1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-06 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
20 #. module: crm_partner_assign
21 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "Одолжување до затварање"
25 #. module: crm_partner_assign
26 #: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
30 #. module: crm_partner_assign
31 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
32 msgid "Planned Revenue"
33 msgstr "Планиран приход"
35 #. module: crm_partner_assign
36 #: help:crm.lead.forward.to.partner,type:0
38 "Message type: email for email message, notification for system message, "
39 "comment for other messages such as user replies"
41 "Тип на порака: e-mail за e-mail порака, известување за системски пораки, "
42 "коментар за други пораки како кориснички одговори"
44 #. module: crm_partner_assign
45 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
49 #. module: crm_partner_assign
50 #: view:crm.lead.report.assign:0
51 #: view:crm.partner.report.assign:0
53 msgstr "Групирај по..."
55 #. module: crm_partner_assign
56 #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
57 msgid "Automatically sanitized HTML contents"
58 msgstr "Автоматски санирани HTML содржини"
60 #. module: crm_partner_assign
65 #. module: crm_partner_assign
68 msgstr "Гео Локализирај"
70 #. module: crm_partner_assign
71 #: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
75 #. module: crm_partner_assign
76 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
80 #. module: crm_partner_assign
81 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
83 "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
84 "found for incoming emails."
86 "E-mail адреса на испраќачот. Ова поле се поставува кога нема партнер што се "
87 "совпаѓа за дојдовните e-mail пораки."
89 #. module: crm_partner_assign
90 #: view:crm.partner.report.assign:0
91 msgid "Date Partnership"
92 msgstr "Датум на партнерство"
94 #. module: crm_partner_assign
95 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
99 #. module: crm_partner_assign
100 #: view:crm.lead.report.assign:0
101 msgid "Delay to close"
102 msgstr "Одолжување до затварање"
104 #. module: crm_partner_assign
105 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
107 msgstr "Цела сторија"
109 #. module: crm_partner_assign
110 #: view:crm.lead.report.assign:0
111 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
115 #. module: crm_partner_assign
116 #: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
117 msgid "Notifications"
120 #. module: crm_partner_assign
121 #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
123 msgstr "Датум на партнер"
125 #. module: crm_partner_assign
126 #: view:crm.lead.report.assign:0
127 #: view:crm.partner.report.assign:0
128 #: view:res.partner:0
132 #. module: crm_partner_assign
133 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
137 #. module: crm_partner_assign
138 #: view:crm.lead.report.assign:0
139 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
143 #. module: crm_partner_assign
144 #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
145 msgid "Message unique identifier"
146 msgstr "Единствен идентификатор на порака"
148 #. module: crm_partner_assign
149 #: field:res.partner,date_review_next:0
150 msgid "Next Partner Review"
151 msgstr "Преглед на следен партнер"
153 #. module: crm_partner_assign
154 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
156 msgstr "Последна е-пошта"
158 #. module: crm_partner_assign
159 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
160 #: field:res.partner,partner_latitude:0
164 #. module: crm_partner_assign
165 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
169 #. module: crm_partner_assign
171 msgid "Geo Assignation"
172 msgstr "Гео назначување"
174 #. module: crm_partner_assign
175 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
176 msgid "Email composition wizard"
177 msgstr "Волшебник за креирање на Е-пошта"
179 #. module: crm_partner_assign
180 #: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
184 #. module: crm_partner_assign
185 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
187 msgstr "Затвори датум"
189 #. module: crm_partner_assign
190 #: help:res.partner,partner_weight:0
192 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
195 "Ја дава можноста да назначите трага на овој партнер. (0 значи нема "
198 #. module: crm_partner_assign
199 #: view:res.partner:0
200 msgid "Partner Activation"
201 msgstr "Активација на партнер"
203 #. module: crm_partner_assign
204 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
205 msgid "System notification"
206 msgstr "Системско известување"
208 #. module: crm_partner_assign
209 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
212 msgstr "Препратена трага"
214 #. module: crm_partner_assign
215 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
216 msgid "Avg Probability"
217 msgstr "Просечна веројатност"
219 #. module: crm_partner_assign
220 #: view:res.partner:0
224 #. module: crm_partner_assign
225 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
227 msgid "Network error"
228 msgstr "Грешка во мрежата"
230 #. module: crm_partner_assign
231 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
235 #. module: crm_partner_assign
236 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
237 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
238 #: view:res.partner.grade:0
239 msgid "Partner Grade"
240 msgstr "Оценка на партнер"
242 #. module: crm_partner_assign
243 #: view:crm.lead.report.assign:0
244 #: view:crm.partner.report.assign:0
248 #. module: crm_partner_assign
249 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
253 #. module: crm_partner_assign
254 #: view:res.partner:0
258 #. module: crm_partner_assign
259 #: view:crm.lead.report.assign:0
260 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
264 #. module: crm_partner_assign
265 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
266 msgid "Overpassed Deadline"
267 msgstr "Пречекорен краен рок"
269 #. module: crm_partner_assign
270 #: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0
271 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
275 #. module: crm_partner_assign
276 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
280 #. module: crm_partner_assign
281 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
282 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
283 msgstr "Партнер кому овој предмет му е препратен/доделен."
285 #. module: crm_partner_assign
286 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
290 #. module: crm_partner_assign
291 #: view:crm.partner.report.assign:0
293 msgstr "Датум на фактура"
295 #. module: crm_partner_assign
296 #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
300 #. module: crm_partner_assign
301 #: view:crm.lead.report.assign:0
303 msgstr "Додели датум"
305 #. module: crm_partner_assign
306 #: view:crm.lead.report.assign:0
307 msgid "Leads Analysis"
308 msgstr "Анализа на траги"
310 #. module: crm_partner_assign
311 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
312 msgid "Creation Date"
313 msgstr "Датум на креирање"
315 #. module: crm_partner_assign
316 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation
317 msgid "res.partner.activation"
318 msgstr "res.partner.activation"
320 #. module: crm_partner_assign
321 #: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
322 msgid "Parent Message"
323 msgstr "Изворна порака"
325 #. module: crm_partner_assign
326 #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
327 msgid "Related Document ID"
328 msgstr "ID на поврзан документ"
330 #. module: crm_partner_assign
331 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
335 #. module: crm_partner_assign
337 msgid "Partner Assignation"
338 msgstr "Доделување на партнер"
340 #. module: crm_partner_assign
341 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
342 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
343 msgstr "Типот се користи за да се разделат Траги и Можности"
345 #. module: crm_partner_assign
346 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
350 #. module: crm_partner_assign
351 #: view:crm.partner.report.assign:0
353 msgstr "Преглед на датум"
355 #. module: crm_partner_assign
356 #: view:crm.lead.report.assign:0
357 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
361 #. module: crm_partner_assign
362 #: view:crm.lead.report.assign:0
363 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
367 #. module: crm_partner_assign
368 #: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
372 #. module: crm_partner_assign
373 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
378 #. module: crm_partner_assign
379 #: view:res.partner:0
380 msgid "Geo Localization"
381 msgstr "Geo Локализација"
383 #. module: crm_partner_assign
384 #: view:crm.lead.report.assign:0
385 #: view:crm.partner.report.assign:0
386 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
387 msgstr "Анализи на доделување на можности"
389 #. module: crm_partner_assign
390 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
391 #: view:res.partner:0
395 #. module: crm_partner_assign
396 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
398 msgstr "Испрати историја"
400 #. module: crm_partner_assign
401 #: view:res.partner:0
405 #. module: crm_partner_assign
406 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
410 #. module: crm_partner_assign
411 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
412 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
413 msgid "Opp. Assignment Analysis"
414 msgstr "Анализи на доделување на можности"
416 #. module: crm_partner_assign
417 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
418 msgid "Number of Days to close the case"
419 msgstr "Број на денови за затварање на случај"
421 #. module: crm_partner_assign
422 #: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
424 "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
426 "Партнери што имаат известувања што ја проследуваат пораката до нивните "
429 #. module: crm_partner_assign
430 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
434 #. module: crm_partner_assign
435 #: field:res.partner,partner_weight:0
439 #. module: crm_partner_assign
440 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
444 #. module: crm_partner_assign
445 #: view:crm.lead.report.assign:0
446 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
447 #: view:crm.partner.report.assign:0
448 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
452 #. module: crm_partner_assign
453 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
457 #. module: crm_partner_assign
458 #: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
459 msgid "Users that voted for this message"
460 msgstr "Корисници што гласале за оваа порака"
462 #. module: crm_partner_assign
463 #: view:crm.lead.report.assign:0
464 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
468 #. module: crm_partner_assign
469 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
471 msgstr "Датум на отварање"
473 #. module: crm_partner_assign
474 #: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
475 msgid "Child Messages"
476 msgstr "Пораки (дете)"
478 #. module: crm_partner_assign
479 #: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
480 #: field:res.partner,date_review:0
481 msgid "Latest Partner Review"
482 msgstr "Преглед на последен партнер"
484 #. module: crm_partner_assign
485 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
489 #. module: crm_partner_assign
490 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
494 #. module: crm_partner_assign
495 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
499 #. module: crm_partner_assign
500 #: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
504 #. module: crm_partner_assign
505 #: view:crm.lead.report.assign:0
506 msgid "#Opportunities"
509 #. module: crm_partner_assign
510 #: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
511 msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
512 msgstr "Моменталниот корисник има известување поврзано со оваа порака"
514 #. module: crm_partner_assign
515 #: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
516 #: field:res.partner,date_partnership:0
517 msgid "Partnership Date"
518 msgstr "Датум на партнерство"
520 #. module: crm_partner_assign
525 #. module: crm_partner_assign
526 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
530 #. module: crm_partner_assign
531 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
535 #. module: crm_partner_assign
536 #: view:crm.lead.report.assign:0
537 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
541 #. module: crm_partner_assign
542 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
543 msgid "Mass forward to partner"
544 msgstr "Масовно препраќање до партнер"
546 #. module: crm_partner_assign
547 #: view:res.partner:0
548 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
549 msgid "Assigned Opportunities"
550 msgstr "Назначени можности"
552 #. module: crm_partner_assign
553 #: field:crm.lead,date_assign:0
554 msgid "Assignation Date"
555 msgstr "Датум на назначување"
557 #. module: crm_partner_assign
558 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
559 msgid "Max Probability"
560 msgstr "Максимална веројатност"
562 #. module: crm_partner_assign
563 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
567 #. module: crm_partner_assign
568 #: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
569 msgid "Name get of the related document."
570 msgstr "Добиено име за поврзан документ."
572 #. module: crm_partner_assign
573 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
577 #. module: crm_partner_assign
578 #: view:res.partner:0
582 #. module: crm_partner_assign
583 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
587 #. module: crm_partner_assign
588 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
589 msgid "Number of Days to open the case"
590 msgstr "Број на денови до отварање на предмет"
592 #. module: crm_partner_assign
593 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
594 msgid "Delay to Open"
595 msgstr "Одолжување до отварање"
597 #. module: crm_partner_assign
598 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
599 #: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
603 #. module: crm_partner_assign
604 #: field:res.partner.grade,active:0
608 #. module: crm_partner_assign
609 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
613 #. module: crm_partner_assign
614 #: view:crm.lead.report.assign:0
615 msgid "Extended Filters..."
616 msgstr "Проширени филтри..."
618 #. module: crm_partner_assign
619 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
620 #: field:res.partner,partner_longitude:0
621 msgid "Geo Longitude"
624 #. module: crm_partner_assign
625 #: field:crm.partner.report.assign,opp:0
626 msgid "# of Opportunity"
627 msgstr "# од можности"
629 #. module: crm_partner_assign
630 #: view:crm.lead.report.assign:0
632 msgstr "Назначена трага"
634 #. module: crm_partner_assign
635 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
639 #. module: crm_partner_assign
644 #. module: crm_partner_assign
645 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
649 #. module: crm_partner_assign
650 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
652 msgstr "Испрати маил"
654 #. module: crm_partner_assign
655 #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
659 #. module: crm_partner_assign
660 #: view:crm.lead.report.assign:0
661 msgid "Planned Revenues"
662 msgstr "Планирани приходи"
664 #. module: crm_partner_assign
665 #: view:res.partner:0
666 msgid "Partner Review"
667 msgstr "Преглед на партнер"
669 #. module: crm_partner_assign
670 #: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
671 msgid "Invoice Period"
672 msgstr "Период на фактура"
674 #. module: crm_partner_assign
675 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
676 msgid "res.partner.grade"
677 msgstr "res.partner.grade"
679 #. module: crm_partner_assign
680 #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
682 msgstr "Идентификатор на порака"
684 #. module: crm_partner_assign
685 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
686 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
690 #. module: crm_partner_assign
691 #: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
692 msgid "Message Record Name"
693 msgstr "Име на записот на пораката"
695 #. module: crm_partner_assign
696 #: field:res.partner.activation,sequence:0
697 #: field:res.partner.grade,sequence:0
701 #. module: crm_partner_assign
702 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
705 "Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
706 "connection is up and running (%s)."
708 "Не може да ги контактира гео локациските сервери. Проверете дали интернет "
709 "врските работат (%s)."
711 #. module: crm_partner_assign
712 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
716 #. module: crm_partner_assign
717 #: field:res.partner.grade,name:0
719 msgstr "Име на степен"
721 #. module: crm_partner_assign
722 #: help:crm.lead,date_assign:0
723 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
724 msgstr "Последниот датум кога овој предмет беше препратен/доделен на партнер"
726 #. module: crm_partner_assign
727 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
728 #: view:res.partner:0
732 #. module: crm_partner_assign
733 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0
737 #. module: crm_partner_assign
738 #: field:res.partner,date_localization:0
739 msgid "Geo Localization Date"
740 msgstr "Датум на Гео Локализација"
742 #. module: crm_partner_assign
743 #: view:crm.lead.report.assign:0
747 #. module: crm_partner_assign
748 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
749 msgid "Lead/Opportunity"
750 msgstr "Трага/Можност"
752 #. module: crm_partner_assign
753 #: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
754 msgid "Notified partners"
755 msgstr "Известени партнери"
757 #. module: crm_partner_assign
758 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
759 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
760 msgid "Forward to Partner"
761 msgstr "Препрати до партнер"
763 #. module: crm_partner_assign
764 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
765 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
767 msgstr "Продажен тим"
769 #. module: crm_partner_assign
770 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
774 #. module: crm_partner_assign
775 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
776 msgid "Probable Revenue"
777 msgstr "Веројатен приход"
779 #. module: crm_partner_assign
780 #: view:crm.partner.report.assign:0
781 #: field:crm.partner.report.assign,activation:0
782 #: view:res.partner:0
783 #: field:res.partner,activation:0
784 #: view:res.partner.activation:0
788 #. module: crm_partner_assign
790 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
791 msgid "Assigned Partner"
792 msgstr "Назначен партнер"
794 #. module: crm_partner_assign
795 #: field:res.partner,grade_id:0
796 msgid "Partner Level"
797 msgstr "Ниво на партнер"
799 #. module: crm_partner_assign
800 #: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
801 msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
802 msgstr "Овој корисник има непрочитано известување поврзано со оваа порака"
804 #. module: crm_partner_assign
805 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
809 #. module: crm_partner_assign
810 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
814 #. module: crm_partner_assign
815 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
819 #. module: crm_partner_assign
820 #: field:res.partner.activation,name:0
824 #. module: crm_partner_assign
825 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
826 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
827 msgid "Partner Activations"
828 msgstr "Активации на партнер"
830 #. module: crm_partner_assign
831 #: view:crm.lead.report.assign:0
832 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
833 #: view:crm.partner.report.assign:0
834 #: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
838 #. module: crm_partner_assign
839 #: view:crm.lead.report.assign:0
840 #: field:crm.lead.report.assign,year:0
844 #. module: crm_partner_assign
845 #: view:res.partner:0
846 msgid "Convert to Opportunity"
847 msgstr "Претвори во можност"
849 #. module: crm_partner_assign
854 #. module: crm_partner_assign
855 #: view:crm.lead.report.assign:0
856 msgid "Delay to open"
857 msgstr "Одложување до отварање"
859 #. module: crm_partner_assign
860 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
861 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
862 msgid "Partnership Analysis"
863 msgstr "Анализа на партнерство"
865 #. module: crm_partner_assign
866 #: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
868 "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
869 "to access notified partners."
871 "Техничко поле што ги содржи пораките за известувања. Користете "
872 "notified_partner_ids за пристап до известените партнери."
874 #. module: crm_partner_assign
875 #: view:crm.partner.report.assign:0
876 msgid "Partner assigned Analysis"
877 msgstr "Анализи на доделен партнер"
879 #. module: crm_partner_assign
880 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
881 msgid "CRM Lead Report"
882 msgstr "CRM Извештај за траги"
884 #. module: crm_partner_assign
885 #: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
886 msgid "Composition mode"
887 msgstr "Режим на составување"
889 #. module: crm_partner_assign
890 #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
891 msgid "Related Document Model"
892 msgstr "Поврзан модел на документ"
894 #. module: crm_partner_assign
895 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
896 msgid "Case Information"
897 msgstr "Информација за случај"
899 #. module: crm_partner_assign
900 #: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
902 "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
903 "did not match any partner."
905 "Автор на пораката. Доколку не е подесено, email_from може да содржи e-mail "
906 "адреса што не се совпаѓа со никој партнер."
908 #. module: crm_partner_assign
909 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
910 msgid "CRM Partner Report"
911 msgstr "Извештај за CRM партнер"
913 #. module: crm_partner_assign
914 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
918 #. module: crm_partner_assign
919 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0
920 msgid "Additional contacts"
921 msgstr "Дополнителни контакти"
923 #. module: crm_partner_assign
924 #: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
925 msgid "Initial thread message."
926 msgstr "Почетна тема на пораката"
928 #. module: crm_partner_assign
929 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
931 msgstr "Креирај датум"
933 #. module: crm_partner_assign
934 #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
938 #. module: crm_partner_assign
939 #: view:crm.lead.report.assign:0
940 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
941 #: view:crm.partner.report.assign:0
942 #: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0
943 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner