to Open"
480 msgstr "Opóźnienie do otwarcia"
481
482 #. module: crm_partner_assign
483 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
484 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
485 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
486 msgid "User"
487 msgstr "Użytkownik"
488
489 #. module: crm_partner_assign
490 #: field:res.partner.grade,active:0
491 msgid "Active"
492 msgstr "Aktywne"
493
494 #. module: crm_partner_assign
495 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
496 msgid "November"
497 msgstr "Listopad"
498
499 #. module: crm_partner_assign
500 #: view:crm.lead.report.assign:0
501 msgid "Extended Filters..."
502 msgstr "Rozszerzone filtry..."
503
504 #. module: crm_partner_assign
505 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
506 #: field:res.partner,partner_longitude:0
507 msgid "Geo Longitude"
508 msgstr "Długość geograficzna"
509
510 #. module: crm_partner_assign
511 #: view:crm.lead.report.assign:0
512 msgid "Lead Assign"
513 msgstr ""
514
515 #. module: crm_partner_assign
516 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
517 msgid "October"
518 msgstr "Październik"
519
520 #. module: crm_partner_assign
521 #: view:crm.lead:0
522 msgid "Assignation"
523 msgstr ""
524
525 #. module: crm_partner_assign
526 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
527 msgid "CC"
528 msgstr "DW"
529
530 #. module: crm_partner_assign
531 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
532 msgid "January"
533 msgstr "Styczeń"
534
535 #. module: crm_partner_assign
536 #: view:crm.lead.report.assign:0
537 msgid "Planned Revenues"
538 msgstr "Planowany dochód"
539
540 #. module: crm_partner_assign
541 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
542 msgid "res.partner.grade"
543 msgstr ""
544
545 #. module: crm_partner_assign
546 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
547 msgid "Unchanged"
548 msgstr "Niezmieniony"
549
550 #. module: crm_partner_assign
551 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
552 msgid "September"
553 msgstr "Wrzesień"
554
555 #. module: crm_partner_assign
556 #: view:crm.lead.report.assign:0
557 msgid "Last 30 Days"
558 msgstr "Ostatnie 30 dni"
559
560 #. module: crm_partner_assign
561 #: field:res.partner.grade,name:0
562 msgid "Grade Name"
563 msgstr "Nazwa poziomu"
564
565 #. module: crm_partner_assign
566 #: help:crm.lead,date_assign:0
567 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
568 msgstr "Ostatnia data przekazania/przypisania sprawy do partnera"
569
570 #. module: crm_partner_assign
571 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
572 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
573 #: view:res.partner:0
574 msgid "Open"
575 msgstr "Otwórz"
576
577 #. module: crm_partner_assign
578 #: field:res.partner,date_localization:0
579 msgid "Geo Localization Date"
580 msgstr "Data lokalizacji geograficznej"
581
582 #. module: crm_partner_assign
583 #: view:crm.lead.report.assign:0
584 msgid "Current"
585 msgstr "Bieżące"
586
587 #. module: crm_partner_assign
588 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
589 msgid "To"
590 msgstr "Do"
591
592 #. module: crm_partner_assign
593 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
594 msgid "Send new email"
595 msgstr "Wyślij nową wiadomość"
596
597 #. module: crm_partner_assign
598 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
599 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
600 msgid "Forward to Partner"
601 msgstr "Przekaż partnerowi"
602
603 #. module: crm_partner_assign
604 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
605 msgid "May"
606 msgstr "Maj"
607
608 #. module: crm_partner_assign
609 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
610 msgid "Probable Revenue"
611 msgstr "Prawdopodobny dochód"
612
613 #. module: crm_partner_assign
614 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
615 msgid "Assigned Partner"
616 msgstr "Przypisany partner"
617
618 #. module: crm_partner_assign
619 #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
620 msgid "Address"
621 msgstr "Adres"
622
623 #. module: crm_partner_assign
624 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
625 msgid "Opportunity"
626 msgstr "Szansa"
627
628 #. module: crm_partner_assign
629 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
630 msgid "Customer"
631 msgstr "Klient"
632
633 #. module: crm_partner_assign
634 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
635 msgid "February"
636 msgstr "Luty"
637
638 #. module: crm_partner_assign
639 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
640 msgid "Email Address"
641 msgstr "Adres Email"
642
643 #. module: crm_partner_assign
644 #: view:crm.lead.report.assign:0
645 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
646 msgid "Country"
647 msgstr "Kraj"
648
649 #. module: crm_partner_assign
650 #: view:res.partner:0
651 msgid "Convert to Opportunity"
652 msgstr "Konwertuj do szansy"
653
654 #. module: crm_partner_assign
655 #: view:crm.lead:0
656 msgid "Geo Assign"
657 msgstr ""
658
659 #. module: crm_partner_assign
660 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
661 msgid "April"
662 msgstr "Kwiecień"
663
664 #. module: crm_partner_assign
665 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
666 msgid "crm.lead"
667 msgstr ""
668
669 #. module: crm_partner_assign
670 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
671 msgid "CRM Lead Report"
672 msgstr "Raport sygnałów CRM"
673
674 #. module: crm_partner_assign
675 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
676 msgid "Case Information"
677 msgstr "Informacja o sprawie"
678
679 #. module: crm_partner_assign
680 #: field:res.partner.grade,sequence:0
681 msgid "Sequence"
682 msgstr "Numeracja"
683
684 #. module: crm_partner_assign
685 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
686 msgid "Message Body"
687 msgstr "Treść"
688
689 #. module: crm_partner_assign
690 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
691 msgid "High"
692 msgstr "Wysoki"
693
694 #. module: crm_partner_assign
695 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
696 msgid "Sales Team"
697 msgstr "Zespół sprzedaży"
698
699 #. module: crm_partner_assign
700 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
701 msgid "Create Date"
702 msgstr "Data utworzenia"
703
704 #. module: crm_partner_assign
705 #: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
706 msgid "Set New State To"
707 msgstr "Ustaw nowy stan na"
708
709 #. module: crm_partner_assign
710 #: view:crm.lead.report.assign:0
711 #: field:crm.lead.report.assign,name:0
712 msgid "Year"
713 msgstr "Rok"