[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm_partner_assign / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-06 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
19
20 #. module: crm_partner_assign
21 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "Одолжување до затварање"
24
25 #. module: crm_partner_assign
26 #: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
27 msgid "Author"
28 msgstr "Автор"
29
30 #. module: crm_partner_assign
31 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
32 msgid "Planned Revenue"
33 msgstr "Планиран приход"
34
35 #. module: crm_partner_assign
36 #: help:crm.lead.forward.to.partner,type:0
37 msgid ""
38 "Message type: email for email message, notification for system message, "
39 "comment for other messages such as user replies"
40 msgstr ""
41 "Тип на порака: e-mail за e-mail порака, известување за системски пораки, "
42 "коментар за други пораки како кориснички одговори"
43
44 #. module: crm_partner_assign
45 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
46 msgid "# of Cases"
47 msgstr "# од случаи"
48
49 #. module: crm_partner_assign
50 #: view:crm.lead.report.assign:0
51 #: view:crm.partner.report.assign:0
52 msgid "Group By..."
53 msgstr "Групирај по..."
54
55 #. module: crm_partner_assign
56 #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
57 msgid "Automatically sanitized HTML contents"
58 msgstr "Автоматски санирани HTML содржини"
59
60 #. module: crm_partner_assign
61 #: view:crm.lead:0
62 msgid "Forward"
63 msgstr "Напред"
64
65 #. module: crm_partner_assign
66 #: view:res.partner:0
67 msgid "Geo Localize"
68 msgstr "Гео Локализирај"
69
70 #. module: crm_partner_assign
71 #: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
72 msgid "Starred"
73 msgstr "Со ѕвездичка"
74
75 #. module: crm_partner_assign
76 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
77 msgid "Body"
78 msgstr "Тело"
79
80 #. module: crm_partner_assign
81 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
82 msgid ""
83 "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
84 "found for incoming emails."
85 msgstr ""
86 "E-mail адреса на испраќачот. Ова поле се поставува кога нема партнер што се "
87 "совпаѓа за дојдовните e-mail пораки."
88
89 #. module: crm_partner_assign
90 #: view:crm.partner.report.assign:0
91 msgid "Date Partnership"
92 msgstr "Датум на партнерство"
93
94 #. module: crm_partner_assign
95 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
96 msgid "Lead"
97 msgstr "Водечко"
98
99 #. module: crm_partner_assign
100 #: view:crm.lead.report.assign:0
101 msgid "Delay to close"
102 msgstr "Одолжување до затварање"
103
104 #. module: crm_partner_assign
105 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
106 msgid "Whole Story"
107 msgstr "Цела сторија"
108
109 #. module: crm_partner_assign
110 #: view:crm.lead.report.assign:0
111 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
112 msgid "Company"
113 msgstr "Компанија"
114
115 #. module: crm_partner_assign
116 #: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
117 msgid "Notifications"
118 msgstr "Известувања"
119
120 #. module: crm_partner_assign
121 #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
122 msgid "Partner Date"
123 msgstr "Датум на партнер"
124
125 #. module: crm_partner_assign
126 #: view:crm.lead.report.assign:0
127 #: view:crm.partner.report.assign:0
128 #: view:res.partner:0
129 msgid "Salesperson"
130 msgstr "Продавач"
131
132 #. module: crm_partner_assign
133 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
134 msgid "Highest"
135 msgstr "Највисоко"
136
137 #. module: crm_partner_assign
138 #: view:crm.lead.report.assign:0
139 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
140 msgid "Day"
141 msgstr "Ден"
142
143 #. module: crm_partner_assign
144 #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
145 msgid "Message unique identifier"
146 msgstr "Единствен идентификатор на порака"
147
148 #. module: crm_partner_assign
149 #: field:res.partner,date_review_next:0
150 msgid "Next Partner Review"
151 msgstr "Преглед на следен партнер"
152
153 #. module: crm_partner_assign
154 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
155 msgid "Latest email"
156 msgstr "Последна е-пошта"
157
158 #. module: crm_partner_assign
159 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
160 #: field:res.partner,partner_latitude:0
161 msgid "Geo Latitude"
162 msgstr "Гео ширина"
163
164 #. module: crm_partner_assign
165 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
166 msgid "Cancelled"
167 msgstr "Откажано"
168
169 #. module: crm_partner_assign
170 #: view:crm.lead:0
171 msgid "Geo Assignation"
172 msgstr "Гео назначување"
173
174 #. module: crm_partner_assign
175 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
176 msgid "Email composition wizard"
177 msgstr "Волшебник за креирање на Е-пошта"
178
179 #. module: crm_partner_assign
180 #: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
181 msgid "Turnover"
182 msgstr "Промет"
183
184 #. module: crm_partner_assign
185 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
186 msgid "Close Date"
187 msgstr "Затвори датум"
188
189 #. module: crm_partner_assign
190 #: help:res.partner,partner_weight:0
191 msgid ""
192 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
193 "assignation.)"
194 msgstr ""
195 "Ја дава можноста да назначите трага на овој партнер. (0 значи нема "
196 "назначување.)"
197
198 #. module: crm_partner_assign
199 #: view:res.partner:0
200 msgid "Partner Activation"
201 msgstr "Активација на партнер"
202
203 #. module: crm_partner_assign
204 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
205 msgid "System notification"
206 msgstr "Системско известување"
207
208 #. module: crm_partner_assign
209 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
210 #, python-format
211 msgid "Lead forward"
212 msgstr "Препратена трага"
213
214 #. module: crm_partner_assign
215 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
216 msgid "Avg Probability"
217 msgstr "Просечна веројатност"
218
219 #. module: crm_partner_assign
220 #: view:res.partner:0
221 msgid "Previous"
222 msgstr "Претходно"
223
224 #. module: crm_partner_assign
225 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
226 #, python-format
227 msgid "Network error"
228 msgstr "Грешка во мрежата"
229
230 #. module: crm_partner_assign
231 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
232 msgid "From"
233 msgstr "Од"
234
235 #. module: crm_partner_assign
236 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
237 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
238 #: view:res.partner.grade:0
239 msgid "Partner Grade"
240 msgstr "Оценка на партнер"
241
242 #. module: crm_partner_assign
243 #: view:crm.lead.report.assign:0
244 #: view:crm.partner.report.assign:0
245 msgid "Section"
246 msgstr "Секција"
247
248 #. module: crm_partner_assign
249 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
250 msgid "Send"
251 msgstr "Испрати"
252
253 #. module: crm_partner_assign
254 #: view:res.partner:0
255 msgid "Next"
256 msgstr "Следно"
257
258 #. module: crm_partner_assign
259 #: view:crm.lead.report.assign:0
260 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
261 msgid "Priority"
262 msgstr "Приоритет"
263
264 #. module: crm_partner_assign
265 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
266 msgid "Overpassed Deadline"
267 msgstr "Пречекорен краен рок"
268
269 #. module: crm_partner_assign
270 #: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0
271 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
272 msgid "Type"
273 msgstr "Tип"
274
275 #. module: crm_partner_assign
276 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
277 msgid "Email"
278 msgstr "Е-пошта"
279
280 #. module: crm_partner_assign
281 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
282 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
283 msgstr "Партнер кому овој предмет му е препратен/доделен."
284
285 #. module: crm_partner_assign
286 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
287 msgid "Lowest"
288 msgstr "Најниско"
289
290 #. module: crm_partner_assign
291 #: view:crm.partner.report.assign:0
292 msgid "Date Invoice"
293 msgstr "Датум на фактура"
294
295 #. module: crm_partner_assign
296 #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
297 msgid "Template"
298 msgstr "Урнек"
299
300 #. module: crm_partner_assign
301 #: view:crm.lead.report.assign:0
302 msgid "Assign Date"
303 msgstr "Додели датум"
304
305 #. module: crm_partner_assign
306 #: view:crm.lead.report.assign:0
307 msgid "Leads Analysis"
308 msgstr "Анализа на траги"
309
310 #. module: crm_partner_assign
311 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
312 msgid "Creation Date"
313 msgstr "Датум на креирање"
314
315 #. module: crm_partner_assign
316 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation
317 msgid "res.partner.activation"
318 msgstr "res.partner.activation"
319
320 #. module: crm_partner_assign
321 #: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
322 msgid "Parent Message"
323 msgstr "Изворна порака"
324
325 #. module: crm_partner_assign
326 #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
327 msgid "Related Document ID"
328 msgstr "ID на поврзан документ"
329
330 #. module: crm_partner_assign
331 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
332 msgid "Pending"
333 msgstr "Чекам"
334
335 #. module: crm_partner_assign
336 #: view:crm.lead:0
337 msgid "Partner Assignation"
338 msgstr "Доделување на партнер"
339
340 #. module: crm_partner_assign
341 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
342 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
343 msgstr "Типот се користи за да се разделат Траги и Можности"
344
345 #. module: crm_partner_assign
346 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
347 msgid "July"
348 msgstr "Јули"
349
350 #. module: crm_partner_assign
351 #: view:crm.partner.report.assign:0
352 msgid "Date Review"
353 msgstr "Преглед на датум"
354
355 #. module: crm_partner_assign
356 #: view:crm.lead.report.assign:0
357 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
358 msgid "Stage"
359 msgstr "Етапа"
360
361 #. module: crm_partner_assign
362 #: view:crm.lead.report.assign:0
363 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
364 msgid "Status"
365 msgstr "Статус"
366
367 #. module: crm_partner_assign
368 #: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
369 msgid "To read"
370 msgstr "За читање"
371
372 #. module: crm_partner_assign
373 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
374 #, python-format
375 msgid "Fwd"
376 msgstr "Fwd"
377
378 #. module: crm_partner_assign
379 #: view:res.partner:0
380 msgid "Geo Localization"
381 msgstr "Geo Локализација"
382
383 #. module: crm_partner_assign
384 #: view:crm.lead.report.assign:0
385 #: view:crm.partner.report.assign:0
386 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
387 msgstr "Анализи на доделување на можности"
388
389 #. module: crm_partner_assign
390 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
391 #: view:res.partner:0
392 msgid "Cancel"
393 msgstr "Откажи"
394
395 #. module: crm_partner_assign
396 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
397 msgid "Send history"
398 msgstr "Испрати историја"
399
400 #. module: crm_partner_assign
401 #: view:res.partner:0
402 msgid "Close"
403 msgstr "Затвори"
404
405 #. module: crm_partner_assign
406 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
407 msgid "March"
408 msgstr "Март"
409
410 #. module: crm_partner_assign
411 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
412 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
413 msgid "Opp. Assignment Analysis"
414 msgstr "Анализи на доделување на можности"
415
416 #. module: crm_partner_assign
417 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
418 msgid "Number of Days to close the case"
419 msgstr "Број на денови за затварање на случај"
420
421 #. module: crm_partner_assign
422 #: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
423 msgid ""
424 "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
425 msgstr ""
426 "Партнери што имаат известувања што ја проследуваат пораката до нивните "
427 "сандачиња"
428
429 #. module: crm_partner_assign
430 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
431 msgid "Comment"
432 msgstr "Коментар"
433
434 #. module: crm_partner_assign
435 #: field:res.partner,partner_weight:0
436 msgid "Weight"
437 msgstr "Тежина"
438
439 #. module: crm_partner_assign
440 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
441 msgid "April"
442 msgstr "Април"
443
444 #. module: crm_partner_assign
445 #: view:crm.lead.report.assign:0
446 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
447 #: view:crm.partner.report.assign:0
448 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
449 msgid "Grade"
450 msgstr "Степен"
451
452 #. module: crm_partner_assign
453 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
454 msgid "December"
455 msgstr "Декември"
456
457 #. module: crm_partner_assign
458 #: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
459 msgid "Users that voted for this message"
460 msgstr "Корисници што гласале за оваа порака"
461
462 #. module: crm_partner_assign
463 #: view:crm.lead.report.assign:0
464 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
465 msgid "Month"
466 msgstr "Месец"
467
468 #. module: crm_partner_assign
469 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
470 msgid "Opening Date"
471 msgstr "Датум на отварање"
472
473 #. module: crm_partner_assign
474 #: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
475 msgid "Child Messages"
476 msgstr "Пораки (дете)"
477
478 #. module: crm_partner_assign
479 #: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
480 #: field:res.partner,date_review:0
481 msgid "Latest Partner Review"
482 msgstr "Преглед на последен партнер"
483
484 #. module: crm_partner_assign
485 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
486 msgid "Subject"
487 msgstr "Тема"
488
489 #. module: crm_partner_assign
490 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
491 msgid "or"
492 msgstr "или"
493
494 #. module: crm_partner_assign
495 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
496 msgid "Contents"
497 msgstr "Содржина"
498
499 #. module: crm_partner_assign
500 #: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
501 msgid "Votes"
502 msgstr "Гласови"
503
504 #. module: crm_partner_assign
505 #: view:crm.lead.report.assign:0
506 msgid "#Opportunities"
507 msgstr "#Можности"
508
509 #. module: crm_partner_assign
510 #: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
511 msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
512 msgstr "Моменталниот корисник има известување поврзано со оваа порака"
513
514 #. module: crm_partner_assign
515 #: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
516 #: field:res.partner,date_partnership:0
517 msgid "Partnership Date"
518 msgstr "Датум на партнерство"
519
520 #. module: crm_partner_assign
521 #: view:crm.lead:0
522 msgid "Team"
523 msgstr "Тим"
524
525 #. module: crm_partner_assign
526 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
527 msgid "Draft"
528 msgstr "Нацрт"
529
530 #. module: crm_partner_assign
531 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
532 msgid "Low"
533 msgstr "Ниско"
534
535 #. module: crm_partner_assign
536 #: view:crm.lead.report.assign:0
537 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
538 msgid "Closed"
539 msgstr "Затворено"
540
541 #. module: crm_partner_assign
542 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
543 msgid "Mass forward to partner"
544 msgstr "Масовно препраќање до партнер"
545
546 #. module: crm_partner_assign
547 #: view:res.partner:0
548 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
549 msgid "Assigned Opportunities"
550 msgstr "Назначени можности"
551
552 #. module: crm_partner_assign
553 #: field:crm.lead,date_assign:0
554 msgid "Assignation Date"
555 msgstr "Датум на назначување"
556
557 #. module: crm_partner_assign
558 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
559 msgid "Max Probability"
560 msgstr "Максимална веројатност"
561
562 #. module: crm_partner_assign
563 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
564 msgid "August"
565 msgstr "Август"
566
567 #. module: crm_partner_assign
568 #: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
569 msgid "Name get of the related document."
570 msgstr "Добиено име за поврзан документ."
571
572 #. module: crm_partner_assign
573 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
574 msgid "Normal"
575 msgstr "Нормално"
576
577 #. module: crm_partner_assign
578 #: view:res.partner:0
579 msgid "Escalate"
580 msgstr "Ескалирај"
581
582 #. module: crm_partner_assign
583 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
584 msgid "June"
585 msgstr "Јуни"
586
587 #. module: crm_partner_assign
588 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
589 msgid "Number of Days to open the case"
590 msgstr "Број на денови до отварање на предмет"
591
592 #. module: crm_partner_assign
593 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
594 msgid "Delay to Open"
595 msgstr "Одолжување до отварање"
596
597 #. module: crm_partner_assign
598 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
599 #: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
600 msgid "User"
601 msgstr "Корисник"
602
603 #. module: crm_partner_assign
604 #: field:res.partner.grade,active:0
605 msgid "Active"
606 msgstr "Активно"
607
608 #. module: crm_partner_assign
609 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
610 msgid "November"
611 msgstr "Ноември"
612
613 #. module: crm_partner_assign
614 #: view:crm.lead.report.assign:0
615 msgid "Extended Filters..."
616 msgstr "Проширени филтри..."
617
618 #. module: crm_partner_assign
619 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
620 #: field:res.partner,partner_longitude:0
621 msgid "Geo Longitude"
622 msgstr "Гео должина"
623
624 #. module: crm_partner_assign
625 #: field:crm.partner.report.assign,opp:0
626 msgid "# of Opportunity"
627 msgstr "# од можности"
628
629 #. module: crm_partner_assign
630 #: view:crm.lead.report.assign:0
631 msgid "Lead Assign"
632 msgstr "Назначена трага"
633
634 #. module: crm_partner_assign
635 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
636 msgid "October"
637 msgstr "Октомври"
638
639 #. module: crm_partner_assign
640 #: view:crm.lead:0
641 msgid "Assignation"
642 msgstr "Доделување"
643
644 #. module: crm_partner_assign
645 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
646 msgid "January"
647 msgstr "Јануари"
648
649 #. module: crm_partner_assign
650 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
651 msgid "Send Mail"
652 msgstr "Испрати маил"
653
654 #. module: crm_partner_assign
655 #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
656 msgid "Date"
657 msgstr "Датум"
658
659 #. module: crm_partner_assign
660 #: view:crm.lead.report.assign:0
661 msgid "Planned Revenues"
662 msgstr "Планирани приходи"
663
664 #. module: crm_partner_assign
665 #: view:res.partner:0
666 msgid "Partner Review"
667 msgstr "Преглед на партнер"
668
669 #. module: crm_partner_assign
670 #: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
671 msgid "Invoice Period"
672 msgstr "Период на фактура"
673
674 #. module: crm_partner_assign
675 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
676 msgid "res.partner.grade"
677 msgstr "res.partner.grade"
678
679 #. module: crm_partner_assign
680 #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
681 msgid "Message-Id"
682 msgstr "Идентификатор на порака"
683
684 #. module: crm_partner_assign
685 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
686 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
687 msgid "Attachments"
688 msgstr "Прилози"
689
690 #. module: crm_partner_assign
691 #: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
692 msgid "Message Record Name"
693 msgstr "Име на записот на пораката"
694
695 #. module: crm_partner_assign
696 #: field:res.partner.activation,sequence:0
697 #: field:res.partner.grade,sequence:0
698 msgid "Sequence"
699 msgstr "Секвенца"
700
701 #. module: crm_partner_assign
702 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
703 #, python-format
704 msgid ""
705 "Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
706 "connection is up and running (%s)."
707 msgstr ""
708 "Не може да ги контактира гео локациските сервери. Проверете дали интернет "
709 "врските работат (%s)."
710
711 #. module: crm_partner_assign
712 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
713 msgid "September"
714 msgstr "Септември"
715
716 #. module: crm_partner_assign
717 #: field:res.partner.grade,name:0
718 msgid "Grade Name"
719 msgstr "Име на степен"
720
721 #. module: crm_partner_assign
722 #: help:crm.lead,date_assign:0
723 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
724 msgstr "Последниот датум кога овој предмет беше препратен/доделен на партнер"
725
726 #. module: crm_partner_assign
727 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
728 #: view:res.partner:0
729 msgid "Open"
730 msgstr "Отвори"
731
732 #. module: crm_partner_assign
733 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0
734 msgid "Subtype"
735 msgstr "Подтип"
736
737 #. module: crm_partner_assign
738 #: field:res.partner,date_localization:0
739 msgid "Geo Localization Date"
740 msgstr "Датум на Гео Локализација"
741
742 #. module: crm_partner_assign
743 #: view:crm.lead.report.assign:0
744 msgid "Current"
745 msgstr "Тековно"
746
747 #. module: crm_partner_assign
748 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
749 msgid "Lead/Opportunity"
750 msgstr "Трага/Можност"
751
752 #. module: crm_partner_assign
753 #: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
754 msgid "Notified partners"
755 msgstr "Известени партнери"
756
757 #. module: crm_partner_assign
758 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
759 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
760 msgid "Forward to Partner"
761 msgstr "Препрати до партнер"
762
763 #. module: crm_partner_assign
764 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
765 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
766 msgid "Sales Team"
767 msgstr "Продажен тим"
768
769 #. module: crm_partner_assign
770 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
771 msgid "May"
772 msgstr "Мај"
773
774 #. module: crm_partner_assign
775 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
776 msgid "Probable Revenue"
777 msgstr "Веројатен приход"
778
779 #. module: crm_partner_assign
780 #: view:crm.partner.report.assign:0
781 #: field:crm.partner.report.assign,activation:0
782 #: view:res.partner:0
783 #: field:res.partner,activation:0
784 #: view:res.partner.activation:0
785 msgid "Activation"
786 msgstr "Активација"
787
788 #. module: crm_partner_assign
789 #: view:crm.lead:0
790 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
791 msgid "Assigned Partner"
792 msgstr "Назначен партнер"
793
794 #. module: crm_partner_assign
795 #: field:res.partner,grade_id:0
796 msgid "Partner Level"
797 msgstr "Ниво на партнер"
798
799 #. module: crm_partner_assign
800 #: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
801 msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
802 msgstr "Овој корисник има непрочитано известување поврзано со оваа порака"
803
804 #. module: crm_partner_assign
805 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
806 msgid "Opportunity"
807 msgstr "Можност"
808
809 #. module: crm_partner_assign
810 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
811 msgid "Customer"
812 msgstr "Купувач"
813
814 #. module: crm_partner_assign
815 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
816 msgid "February"
817 msgstr "Февруари"
818
819 #. module: crm_partner_assign
820 #: field:res.partner.activation,name:0
821 msgid "Name"
822 msgstr "Име"
823
824 #. module: crm_partner_assign
825 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
826 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
827 msgid "Partner Activations"
828 msgstr "Активации на партнер"
829
830 #. module: crm_partner_assign
831 #: view:crm.lead.report.assign:0
832 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
833 #: view:crm.partner.report.assign:0
834 #: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
835 msgid "Country"
836 msgstr "Земја"
837
838 #. module: crm_partner_assign
839 #: view:crm.lead.report.assign:0
840 #: field:crm.lead.report.assign,year:0
841 msgid "Year"
842 msgstr "Година"
843
844 #. module: crm_partner_assign
845 #: view:res.partner:0
846 msgid "Convert to Opportunity"
847 msgstr "Претвори во можност"
848
849 #. module: crm_partner_assign
850 #: view:crm.lead:0
851 msgid "Geo Assign"
852 msgstr "Гео назначи"
853
854 #. module: crm_partner_assign
855 #: view:crm.lead.report.assign:0
856 msgid "Delay to open"
857 msgstr "Одложување до отварање"
858
859 #. module: crm_partner_assign
860 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
861 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
862 msgid "Partnership Analysis"
863 msgstr "Анализа на партнерство"
864
865 #. module: crm_partner_assign
866 #: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
867 msgid ""
868 "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
869 "to access notified partners."
870 msgstr ""
871 "Техничко поле што ги содржи пораките за известувања. Користете "
872 "notified_partner_ids за пристап до известените партнери."
873
874 #. module: crm_partner_assign
875 #: view:crm.partner.report.assign:0
876 msgid "Partner assigned Analysis"
877 msgstr "Анализи на доделен партнер"
878
879 #. module: crm_partner_assign
880 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
881 msgid "CRM Lead Report"
882 msgstr "CRM Извештај за траги"
883
884 #. module: crm_partner_assign
885 #: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
886 msgid "Composition mode"
887 msgstr "Режим на составување"
888
889 #. module: crm_partner_assign
890 #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
891 msgid "Related Document Model"
892 msgstr "Поврзан модел на документ"
893
894 #. module: crm_partner_assign
895 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
896 msgid "Case Information"
897 msgstr "Информација за случај"
898
899 #. module: crm_partner_assign
900 #: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
901 msgid ""
902 "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
903 "did not match any partner."
904 msgstr ""
905 "Автор на пораката. Доколку не е подесено, email_from може да содржи e-mail "
906 "адреса што не се совпаѓа со никој партнер."
907
908 #. module: crm_partner_assign
909 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
910 msgid "CRM Partner Report"
911 msgstr "Извештај за CRM партнер"
912
913 #. module: crm_partner_assign
914 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
915 msgid "High"
916 msgstr "Висок"
917
918 #. module: crm_partner_assign
919 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0
920 msgid "Additional contacts"
921 msgstr "Дополнителни контакти"
922
923 #. module: crm_partner_assign
924 #: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
925 msgid "Initial thread message."
926 msgstr "Почетна тема на пораката"
927
928 #. module: crm_partner_assign
929 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
930 msgid "Create Date"
931 msgstr "Креирај датум"
932
933 #. module: crm_partner_assign
934 #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
935 msgid "Filters"
936 msgstr "Филтри"
937
938 #. module: crm_partner_assign
939 #: view:crm.lead.report.assign:0
940 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
941 #: view:crm.partner.report.assign:0
942 #: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0
943 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
944 msgid "Partner"
945 msgstr "Партнер"