1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 04:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 05:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
20 #. module: crm_partner_assign
21 #: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0
25 #. module: crm_partner_assign
26 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
27 msgid "Delay to Close"
30 #. module: crm_partner_assign
31 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
32 msgid "Planned Revenue"
33 msgstr "Planowany dochód"
35 #. module: crm_partner_assign
36 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
40 #. module: crm_partner_assign
41 #: view:crm.lead.report.assign:0
45 #. module: crm_partner_assign
47 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
51 #. module: crm_partner_assign
52 #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
53 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
54 msgstr "Adres zwrotny Zespołu sprzedaży zdefiniowanego dla tej sprawy"
56 #. module: crm_partner_assign
59 msgstr "Lokalizacja geograficzna"
61 #. module: crm_partner_assign
62 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
66 #. module: crm_partner_assign
67 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
71 #. module: crm_partner_assign
72 #: view:crm.lead.report.assign:0
73 msgid "Delay to close"
74 msgstr "Opóźnienie do zamknięcia"
76 #. module: crm_partner_assign
77 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
79 msgstr "Cała historia"
81 #. module: crm_partner_assign
82 #: view:crm.lead.report.assign:0
83 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
87 #. module: crm_partner_assign
88 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:41
91 "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
92 "internet connection (%s)"
94 "Nie można dotrzeć do serwerów geolokacyjnych. Upewnij się, że działa łącze z "
97 #. module: crm_partner_assign
98 #: view:crm.lead.report.assign:0
99 #: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0
101 msgstr "Data partnera"
103 #. module: crm_partner_assign
104 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
108 #. module: crm_partner_assign
109 #: view:crm.lead.report.assign:0
110 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
114 #. module: crm_partner_assign
115 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
117 msgstr "Ostatnia wiadomość"
119 #. module: crm_partner_assign
120 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
121 #: field:res.partner,partner_latitude:0
123 msgstr "Szerokość geograficzna"
125 #. module: crm_partner_assign
126 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
127 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
131 #. module: crm_partner_assign
133 msgid "Geo Assignation"
134 msgstr "Położenie geograficzne"
136 #. module: crm_partner_assign
137 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
139 msgstr "Data zamknięcia"
141 #. module: crm_partner_assign
142 #: help:res.partner,partner_weight:0
144 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
148 #. module: crm_partner_assign
149 #: model:ir.module.module,description:crm_partner_assign.module_meta_information
152 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
154 "based on geolocalization.\n"
158 #. module: crm_partner_assign
159 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
160 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
164 #. module: crm_partner_assign
165 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
166 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
167 #: view:crm.lead.report.assign:0
168 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
169 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
173 #. module: crm_partner_assign
174 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
175 msgid "Avg Probability"
178 #. module: crm_partner_assign
179 #: view:res.partner:0
183 #. module: crm_partner_assign
184 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:40
186 msgid "Network error"
187 msgstr "Błąd sieciowy"
189 #. module: crm_partner_assign
190 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
192 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
193 "CC list, edit the global CC field of this case"
196 #. module: crm_partner_assign
197 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
201 #. module: crm_partner_assign
202 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
203 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
204 #: field:res.partner,grade_id:0
205 #: view:res.partner.grade:0
206 msgid "Partner Grade"
209 #. module: crm_partner_assign
210 #: view:crm.lead.report.assign:0
214 #. module: crm_partner_assign
215 #: view:res.partner:0
219 #. module: crm_partner_assign
220 #: view:crm.lead.report.assign:0
221 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
225 #. module: crm_partner_assign
226 #: view:crm.lead.report.assign:0
227 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
231 #. module: crm_partner_assign
232 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
233 msgid "Overpassed Deadline"
234 msgstr "Przekroczony termin"
236 #. module: crm_partner_assign
237 #: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
238 msgid "HTML formatting?"
239 msgstr "Formatowanie HTML?"
241 #. module: crm_partner_assign
242 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
246 #. module: crm_partner_assign
247 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
248 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
251 #. module: crm_partner_assign
252 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
256 #. module: crm_partner_assign
257 #: view:crm.lead.report.assign:0
258 msgid "Leads Analysis"
259 msgstr "Analiza sygnałów"
261 #. module: crm_partner_assign
262 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
263 msgid "Creation Date"
264 msgstr "Data utworzenia"
266 #. module: crm_partner_assign
267 #: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
268 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
269 msgstr "Zaznacz to, jeśli chcesz wysłać wiadomość sfromatowaną w HTML."
271 #. module: crm_partner_assign
272 #: view:crm.lead.report.assign:0
276 #. module: crm_partner_assign
278 msgid "Partner Assignation"
281 #. module: crm_partner_assign
282 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
283 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
284 msgstr "Typ jest stosowany do rozróżnienia sygnałów od szans"
286 #. module: crm_partner_assign
287 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
291 #. module: crm_partner_assign
292 #: view:crm.lead.report.assign:0
293 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
297 #. module: crm_partner_assign
298 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:271
303 #. module: crm_partner_assign
304 #: view:res.partner:0
305 msgid "Geo Localization"
306 msgstr "Lokalizacja geograficzna"
308 #. module: crm_partner_assign
309 #: view:crm.lead.report.assign:0
310 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
313 #. module: crm_partner_assign
314 #: view:res.partner:0
318 #. module: crm_partner_assign
319 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
321 msgstr "Wyślij historię"
323 #. module: crm_partner_assign
324 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
328 #. module: crm_partner_assign
329 #: view:res.partner:0
333 #. module: crm_partner_assign
334 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
335 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
336 msgid "Opp. Assignment Analysis"
339 #. module: crm_partner_assign
340 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
341 msgid "Number of Days to close the case"
342 msgstr "Liczba dni do zamknięcia sprawy"
344 #. module: crm_partner_assign
345 #: field:res.partner,partner_weight:0
349 #. module: crm_partner_assign
350 #: view:crm.lead.report.assign:0
351 msgid "Delay to open"
352 msgstr "Opóźnienie do otwarcia"
354 #. module: crm_partner_assign
355 #: view:crm.lead.report.assign:0
356 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
360 #. module: crm_partner_assign
361 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
365 #. module: crm_partner_assign
366 #: view:crm.lead.report.assign:0
367 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
371 #. module: crm_partner_assign
372 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
374 msgstr "Data otwarcia"
376 #. module: crm_partner_assign
377 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
381 #. module: crm_partner_assign
382 #: view:crm.lead.report.assign:0
386 #. module: crm_partner_assign
387 #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
389 msgstr "Odpowiedz do"
391 #. module: crm_partner_assign
392 #: view:crm.lead.report.assign:0
393 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
397 #. module: crm_partner_assign
398 #: view:crm.lead.report.assign:0
399 msgid "#Opportunities"
402 #. module: crm_partner_assign
403 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
404 msgid "Partner Geo-Localisation"
405 msgstr "Geolokalizacja partnera"
407 #. module: crm_partner_assign
408 #: constraint:res.partner:0
409 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
411 "Błąd ! Tworzenie rekurencyjnych elementów skojarzonych jest zabronione."
413 #. module: crm_partner_assign
414 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
415 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
419 #. module: crm_partner_assign
420 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
424 #. module: crm_partner_assign
425 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
426 #: view:crm.lead.report.assign:0
427 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
431 #. module: crm_partner_assign
432 #: view:res.partner:0
433 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
434 msgid "Assigned Opportunities"
437 #. module: crm_partner_assign
438 #: field:crm.lead,date_assign:0
439 msgid "Assignation Date"
442 #. module: crm_partner_assign
443 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
444 msgid "Max Probability"
445 msgstr "Maks. prawdop."
447 #. module: crm_partner_assign
448 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
452 #. module: crm_partner_assign
453 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
457 #. module: crm_partner_assign
458 #: view:res.partner:0
462 #. module: crm_partner_assign
463 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
467 #. module: crm_partner_assign
468 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
472 #. module: crm_partner_assign
473 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
474 msgid "Number of Days to open the case"
475 msgstr "Liczba dni do otwarcia sprawy"
477 #. module: crm_partner_assign
478 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
479 msgid "Delay to Open"
480 msgstr "Opóźnienie do otwarcia"
482 #. module: crm_partner_assign
483 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
484 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
485 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
489 #. module: crm_partner_assign
490 #: field:res.partner.grade,active:0
494 #. module: crm_partner_assign
495 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
499 #. module: crm_partner_assign
500 #: view:crm.lead.report.assign:0
501 msgid "Extended Filters..."
502 msgstr "Rozszerzone filtry..."
504 #. module: crm_partner_assign
505 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
506 #: field:res.partner,partner_longitude:0
507 msgid "Geo Longitude"
508 msgstr "Długość geograficzna"
510 #. module: crm_partner_assign
511 #: view:crm.lead.report.assign:0
515 #. module: crm_partner_assign
516 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
520 #. module: crm_partner_assign
525 #. module: crm_partner_assign
526 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
530 #. module: crm_partner_assign
531 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
535 #. module: crm_partner_assign
536 #: view:crm.lead.report.assign:0
537 msgid "Planned Revenues"
538 msgstr "Planowany dochód"
540 #. module: crm_partner_assign
541 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
542 msgid "res.partner.grade"
545 #. module: crm_partner_assign
546 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
548 msgstr "Niezmieniony"
550 #. module: crm_partner_assign
551 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
555 #. module: crm_partner_assign
556 #: view:crm.lead.report.assign:0
558 msgstr "Ostatnie 30 dni"
560 #. module: crm_partner_assign
561 #: field:res.partner.grade,name:0
563 msgstr "Nazwa poziomu"
565 #. module: crm_partner_assign
566 #: help:crm.lead,date_assign:0
567 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
568 msgstr "Ostatnia data przekazania/przypisania sprawy do partnera"
570 #. module: crm_partner_assign
571 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
572 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
573 #: view:res.partner:0
577 #. module: crm_partner_assign
578 #: field:res.partner,date_localization:0
579 msgid "Geo Localization Date"
580 msgstr "Data lokalizacji geograficznej"
582 #. module: crm_partner_assign
583 #: view:crm.lead.report.assign:0
587 #. module: crm_partner_assign
588 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
592 #. module: crm_partner_assign
593 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
594 msgid "Send new email"
595 msgstr "Wyślij nową wiadomość"
597 #. module: crm_partner_assign
598 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
599 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
600 msgid "Forward to Partner"
601 msgstr "Przekaż partnerowi"
603 #. module: crm_partner_assign
604 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
608 #. module: crm_partner_assign
609 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
610 msgid "Probable Revenue"
611 msgstr "Prawdopodobny dochód"
613 #. module: crm_partner_assign
614 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
615 msgid "Assigned Partner"
616 msgstr "Przypisany partner"
618 #. module: crm_partner_assign
619 #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
623 #. module: crm_partner_assign
624 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
628 #. module: crm_partner_assign
629 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
633 #. module: crm_partner_assign
634 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
638 #. module: crm_partner_assign
639 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
640 msgid "Email Address"
643 #. module: crm_partner_assign
644 #: view:crm.lead.report.assign:0
645 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
649 #. module: crm_partner_assign
650 #: view:res.partner:0
651 msgid "Convert to Opportunity"
652 msgstr "Konwertuj do szansy"
654 #. module: crm_partner_assign
659 #. module: crm_partner_assign
660 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
664 #. module: crm_partner_assign
665 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
669 #. module: crm_partner_assign
670 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
671 msgid "CRM Lead Report"
672 msgstr "Raport sygnałów CRM"
674 #. module: crm_partner_assign
675 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
676 msgid "Case Information"
677 msgstr "Informacja o sprawie"
679 #. module: crm_partner_assign
680 #: field:res.partner.grade,sequence:0
684 #. module: crm_partner_assign
685 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
689 #. module: crm_partner_assign
690 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
694 #. module: crm_partner_assign
695 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
697 msgstr "Zespół sprzedaży"
699 #. module: crm_partner_assign
700 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
702 msgstr "Data utworzenia"
704 #. module: crm_partner_assign
705 #: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
706 msgid "Set New State To"
707 msgstr "Ustaw nowy stan na"
709 #. module: crm_partner_assign
710 #: view:crm.lead.report.assign:0
711 #: field:crm.lead.report.assign,name:0