Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_partner_assign / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:46+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: crm_partner_assign
21 #: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0
22 msgid "Send to"
23 msgstr "Versturen naar"
24
25 #. module: crm_partner_assign
26 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
27 msgid "Delay to Close"
28 msgstr "Vertraging tot sluiten"
29
30 #. module: crm_partner_assign
31 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
32 msgid "Planned Revenue"
33 msgstr "Geplande omzet"
34
35 #. module: crm_partner_assign
36 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
37 msgid "# of Cases"
38 msgstr "# Dossiers"
39
40 #. module: crm_partner_assign
41 #: view:crm.lead.report.assign:0
42 msgid "Group By..."
43 msgstr "Groepeer op..."
44
45 #. module: crm_partner_assign
46 #: view:crm.lead:0
47 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
48 msgid "Forward"
49 msgstr "Doorsturen"
50
51 #. module: crm_partner_assign
52 #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
53 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
54 msgstr "Beantwoordt-aan van het voor dit dosseir gedefinieerde verkoopteam"
55
56 #. module: crm_partner_assign
57 #: view:res.partner:0
58 msgid "Geo Localize"
59 msgstr "Geo lokaliseren"
60
61 #. module: crm_partner_assign
62 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
63 msgid "March"
64 msgstr "Maart"
65
66 #. module: crm_partner_assign
67 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
68 msgid "Lead"
69 msgstr "Lead"
70
71 #. module: crm_partner_assign
72 #: view:crm.lead.report.assign:0
73 msgid "Delay to close"
74 msgstr "Vertraging tot sluiting"
75
76 #. module: crm_partner_assign
77 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
78 msgid "Whole Story"
79 msgstr "Hele verhaal"
80
81 #. module: crm_partner_assign
82 #: view:crm.lead.report.assign:0
83 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
84 msgid "Company"
85 msgstr "Bedrijf"
86
87 #. module: crm_partner_assign
88 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0
89 #, python-format
90 msgid ""
91 "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
92 "internet connection (%s)"
93 msgstr ""
94 "Kreeg geen contact met geolokatie servers, zorg aub voor een werkende "
95 "internet verbinding (%s)"
96
97 #. module: crm_partner_assign
98 #: view:crm.lead.report.assign:0
99 #: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0
100 msgid "Partner Date"
101 msgstr "Relatie datum"
102
103 #. module: crm_partner_assign
104 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
105 msgid "Highest"
106 msgstr "Hoogste"
107
108 #. module: crm_partner_assign
109 #: view:crm.lead.report.assign:0
110 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
111 msgid "Day"
112 msgstr "Dag"
113
114 #. module: crm_partner_assign
115 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
116 msgid "Latest email"
117 msgstr "Laatste email"
118
119 #. module: crm_partner_assign
120 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
121 #: field:res.partner,partner_latitude:0
122 msgid "Geo Latitude"
123 msgstr "Geo breedtegraad"
124
125 #. module: crm_partner_assign
126 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
127 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
128 msgid "Cancelled"
129 msgstr "Geannuleerd"
130
131 #. module: crm_partner_assign
132 #: view:crm.lead:0
133 msgid "Geo Assignation"
134 msgstr "Geo toekenning"
135
136 #. module: crm_partner_assign
137 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
138 msgid "Close Date"
139 msgstr "Sluitdatum"
140
141 #. module: crm_partner_assign
142 #: help:res.partner,partner_weight:0
143 msgid ""
144 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
145 "assignation.)"
146 msgstr ""
147 "Geeft de waarschijnlijkheid om de lead aan deze relatie toe te kennen (0 "
148 "betekent geen toekenning)."
149
150 #. module: crm_partner_assign
151 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
152 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
153 msgid "Pending"
154 msgstr "Wachtend"
155
156 #. module: crm_partner_assign
157 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
158 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
159 #: view:crm.lead.report.assign:0
160 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
161 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
162 msgid "Partner"
163 msgstr "Relatie"
164
165 #. module: crm_partner_assign
166 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
167 msgid "Avg Probability"
168 msgstr "Gem Waarschijnlijkheid"
169
170 #. module: crm_partner_assign
171 #: view:res.partner:0
172 msgid "Previous"
173 msgstr "Vorige"
174
175 #. module: crm_partner_assign
176 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0
177 #, python-format
178 msgid "Network error"
179 msgstr "Netwerkprobleem"
180
181 #. module: crm_partner_assign
182 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
183 msgid ""
184 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
185 "CC list, edit the global CC field of this case"
186 msgstr ""
187 "Deze adressen krijgen een kopie van deze email. Wijzig het globale CC veld "
188 "van dit dossier om de permanente CC lijst te wijzigen"
189
190 #. module: crm_partner_assign
191 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
192 msgid "From"
193 msgstr "Van"
194
195 #. module: crm_partner_assign
196 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
197 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
198 #: field:res.partner,grade_id:0
199 #: view:res.partner.grade:0
200 msgid "Partner Grade"
201 msgstr ""
202
203 #. module: crm_partner_assign
204 #: view:crm.lead.report.assign:0
205 msgid "Section"
206 msgstr "Afdeling"
207
208 #. module: crm_partner_assign
209 #: view:res.partner:0
210 msgid "Next"
211 msgstr "Volgende"
212
213 #. module: crm_partner_assign
214 #: view:crm.lead.report.assign:0
215 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
216 msgid "Priority"
217 msgstr "Prioriteit"
218
219 #. module: crm_partner_assign
220 #: view:crm.lead.report.assign:0
221 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
222 msgid "State"
223 msgstr "Status"
224
225 #. module: crm_partner_assign
226 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
227 msgid "Overpassed Deadline"
228 msgstr "Overschreden einddatum"
229
230 #. module: crm_partner_assign
231 #: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
232 msgid "HTML formatting?"
233 msgstr "HTML formaat?"
234
235 #. module: crm_partner_assign
236 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
237 msgid "Type"
238 msgstr "Soort"
239
240 #. module: crm_partner_assign
241 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
242 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
243 msgstr "Relatie waaraan dit dossier is toegewezen."
244
245 #. module: crm_partner_assign
246 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
247 msgid "Lowest"
248 msgstr "Laagste"
249
250 #. module: crm_partner_assign
251 #: view:crm.lead.report.assign:0
252 msgid "Leads Analysis"
253 msgstr "Leads analyse"
254
255 #. module: crm_partner_assign
256 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
257 msgid "Creation Date"
258 msgstr "Datum gemaakt"
259
260 #. module: crm_partner_assign
261 #: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
262 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
263 msgstr "Selecteer als u email wilt versturen in HTML formaat."
264
265 #. module: crm_partner_assign
266 #: view:crm.lead.report.assign:0
267 msgid "7 Days"
268 msgstr "7 Dagen"
269
270 #. module: crm_partner_assign
271 #: view:crm.lead:0
272 msgid "Partner Assignation"
273 msgstr "Relatie toekenning"
274
275 #. module: crm_partner_assign
276 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
277 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
278 msgstr "Soort wordt gebruikt om leads en verkoopkansen te scheiden"
279
280 #. module: crm_partner_assign
281 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
282 msgid "July"
283 msgstr "Juli"
284
285 #. module: crm_partner_assign
286 #: view:crm.lead.report.assign:0
287 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
288 msgid "Stage"
289 msgstr "Stadium"
290
291 #. module: crm_partner_assign
292 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:0
293 #, python-format
294 msgid "Fwd"
295 msgstr ""
296
297 #. module: crm_partner_assign
298 #: view:res.partner:0
299 msgid "Geo Localization"
300 msgstr "Geo lokalisatie"
301
302 #. module: crm_partner_assign
303 #: view:crm.lead.report.assign:0
304 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
305 msgstr "Verkoopkansen toekenning analyse"
306
307 #. module: crm_partner_assign
308 #: view:res.partner:0
309 msgid "Cancel"
310 msgstr "Annuleren"
311
312 #. module: crm_partner_assign
313 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
314 msgid "Send history"
315 msgstr "Verstuur geschiedenis"
316
317 #. module: crm_partner_assign
318 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
319 msgid "Contact"
320 msgstr "Contactpersoon"
321
322 #. module: crm_partner_assign
323 #: view:res.partner:0
324 msgid "Close"
325 msgstr "Sluiten"
326
327 #. module: crm_partner_assign
328 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
329 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
330 msgid "Opp. Assignment Analysis"
331 msgstr "Verkoopkans toekenning analyse"
332
333 #. module: crm_partner_assign
334 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
335 msgid "Number of Days to close the case"
336 msgstr "Aantal dagen om dossier af te sluiten"
337
338 #. module: crm_partner_assign
339 #: field:res.partner,partner_weight:0
340 msgid "Weight"
341 msgstr "Gewicht"
342
343 #. module: crm_partner_assign
344 #: view:crm.lead.report.assign:0
345 msgid "Delay to open"
346 msgstr "Vertraging tot openen"
347
348 #. module: crm_partner_assign
349 #: view:crm.lead.report.assign:0
350 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
351 msgid "Grade"
352 msgstr ""
353
354 #. module: crm_partner_assign
355 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
356 msgid "December"
357 msgstr "December"
358
359 #. module: crm_partner_assign
360 #: view:crm.lead.report.assign:0
361 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
362 msgid "Month"
363 msgstr "Maand"
364
365 #. module: crm_partner_assign
366 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
367 msgid "Opening Date"
368 msgstr "Openingsdatum"
369
370 #. module: crm_partner_assign
371 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
372 msgid "Subject"
373 msgstr "Onderwerp"
374
375 #. module: crm_partner_assign
376 #: view:crm.lead.report.assign:0
377 msgid "Salesman"
378 msgstr "Verkoper"
379
380 #. module: crm_partner_assign
381 #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
382 msgid "Reply To"
383 msgstr "Antwoord naar"
384
385 #. module: crm_partner_assign
386 #: view:crm.lead.report.assign:0
387 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
388 msgid "Category"
389 msgstr "Categorie"
390
391 #. module: crm_partner_assign
392 #: view:crm.lead.report.assign:0
393 msgid "#Opportunities"
394 msgstr "#Verkoopkansen"
395
396 #. module: crm_partner_assign
397 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
398 msgid "Partner Geo-Localisation"
399 msgstr "Relatie Geo-lokalisatie"
400
401 #. module: crm_partner_assign
402 #: constraint:res.partner:0
403 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
404 msgstr ""
405
406 #. module: crm_partner_assign
407 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
408 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
409 msgid "Draft"
410 msgstr "Concept"
411
412 #. module: crm_partner_assign
413 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
414 msgid "Low"
415 msgstr "Laag"
416
417 #. module: crm_partner_assign
418 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
419 #: view:crm.lead.report.assign:0
420 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
421 msgid "Closed"
422 msgstr "Gesloten"
423
424 #. module: crm_partner_assign
425 #: view:res.partner:0
426 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
427 msgid "Assigned Opportunities"
428 msgstr "Toegewezen verkoopkansen"
429
430 #. module: crm_partner_assign
431 #: field:crm.lead,date_assign:0
432 msgid "Assignation Date"
433 msgstr "Datum toewijzing"
434
435 #. module: crm_partner_assign
436 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
437 msgid "Max Probability"
438 msgstr "Max waarschijnlijkheid"
439
440 #. module: crm_partner_assign
441 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
442 msgid "August"
443 msgstr "Augustus"
444
445 #. module: crm_partner_assign
446 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
447 msgid "Normal"
448 msgstr "Normaal"
449
450 #. module: crm_partner_assign
451 #: view:res.partner:0
452 msgid "Escalate"
453 msgstr "Escaleren"
454
455 #. module: crm_partner_assign
456 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
457 msgid "unknown"
458 msgstr "onbekend"
459
460 #. module: crm_partner_assign
461 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
462 msgid "June"
463 msgstr "Juni"
464
465 #. module: crm_partner_assign
466 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
467 msgid "Number of Days to open the case"
468 msgstr "Aantal dagen tot openen dossier"
469
470 #. module: crm_partner_assign
471 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
472 msgid "Delay to Open"
473 msgstr "Vertraging tot openen"
474
475 #. module: crm_partner_assign
476 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
477 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
478 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
479 msgid "User"
480 msgstr "Gebruiker"
481
482 #. module: crm_partner_assign
483 #: field:res.partner.grade,active:0
484 msgid "Active"
485 msgstr "Actief"
486
487 #. module: crm_partner_assign
488 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
489 msgid "November"
490 msgstr "November"
491
492 #. module: crm_partner_assign
493 #: view:crm.lead.report.assign:0
494 msgid "Extended Filters..."
495 msgstr "Uitgebreide filters..."
496
497 #. module: crm_partner_assign
498 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
499 #: field:res.partner,partner_longitude:0
500 msgid "Geo Longitude"
501 msgstr "Geo lengtegraad"
502
503 #. module: crm_partner_assign
504 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
505 msgid "October"
506 msgstr "Oktober"
507
508 #. module: crm_partner_assign
509 #: view:crm.lead:0
510 msgid "Assignation"
511 msgstr "Toewijzing"
512
513 #. module: crm_partner_assign
514 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
515 msgid "CC"
516 msgstr "CC"
517
518 #. module: crm_partner_assign
519 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
520 msgid "January"
521 msgstr "Januari"
522
523 #. module: crm_partner_assign
524 #: view:crm.lead.report.assign:0
525 msgid "Planned Revenues"
526 msgstr "Geplande omzet"
527
528 #. module: crm_partner_assign
529 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
530 msgid "res.partner.grade"
531 msgstr "res.partner.grade"
532
533 #. module: crm_partner_assign
534 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
535 msgid "Unchanged"
536 msgstr "Onveranderd"
537
538 #. module: crm_partner_assign
539 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
540 msgid "September"
541 msgstr "September"
542
543 #. module: crm_partner_assign
544 #: view:crm.lead.report.assign:0
545 msgid "Last 30 Days"
546 msgstr "Laatste 30 Dagen"
547
548 #. module: crm_partner_assign
549 #: field:res.partner.grade,name:0
550 msgid "Grade Name"
551 msgstr ""
552
553 #. module: crm_partner_assign
554 #: help:crm.lead,date_assign:0
555 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
556 msgstr ""
557 "Laatste datum dat dit dossier was doorgestuurd/toegewezen aan een relatie"
558
559 #. module: crm_partner_assign
560 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
561 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
562 #: view:res.partner:0
563 msgid "Open"
564 msgstr "Openen"
565
566 #. module: crm_partner_assign
567 #: field:res.partner,date_localization:0
568 msgid "Geo Localization Date"
569 msgstr "Geo lokalisatie datum"
570
571 #. module: crm_partner_assign
572 #: view:crm.lead.report.assign:0
573 msgid "Current"
574 msgstr "Actueel"
575
576 #. module: crm_partner_assign
577 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
578 msgid "To"
579 msgstr "Aan"
580
581 #. module: crm_partner_assign
582 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
583 msgid "Send new email"
584 msgstr "Nieuwe email sturen"
585
586 #. module: crm_partner_assign
587 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
588 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
589 msgid "Forward to Partner"
590 msgstr "Doorsturen aan relatie"
591
592 #. module: crm_partner_assign
593 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
594 msgid "May"
595 msgstr "Mei"
596
597 #. module: crm_partner_assign
598 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
599 msgid "Probable Revenue"
600 msgstr "Verwachte omzet"
601
602 #. module: crm_partner_assign
603 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
604 msgid "Assigned Partner"
605 msgstr "Toegewezen relatie"
606
607 #. module: crm_partner_assign
608 #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
609 msgid "Address"
610 msgstr "Adres"
611
612 #. module: crm_partner_assign
613 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
614 msgid "Opportunity"
615 msgstr "Verkoopkans"
616
617 #. module: crm_partner_assign
618 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
619 msgid "Customer"
620 msgstr "Klant"
621
622 #. module: crm_partner_assign
623 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
624 msgid "February"
625 msgstr "Februari"
626
627 #. module: crm_partner_assign
628 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
629 msgid "Email Address"
630 msgstr "Emailadres"
631
632 #. module: crm_partner_assign
633 #: view:crm.lead.report.assign:0
634 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
635 msgid "Country"
636 msgstr "Land"
637
638 #. module: crm_partner_assign
639 #: view:res.partner:0
640 msgid "Convert to Opportunity"
641 msgstr "Omzetten naar verkoopkans"
642
643 #. module: crm_partner_assign
644 #: view:crm.lead:0
645 msgid "Geo Assign"
646 msgstr "Geo toewijzing"
647
648 #. module: crm_partner_assign
649 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
650 msgid "April"
651 msgstr "April"
652
653 #. module: crm_partner_assign
654 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
655 msgid "crm.lead"
656 msgstr "crm.lead"
657
658 #. module: crm_partner_assign
659 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
660 msgid "CRM Lead Report"
661 msgstr "CRM Lead overzicht"
662
663 #. module: crm_partner_assign
664 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
665 msgid "Case Information"
666 msgstr "Dossier informatie"
667
668 #. module: crm_partner_assign
669 #: field:res.partner.grade,sequence:0
670 msgid "Sequence"
671 msgstr "Volgnummer"
672
673 #. module: crm_partner_assign
674 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
675 msgid "Message Body"
676 msgstr "Berichttekst"
677
678 #. module: crm_partner_assign
679 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
680 msgid "High"
681 msgstr "Hoog"
682
683 #. module: crm_partner_assign
684 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
685 msgid "Sales Team"
686 msgstr "Verkoopteam"
687
688 #. module: crm_partner_assign
689 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
690 msgid "Create Date"
691 msgstr "Datum gemaakt"
692
693 #. module: crm_partner_assign
694 #: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
695 msgid "Set New State To"
696 msgstr "Nieuwe status gezet op"
697
698 #. module: crm_partner_assign
699 #: view:crm.lead.report.assign:0
700 #: field:crm.lead.report.assign,name:0
701 msgid "Year"
702 msgstr "Jaar"
703
704 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
705 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie."
706
707 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
708 #~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
709
710 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
711 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!"
712
713 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
714 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
715
716 #~ msgid ""
717 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
718 #~ msgstr ""
719 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
720
721 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
722 #~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
723
724 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
725 #~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"