[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm_partner_assign / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-24 10:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 06:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm_partner_assign
21 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "Vertraging tot sluiten"
24
25 #. module: crm_partner_assign
26 #: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
27 msgid "Author"
28 msgstr "Auteur"
29
30 #. module: crm_partner_assign
31 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
32 msgid "Planned Revenue"
33 msgstr "Geplande omzet"
34
35 #. module: crm_partner_assign
36 #: help:crm.lead.forward.to.partner,type:0
37 msgid ""
38 "Message type: email for email message, notification for system message, "
39 "comment for other messages such as user replies"
40 msgstr ""
41 "Berichttype: e-mail voor e-mailbericht, notificatie voor systeembericht, "
42 "commentaar voor andere berichten zoals gebruiker beantwoord"
43
44 #. module: crm_partner_assign
45 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
46 msgid "# of Cases"
47 msgstr "# Dossiers"
48
49 #. module: crm_partner_assign
50 #: view:crm.lead.report.assign:0
51 #: view:crm.partner.report.assign:0
52 msgid "Group By..."
53 msgstr "Groepeer op..."
54
55 #. module: crm_partner_assign
56 #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
57 msgid "Automatically sanitized HTML contents"
58 msgstr "Automatisch opgeschoonde HTML-inhoud"
59
60 #. module: crm_partner_assign
61 #: view:crm.lead:0
62 msgid "Forward"
63 msgstr "Doorsturen"
64
65 #. module: crm_partner_assign
66 #: view:res.partner:0
67 msgid "Geo Localize"
68 msgstr "Geo lokaliseren"
69
70 #. module: crm_partner_assign
71 #: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
72 msgid "Starred"
73 msgstr "Met ster"
74
75 #. module: crm_partner_assign
76 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
77 msgid "Body"
78 msgstr "Inhoud"
79
80 #. module: crm_partner_assign
81 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
82 msgid ""
83 "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
84 "found for incoming emails."
85 msgstr ""
86 "E-mail adres van zender. Dit veld wordt ingesteld wanneer geen relatie wordt "
87 "gevonden voor binnenkomende e-mails."
88
89 #. module: crm_partner_assign
90 #: view:crm.partner.report.assign:0
91 msgid "Date Partnership"
92 msgstr "Datum partnerovereenkomst"
93
94 #. module: crm_partner_assign
95 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
96 msgid "Lead"
97 msgstr "Lead"
98
99 #. module: crm_partner_assign
100 #: view:crm.lead.report.assign:0
101 msgid "Delay to close"
102 msgstr "Vertraging tot sluiting"
103
104 #. module: crm_partner_assign
105 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
106 msgid "Whole Story"
107 msgstr "Hele verhaal"
108
109 #. module: crm_partner_assign
110 #: view:crm.lead.report.assign:0
111 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
112 msgid "Company"
113 msgstr "Bedrijf"
114
115 #. module: crm_partner_assign
116 #: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
117 msgid "Notifications"
118 msgstr "Meldingen"
119
120 #. module: crm_partner_assign
121 #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
122 msgid "Partner Date"
123 msgstr "Relatie datum"
124
125 #. module: crm_partner_assign
126 #: view:crm.lead.report.assign:0
127 #: view:crm.partner.report.assign:0
128 #: view:res.partner:0
129 msgid "Salesperson"
130 msgstr "Verkoper"
131
132 #. module: crm_partner_assign
133 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
134 msgid "Highest"
135 msgstr "Hoogste"
136
137 #. module: crm_partner_assign
138 #: view:crm.lead.report.assign:0
139 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
140 msgid "Day"
141 msgstr "Dag"
142
143 #. module: crm_partner_assign
144 #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
145 msgid "Message unique identifier"
146 msgstr "Bericht unieke identifier"
147
148 #. module: crm_partner_assign
149 #: field:res.partner,date_review_next:0
150 msgid "Next Partner Review"
151 msgstr "Volgende relatie beoordeling"
152
153 #. module: crm_partner_assign
154 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
155 msgid "Latest email"
156 msgstr "Laatste email"
157
158 #. module: crm_partner_assign
159 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
160 #: field:res.partner,partner_latitude:0
161 msgid "Geo Latitude"
162 msgstr "Geo breedtegraad"
163
164 #. module: crm_partner_assign
165 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
166 msgid "Cancelled"
167 msgstr "Geannuleerd"
168
169 #. module: crm_partner_assign
170 #: view:crm.lead:0
171 msgid "Geo Assignation"
172 msgstr "Geo toekenning"
173
174 #. module: crm_partner_assign
175 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
176 msgid "Email composition wizard"
177 msgstr "E-mail samenstellen wizard"
178
179 #. module: crm_partner_assign
180 #: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
181 msgid "Turnover"
182 msgstr "Omzet"
183
184 #. module: crm_partner_assign
185 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
186 msgid "Close Date"
187 msgstr "Sluitdatum"
188
189 #. module: crm_partner_assign
190 #: help:res.partner,partner_weight:0
191 msgid ""
192 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
193 "assignation.)"
194 msgstr ""
195 "Geeft de waarschijnlijkheid om de lead aan deze relatie toe te kennen (0 "
196 "betekent geen toekenning)."
197
198 #. module: crm_partner_assign
199 #: view:res.partner:0
200 msgid "Partner Activation"
201 msgstr "Relatie activatie"
202
203 #. module: crm_partner_assign
204 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
205 msgid "System notification"
206 msgstr "Systeem melding"
207
208 #. module: crm_partner_assign
209 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
210 #, python-format
211 msgid "Lead forward"
212 msgstr "Lead doorsturen"
213
214 #. module: crm_partner_assign
215 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
216 msgid "Avg Probability"
217 msgstr "Gem Waarschijnlijkheid"
218
219 #. module: crm_partner_assign
220 #: view:res.partner:0
221 msgid "Previous"
222 msgstr "Vorige"
223
224 #. module: crm_partner_assign
225 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
226 #, python-format
227 msgid "Network error"
228 msgstr "Netwerkprobleem"
229
230 #. module: crm_partner_assign
231 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
232 msgid "From"
233 msgstr "Van"
234
235 #. module: crm_partner_assign
236 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
237 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
238 #: view:res.partner.grade:0
239 msgid "Partner Grade"
240 msgstr "Relatie klasse"
241
242 #. module: crm_partner_assign
243 #: view:crm.lead.report.assign:0
244 #: view:crm.partner.report.assign:0
245 msgid "Section"
246 msgstr "Afdeling"
247
248 #. module: crm_partner_assign
249 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
250 msgid "Send"
251 msgstr "Verzend"
252
253 #. module: crm_partner_assign
254 #: view:res.partner:0
255 msgid "Next"
256 msgstr "Volgende"
257
258 #. module: crm_partner_assign
259 #: view:crm.lead.report.assign:0
260 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
261 msgid "Priority"
262 msgstr "Prioriteit"
263
264 #. module: crm_partner_assign
265 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
266 msgid "Overpassed Deadline"
267 msgstr "Overschreden einddatum"
268
269 #. module: crm_partner_assign
270 #: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0
271 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
272 msgid "Type"
273 msgstr "Soort"
274
275 #. module: crm_partner_assign
276 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
277 msgid "Email"
278 msgstr "E-mail"
279
280 #. module: crm_partner_assign
281 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
282 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
283 msgstr "Relatie waaraan dit dossier is toegewezen."
284
285 #. module: crm_partner_assign
286 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
287 msgid "Lowest"
288 msgstr "Laagste"
289
290 #. module: crm_partner_assign
291 #: view:crm.partner.report.assign:0
292 msgid "Date Invoice"
293 msgstr "Factuur datum"
294
295 #. module: crm_partner_assign
296 #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
297 msgid "Template"
298 msgstr "Sjabloon"
299
300 #. module: crm_partner_assign
301 #: view:crm.lead.report.assign:0
302 msgid "Assign Date"
303 msgstr "Wijs datum toe"
304
305 #. module: crm_partner_assign
306 #: view:crm.lead.report.assign:0
307 msgid "Leads Analysis"
308 msgstr "Leads analyse"
309
310 #. module: crm_partner_assign
311 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
312 msgid "Creation Date"
313 msgstr "Aanmaakdatum"
314
315 #. module: crm_partner_assign
316 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation
317 msgid "res.partner.activation"
318 msgstr "res.partner.activation"
319
320 #. module: crm_partner_assign
321 #: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
322 msgid "Parent Message"
323 msgstr "Bovenliggend bericht"
324
325 #. module: crm_partner_assign
326 #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
327 msgid "Related Document ID"
328 msgstr "Gerelateerde document ID"
329
330 #. module: crm_partner_assign
331 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
332 msgid "Pending"
333 msgstr "In afwachting"
334
335 #. module: crm_partner_assign
336 #: view:crm.lead:0
337 msgid "Partner Assignation"
338 msgstr "Relatie toekenning"
339
340 #. module: crm_partner_assign
341 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
342 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
343 msgstr "Soort wordt gebruikt om leads en prospects te scheiden"
344
345 #. module: crm_partner_assign
346 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
347 msgid "July"
348 msgstr "Juli"
349
350 #. module: crm_partner_assign
351 #: view:crm.partner.report.assign:0
352 msgid "Date Review"
353 msgstr "Datum review"
354
355 #. module: crm_partner_assign
356 #: view:crm.lead.report.assign:0
357 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
358 msgid "Stage"
359 msgstr "Stadium"
360
361 #. module: crm_partner_assign
362 #: view:crm.lead.report.assign:0
363 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
364 msgid "Status"
365 msgstr "Status"
366
367 #. module: crm_partner_assign
368 #: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
369 msgid "To read"
370 msgstr "Te lezen"
371
372 #. module: crm_partner_assign
373 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
374 #, python-format
375 msgid "Fwd"
376 msgstr "Doorsturen"
377
378 #. module: crm_partner_assign
379 #: view:res.partner:0
380 msgid "Geo Localization"
381 msgstr "Geo lokalisatie"
382
383 #. module: crm_partner_assign
384 #: view:crm.lead.report.assign:0
385 #: view:crm.partner.report.assign:0
386 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
387 msgstr "Prospect toekenning analyse"
388
389 #. module: crm_partner_assign
390 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
391 #: view:res.partner:0
392 msgid "Cancel"
393 msgstr "Annuleren"
394
395 #. module: crm_partner_assign
396 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
397 msgid "Send history"
398 msgstr "Verstuur geschiedenis"
399
400 #. module: crm_partner_assign
401 #: view:res.partner:0
402 msgid "Close"
403 msgstr "Sluiten"
404
405 #. module: crm_partner_assign
406 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
407 msgid "March"
408 msgstr "Maart"
409
410 #. module: crm_partner_assign
411 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
412 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
413 msgid "Opp. Assignment Analysis"
414 msgstr "Prospect toekenning analyse"
415
416 #. module: crm_partner_assign
417 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
418 msgid "Number of Days to close the case"
419 msgstr "Aantal dagen om dossier af te sluiten"
420
421 #. module: crm_partner_assign
422 #: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
423 msgid ""
424 "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
425 msgstr ""
426 "Relaties die een notificatie hebben, die dit bericht doorgestuurd hebben "
427 "naar hun e-mailbox"
428
429 #. module: crm_partner_assign
430 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
431 msgid "Comment"
432 msgstr "Opmerking"
433
434 #. module: crm_partner_assign
435 #: field:res.partner,partner_weight:0
436 msgid "Weight"
437 msgstr "Gewicht"
438
439 #. module: crm_partner_assign
440 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
441 msgid "April"
442 msgstr "April"
443
444 #. module: crm_partner_assign
445 #: view:crm.lead.report.assign:0
446 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
447 #: view:crm.partner.report.assign:0
448 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
449 msgid "Grade"
450 msgstr "Klasse"
451
452 #. module: crm_partner_assign
453 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
454 msgid "December"
455 msgstr "December"
456
457 #. module: crm_partner_assign
458 #: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
459 msgid "Users that voted for this message"
460 msgstr "Gebruikers die op dit bericht hebben gestemd."
461
462 #. module: crm_partner_assign
463 #: view:crm.lead.report.assign:0
464 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
465 msgid "Month"
466 msgstr "Maand"
467
468 #. module: crm_partner_assign
469 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
470 msgid "Opening Date"
471 msgstr "Openingsdatum"
472
473 #. module: crm_partner_assign
474 #: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
475 msgid "Child Messages"
476 msgstr "Onderliggende berichten"
477
478 #. module: crm_partner_assign
479 #: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
480 #: field:res.partner,date_review:0
481 msgid "Latest Partner Review"
482 msgstr "Laatste partner review"
483
484 #. module: crm_partner_assign
485 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
486 msgid "Subject"
487 msgstr "Onderwerp"
488
489 #. module: crm_partner_assign
490 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
491 msgid "or"
492 msgstr "of"
493
494 #. module: crm_partner_assign
495 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
496 msgid "Contents"
497 msgstr "Inhoud"
498
499 #. module: crm_partner_assign
500 #: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
501 msgid "Votes"
502 msgstr "Stemmen"
503
504 #. module: crm_partner_assign
505 #: view:crm.lead.report.assign:0
506 msgid "#Opportunities"
507 msgstr "#Prospects"
508
509 #. module: crm_partner_assign
510 #: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
511 msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
512 msgstr ""
513 "De huidige gebruiker heeft een ster notificatie gekoppeld aan dit bericht."
514
515 #. module: crm_partner_assign
516 #: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
517 #: field:res.partner,date_partnership:0
518 msgid "Partnership Date"
519 msgstr "Datum partnerovereenkomst"
520
521 #. module: crm_partner_assign
522 #: view:crm.lead:0
523 msgid "Team"
524 msgstr "Team"
525
526 #. module: crm_partner_assign
527 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
528 msgid "Draft"
529 msgstr "Concept"
530
531 #. module: crm_partner_assign
532 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
533 msgid "Low"
534 msgstr "Laag"
535
536 #. module: crm_partner_assign
537 #: view:crm.lead.report.assign:0
538 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
539 msgid "Closed"
540 msgstr "Gesloten"
541
542 #. module: crm_partner_assign
543 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
544 msgid "Mass forward to partner"
545 msgstr "Als bulk doorsturen naar relatie"
546
547 #. module: crm_partner_assign
548 #: view:res.partner:0
549 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
550 msgid "Assigned Opportunities"
551 msgstr "Toegewezen prospects"
552
553 #. module: crm_partner_assign
554 #: field:crm.lead,date_assign:0
555 msgid "Assignation Date"
556 msgstr "Datum toewijzing"
557
558 #. module: crm_partner_assign
559 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
560 msgid "Max Probability"
561 msgstr "Max waarschijnlijkheid"
562
563 #. module: crm_partner_assign
564 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
565 msgid "August"
566 msgstr "Augustus"
567
568 #. module: crm_partner_assign
569 #: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
570 msgid "Name get of the related document."
571 msgstr "Verkrijg naam van het gerelateerde document"
572
573 #. module: crm_partner_assign
574 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #. module: crm_partner_assign
579 #: view:res.partner:0
580 msgid "Escalate"
581 msgstr "Escaleren"
582
583 #. module: crm_partner_assign
584 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
585 msgid "June"
586 msgstr "Juni"
587
588 #. module: crm_partner_assign
589 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
590 msgid "Number of Days to open the case"
591 msgstr "Aantal dagen tot openen dossier"
592
593 #. module: crm_partner_assign
594 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
595 msgid "Delay to Open"
596 msgstr "Vertraging tot openen"
597
598 #. module: crm_partner_assign
599 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
600 #: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
601 msgid "User"
602 msgstr "Gebruiker"
603
604 #. module: crm_partner_assign
605 #: field:res.partner.grade,active:0
606 msgid "Active"
607 msgstr "Actief"
608
609 #. module: crm_partner_assign
610 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
611 msgid "November"
612 msgstr "November"
613
614 #. module: crm_partner_assign
615 #: view:crm.lead.report.assign:0
616 msgid "Extended Filters..."
617 msgstr "Uitgebreide filters..."
618
619 #. module: crm_partner_assign
620 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
621 #: field:res.partner,partner_longitude:0
622 msgid "Geo Longitude"
623 msgstr "Geo lengtegraad"
624
625 #. module: crm_partner_assign
626 #: field:crm.partner.report.assign,opp:0
627 msgid "# of Opportunity"
628 msgstr "# Prospects"
629
630 #. module: crm_partner_assign
631 #: view:crm.lead.report.assign:0
632 msgid "Lead Assign"
633 msgstr "Lead toewijzen"
634
635 #. module: crm_partner_assign
636 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
637 msgid "October"
638 msgstr "Oktober"
639
640 #. module: crm_partner_assign
641 #: view:crm.lead:0
642 msgid "Assignation"
643 msgstr "Toewijzing"
644
645 #. module: crm_partner_assign
646 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
647 msgid "January"
648 msgstr "Januari"
649
650 #. module: crm_partner_assign
651 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
652 msgid "Send Mail"
653 msgstr "Verstuur bericht"
654
655 #. module: crm_partner_assign
656 #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
657 msgid "Date"
658 msgstr "Datum"
659
660 #. module: crm_partner_assign
661 #: view:crm.lead.report.assign:0
662 msgid "Planned Revenues"
663 msgstr "Geplande omzet"
664
665 #. module: crm_partner_assign
666 #: view:res.partner:0
667 msgid "Partner Review"
668 msgstr "Partner review"
669
670 #. module: crm_partner_assign
671 #: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
672 msgid "Invoice Period"
673 msgstr "Factuur periode"
674
675 #. module: crm_partner_assign
676 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
677 msgid "res.partner.grade"
678 msgstr "res.partner.grade"
679
680 #. module: crm_partner_assign
681 #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
682 msgid "Message-Id"
683 msgstr "Bericht-Id"
684
685 #. module: crm_partner_assign
686 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
687 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
688 msgid "Attachments"
689 msgstr "Bijlagen"
690
691 #. module: crm_partner_assign
692 #: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
693 msgid "Message Record Name"
694 msgstr "Bericht veldnaam"
695
696 #. module: crm_partner_assign
697 #: field:res.partner.activation,sequence:0
698 #: field:res.partner.grade,sequence:0
699 msgid "Sequence"
700 msgstr "Volgnummer"
701
702 #. module: crm_partner_assign
703 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
704 #, python-format
705 msgid ""
706 "Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
707 "connection is up and running (%s)."
708 msgstr ""
709 "Kan geen contact maken met geolocatie servers. Controleer a.u.b. of uw "
710 "internet verbinding werkt (%s)."
711
712 #. module: crm_partner_assign
713 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
714 msgid "September"
715 msgstr "September"
716
717 #. module: crm_partner_assign
718 #: field:res.partner.grade,name:0
719 msgid "Grade Name"
720 msgstr "Klassenaam"
721
722 #. module: crm_partner_assign
723 #: help:crm.lead,date_assign:0
724 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
725 msgstr ""
726 "Laatste datum dat dit dossier was doorgestuurd/toegewezen aan een relatie"
727
728 #. module: crm_partner_assign
729 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
730 #: view:res.partner:0
731 msgid "Open"
732 msgstr "Openen"
733
734 #. module: crm_partner_assign
735 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0
736 msgid "Subtype"
737 msgstr "Subtype"
738
739 #. module: crm_partner_assign
740 #: field:res.partner,date_localization:0
741 msgid "Geo Localization Date"
742 msgstr "Geo lokalisatie datum"
743
744 #. module: crm_partner_assign
745 #: view:crm.lead.report.assign:0
746 msgid "Current"
747 msgstr "Actueel"
748
749 #. module: crm_partner_assign
750 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
751 msgid "Lead/Opportunity"
752 msgstr "Lead/Prospect"
753
754 #. module: crm_partner_assign
755 #: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
756 msgid "Notified partners"
757 msgstr "Op de hoogte gebrachte relaties"
758
759 #. module: crm_partner_assign
760 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
761 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
762 msgid "Forward to Partner"
763 msgstr "Doorsturen aan relatie"
764
765 #. module: crm_partner_assign
766 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
767 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
768 msgid "Sales Team"
769 msgstr "Verkoopteam"
770
771 #. module: crm_partner_assign
772 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
773 msgid "May"
774 msgstr "Mei"
775
776 #. module: crm_partner_assign
777 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
778 msgid "Probable Revenue"
779 msgstr "Verwachte omzet"
780
781 #. module: crm_partner_assign
782 #: view:crm.partner.report.assign:0
783 #: field:crm.partner.report.assign,activation:0
784 #: view:res.partner:0
785 #: field:res.partner,activation:0
786 #: view:res.partner.activation:0
787 msgid "Activation"
788 msgstr "Activatie"
789
790 #. module: crm_partner_assign
791 #: view:crm.lead:0
792 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
793 msgid "Assigned Partner"
794 msgstr "Toegewezen relatie"
795
796 #. module: crm_partner_assign
797 #: field:res.partner,grade_id:0
798 msgid "Partner Level"
799 msgstr "Relatie nivo"
800
801 #. module: crm_partner_assign
802 #: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
803 msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
804 msgstr ""
805 "De huidige gebruiker heeft een ongelezen notificatie gekoppeld aan dit "
806 "bericht."
807
808 #. module: crm_partner_assign
809 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
810 msgid "Opportunity"
811 msgstr "Prospect"
812
813 #. module: crm_partner_assign
814 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
815 msgid "Customer"
816 msgstr "Klant"
817
818 #. module: crm_partner_assign
819 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
820 msgid "February"
821 msgstr "Februari"
822
823 #. module: crm_partner_assign
824 #: field:res.partner.activation,name:0
825 msgid "Name"
826 msgstr "Naam"
827
828 #. module: crm_partner_assign
829 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
830 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
831 msgid "Partner Activations"
832 msgstr "Relatie activaties"
833
834 #. module: crm_partner_assign
835 #: view:crm.lead.report.assign:0
836 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
837 #: view:crm.partner.report.assign:0
838 #: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
839 msgid "Country"
840 msgstr "Land"
841
842 #. module: crm_partner_assign
843 #: view:crm.lead.report.assign:0
844 #: field:crm.lead.report.assign,year:0
845 msgid "Year"
846 msgstr "Jaar"
847
848 #. module: crm_partner_assign
849 #: view:res.partner:0
850 msgid "Convert to Opportunity"
851 msgstr "Converteren naar prospect"
852
853 #. module: crm_partner_assign
854 #: view:crm.lead:0
855 msgid "Geo Assign"
856 msgstr "Geo toewijzing"
857
858 #. module: crm_partner_assign
859 #: view:crm.lead.report.assign:0
860 msgid "Delay to open"
861 msgstr "Vertraging tot openen"
862
863 #. module: crm_partner_assign
864 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
865 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
866 msgid "Partnership Analysis"
867 msgstr "Relatieanalyses"
868
869 #. module: crm_partner_assign
870 #: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
871 msgid ""
872 "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
873 "to access notified partners."
874 msgstr ""
875 "Technisch veld bevat de berichtnotificaties. Gebruik notified_partner_ids "
876 "voor toegang tot geïnformeerde partners."
877
878 #. module: crm_partner_assign
879 #: view:crm.partner.report.assign:0
880 msgid "Partner assigned Analysis"
881 msgstr "Relatie toewijzinganalyses"
882
883 #. module: crm_partner_assign
884 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
885 msgid "CRM Lead Report"
886 msgstr "CRM Lead overzicht"
887
888 #. module: crm_partner_assign
889 #: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
890 msgid "Composition mode"
891 msgstr "Bewerkmodus"
892
893 #. module: crm_partner_assign
894 #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
895 msgid "Related Document Model"
896 msgstr "Gerelateerde document model"
897
898 #. module: crm_partner_assign
899 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
900 msgid "Case Information"
901 msgstr "Dossier informatie"
902
903 #. module: crm_partner_assign
904 #: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
905 msgid ""
906 "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
907 "did not match any partner."
908 msgstr ""
909 "Schrijver van het bericht. Als deze niet ingesteld is, kan email_from een e-"
910 "mailadres bevatten wat niet overeenkomt met een relatie."
911
912 #. module: crm_partner_assign
913 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
914 msgid "CRM Partner Report"
915 msgstr "CRM relatierapport"
916
917 #. module: crm_partner_assign
918 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
919 msgid "High"
920 msgstr "Hoog"
921
922 #. module: crm_partner_assign
923 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0
924 msgid "Additional contacts"
925 msgstr "Extra contactpersonen"
926
927 #. module: crm_partner_assign
928 #: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
929 msgid "Initial thread message."
930 msgstr "Initiële bericht thread"
931
932 #. module: crm_partner_assign
933 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
934 msgid "Create Date"
935 msgstr "Aanmaakdatum"
936
937 #. module: crm_partner_assign
938 #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
939 msgid "Filters"
940 msgstr "Filters"
941
942 #. module: crm_partner_assign
943 #: view:crm.lead.report.assign:0
944 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
945 #: view:crm.partner.report.assign:0
946 #: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0
947 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
948 msgid "Partner"
949 msgstr "Relatie"