1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-09 08:26+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:06+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
20 #. module: crm_partner_assign
21 #: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
25 #. module: crm_partner_assign
26 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
30 #. module: crm_partner_assign
31 #: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
32 msgid "Permanently delete emails after sending"
35 #. module: crm_partner_assign
36 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
37 msgid "Delay to Close"
38 msgstr "Atraso para pechar"
40 #. module: crm_partner_assign
41 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
42 msgid "Message recipients"
45 #. module: crm_partner_assign
46 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
47 msgid "Planned Revenue"
48 msgstr "Ingresos previstos"
50 #. module: crm_partner_assign
51 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
55 #. module: crm_partner_assign
56 #: view:crm.lead.report.assign:0
57 #: view:crm.partner.report.assign:0
59 msgstr "Agrupar por..."
61 #. module: crm_partner_assign
62 #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
66 #. module: crm_partner_assign
71 #. module: crm_partner_assign
76 #. module: crm_partner_assign
77 #: help:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0
78 msgid "Plain-text version of the message"
81 #. module: crm_partner_assign
82 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
86 #. module: crm_partner_assign
87 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
91 #. module: crm_partner_assign
92 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
94 msgstr "Posible cliente"
96 #. module: crm_partner_assign
97 #: view:crm.lead.report.assign:0
98 msgid "Delay to close"
101 #. module: crm_partner_assign
102 #: view:crm.partner.report.assign:0
106 #. module: crm_partner_assign
107 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
109 msgstr "Historial completo"
111 #. module: crm_partner_assign
112 #: view:crm.lead.report.assign:0
113 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
117 #. module: crm_partner_assign
118 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
121 "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
122 "internet connection (%s)"
124 "Non se pode conectar cos servidores de xeolocalización, por favor asegúrese "
125 "de ter conexión a internet (%s)"
127 #. module: crm_partner_assign
128 #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
130 msgstr "Data empresa"
132 #. module: crm_partner_assign
133 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
137 #. module: crm_partner_assign
138 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0
139 msgid "Text contents"
142 #. module: crm_partner_assign
143 #: view:crm.lead.report.assign:0
144 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
148 #. module: crm_partner_assign
149 #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
150 msgid "Message unique identifier"
153 #. module: crm_partner_assign
154 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
156 msgstr "Último email"
158 #. module: crm_partner_assign
159 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
160 #: field:res.partner,partner_latitude:0
164 #. module: crm_partner_assign
165 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
167 "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
171 #. module: crm_partner_assign
172 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
176 #. module: crm_partner_assign
178 msgid "Geo Assignation"
179 msgstr "Xeoasignación"
181 #. module: crm_partner_assign
182 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
184 msgstr "Data de peche"
186 #. module: crm_partner_assign
187 #: help:res.partner,partner_weight:0
189 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
192 "Indica a probabilidade de asignar unha iniciativa a esta empresa. (0 "
193 "significa ningunha asignación)"
195 #. module: crm_partner_assign
196 #: help:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
197 msgid "Rich-text/HTML version of the message"
200 #. module: crm_partner_assign
201 #: field:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
205 #. module: crm_partner_assign
206 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
207 msgid "Blind carbon copy message recipients"
210 #. module: crm_partner_assign
211 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
212 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
213 #: view:crm.lead.report.assign:0
214 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
215 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
219 #. module: crm_partner_assign
220 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
221 msgid "Avg Probability"
222 msgstr "Probabilidade media"
224 #. module: crm_partner_assign
225 #: view:res.partner:0
229 #. module: crm_partner_assign
230 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
232 msgid "Network error"
233 msgstr "Erro de rede"
235 #. module: crm_partner_assign
236 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
240 #. module: crm_partner_assign
241 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
242 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
243 #: field:res.partner,grade_id:0
244 #: view:res.partner.grade:0
245 msgid "Partner Grade"
246 msgstr "Nivel empresa"
248 #. module: crm_partner_assign
249 #: view:crm.lead.report.assign:0
250 #: view:crm.partner.report.assign:0
254 #. module: crm_partner_assign
255 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
259 #. module: crm_partner_assign
260 #: view:res.partner:0
264 #. module: crm_partner_assign
265 #: view:crm.lead.report.assign:0
266 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
270 #. module: crm_partner_assign
271 #: view:crm.lead.report.assign:0
272 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
276 #. module: crm_partner_assign
277 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
278 msgid "Overpassed Deadline"
279 msgstr "Data límite excedida"
281 #. module: crm_partner_assign
282 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
286 #. module: crm_partner_assign
287 #: view:crm.partner.report.assign:0
291 #. module: crm_partner_assign
292 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
294 msgstr "A máis baixa"
296 #. module: crm_partner_assign
297 #: help:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
299 "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
300 "text contents accordingly"
303 #. module: crm_partner_assign
304 #: view:crm.lead.report.assign:0
308 #. module: crm_partner_assign
309 #: view:crm.lead.report.assign:0
310 msgid "Leads Analysis"
311 msgstr "Análise de posibles clientes"
313 #. module: crm_partner_assign
314 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
315 msgid "Creation Date"
316 msgstr "Data de creación"
318 #. module: crm_partner_assign
319 #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
320 msgid "Related Document ID"
323 #. module: crm_partner_assign
324 #: view:crm.lead.report.assign:0
328 #. module: crm_partner_assign
330 msgid "Partner Assignation"
331 msgstr "Asignación empresa"
333 #. module: crm_partner_assign
334 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
335 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
336 msgstr "Utilízase Tipo para separar iniciativas e oportunidades"
338 #. module: crm_partner_assign
339 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
343 #. module: crm_partner_assign
344 #: view:crm.lead.report.assign:0
345 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
349 #. module: crm_partner_assign
350 #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
351 msgid "Related Document model"
354 #. module: crm_partner_assign
355 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192
360 #. module: crm_partner_assign
361 #: view:res.partner:0
362 msgid "Geo Localization"
363 msgstr "Xeolocalización"
365 #. module: crm_partner_assign
366 #: view:crm.lead.report.assign:0
367 #: view:crm.partner.report.assign:0
368 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
369 msgstr "Análise de asignación de oportunidades"
371 #. module: crm_partner_assign
372 #: view:res.partner:0
376 #. module: crm_partner_assign
377 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
379 msgstr "Enviar historial"
381 #. module: crm_partner_assign
382 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
386 #. module: crm_partner_assign
387 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
388 #: view:res.partner:0
392 #. module: crm_partner_assign
393 #: field:crm.lead.forward.to.partner,use_template:0
397 #. module: crm_partner_assign
398 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
399 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
400 msgid "Opp. Assignment Analysis"
401 msgstr "Análise de asignación de op."
403 #. module: crm_partner_assign
404 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
405 msgid "Number of Days to close the case"
406 msgstr "Número de días para pechar o caso"
408 #. module: crm_partner_assign
409 #: field:res.partner,partner_weight:0
413 #. module: crm_partner_assign
414 #: view:crm.lead.report.assign:0
415 msgid "Delay to open"
416 msgstr "Atraso de apertura"
418 #. module: crm_partner_assign
419 #: view:crm.lead.report.assign:0
420 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
421 #: view:crm.partner.report.assign:0
422 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
426 #. module: crm_partner_assign
427 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
431 #. module: crm_partner_assign
432 #: view:crm.lead.report.assign:0
433 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
437 #. module: crm_partner_assign
438 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
440 msgstr "Data de apertura"
442 #. module: crm_partner_assign
443 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
447 #. module: crm_partner_assign
448 #: view:crm.lead.report.assign:0
449 #: view:crm.partner.report.assign:0
453 #. module: crm_partner_assign
454 #: view:crm.lead.report.assign:0
455 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
459 #. module: crm_partner_assign
460 #: view:crm.lead.report.assign:0
461 msgid "#Opportunities"
462 msgstr "Nº oportunidades"
464 #. module: crm_partner_assign
469 #. module: crm_partner_assign
471 msgid "Referred Partner"
474 #. module: crm_partner_assign
475 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
479 #. module: crm_partner_assign
480 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
484 #. module: crm_partner_assign
485 #: view:crm.lead.report.assign:0
486 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
490 #. module: crm_partner_assign
491 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
492 msgid "Mass forward to partner"
495 #. module: crm_partner_assign
496 #: view:res.partner:0
497 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
498 msgid "Assigned Opportunities"
499 msgstr "Oportunidades asignadas"
501 #. module: crm_partner_assign
502 #: field:crm.lead,date_assign:0
503 msgid "Assignation Date"
504 msgstr "Data de asignación"
506 #. module: crm_partner_assign
507 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
508 msgid "Max Probability"
509 msgstr "Probabilidade máx."
511 #. module: crm_partner_assign
512 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
516 #. module: crm_partner_assign
517 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
521 #. module: crm_partner_assign
522 #: view:res.partner:0
526 #. module: crm_partner_assign
527 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
531 #. module: crm_partner_assign
532 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
533 msgid "Number of Days to open the case"
534 msgstr "Número de días para abrir o caso"
536 #. module: crm_partner_assign
537 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
538 msgid "Delay to Open"
539 msgstr "Atraso de apertura"
541 #. module: crm_partner_assign
542 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
543 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
544 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
545 #: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
549 #. module: crm_partner_assign
550 #: field:res.partner.grade,active:0
554 #. module: crm_partner_assign
555 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
559 #. module: crm_partner_assign
560 #: view:crm.lead.report.assign:0
561 msgid "Extended Filters..."
562 msgstr "Filtros extendidos..."
564 #. module: crm_partner_assign
565 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
566 #: field:res.partner,partner_longitude:0
567 msgid "Geo Longitude"
568 msgstr "Lonxitude Xeo"
570 #. module: crm_partner_assign
571 #: field:crm.partner.report.assign,opp:0
572 msgid "# of Opportunity"
575 #. module: crm_partner_assign
576 #: view:crm.lead.report.assign:0
578 msgstr "Asignar posible cliente"
580 #. module: crm_partner_assign
581 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
585 #. module: crm_partner_assign
590 #. module: crm_partner_assign
591 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
595 #. module: crm_partner_assign
596 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
597 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
598 msgstr "Empresa á que se reenviou/asignou este caso"
600 #. module: crm_partner_assign
601 #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
605 #. module: crm_partner_assign
606 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
607 msgid "Rich-text contents"
610 #. module: crm_partner_assign
611 #: view:crm.lead.report.assign:0
612 msgid "Planned Revenues"
613 msgstr "Beneficio previsto"
615 #. module: crm_partner_assign
616 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
617 msgid "res.partner.grade"
618 msgstr "res.empresa.nivel"
620 #. module: crm_partner_assign
621 #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
625 #. module: crm_partner_assign
626 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
627 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
631 #. module: crm_partner_assign
632 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
636 #. module: crm_partner_assign
637 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
641 #. module: crm_partner_assign
642 #: field:crm.lead.forward.to.partner,references:0
646 #. module: crm_partner_assign
647 #: view:crm.lead.report.assign:0
649 msgstr "Últimos 30 días"
651 #. module: crm_partner_assign
652 #: field:res.partner.grade,name:0
654 msgstr "Nome de nivel"
656 #. module: crm_partner_assign
657 #: help:crm.lead,date_assign:0
658 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
659 msgstr "Última data na que este caso foi reenviado/asignado a unha empresa"
661 #. module: crm_partner_assign
662 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
663 #: view:res.partner:0
667 #. module: crm_partner_assign
668 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
669 msgid "Carbon copy message recipients"
672 #. module: crm_partner_assign
673 #: help:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
675 "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
676 "inbound messages only)"
679 #. module: crm_partner_assign
680 #: field:res.partner,date_localization:0
681 msgid "Geo Localization Date"
682 msgstr "Data xeolocalización"
684 #. module: crm_partner_assign
685 #: view:crm.lead.report.assign:0
689 #. module: crm_partner_assign
690 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
694 #. module: crm_partner_assign
695 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
697 "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
701 #. module: crm_partner_assign
702 #: field:crm.partner.report.assign,nbr:0
706 #. module: crm_partner_assign
707 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
708 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
709 msgid "Forward to Partner"
710 msgstr "Reenviar a empresa"
712 #. module: crm_partner_assign
713 #: field:crm.partner.report.assign,name:0
717 #. module: crm_partner_assign
718 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
722 #. module: crm_partner_assign
723 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
724 msgid "Probable Revenue"
725 msgstr "Ingreso estimado"
727 #. module: crm_partner_assign
728 #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
732 #. module: crm_partner_assign
733 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
734 msgid "Assigned Partner"
735 msgstr "Empresa asignada"
737 #. module: crm_partner_assign
738 #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
742 #. module: crm_partner_assign
743 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
745 msgstr "Oportunidade"
747 #. module: crm_partner_assign
748 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
752 #. module: crm_partner_assign
753 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
757 #. module: crm_partner_assign
758 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
762 #. module: crm_partner_assign
763 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
764 msgid "Email Address"
765 msgstr "Enderezo de correo electrónico"
767 #. module: crm_partner_assign
768 #: view:crm.lead.report.assign:0
769 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
770 #: view:crm.partner.report.assign:0
771 #: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
775 #. module: crm_partner_assign
776 #: field:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
777 msgid "Message headers"
780 #. module: crm_partner_assign
781 #: view:res.partner:0
782 msgid "Convert to Opportunity"
783 msgstr "Convertir en oportunidade"
785 #. module: crm_partner_assign
786 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
790 #. module: crm_partner_assign
795 #. module: crm_partner_assign
796 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
800 #. module: crm_partner_assign
801 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
802 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
803 msgid "Partnership Analysis"
806 #. module: crm_partner_assign
807 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
809 msgstr "crm.iniciativa"
811 #. module: crm_partner_assign
812 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
816 #. module: crm_partner_assign
817 #: view:crm.partner.report.assign:0
818 msgid "Partner assigned Analysis"
821 #. module: crm_partner_assign
822 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
823 msgid "CRM Lead Report"
824 msgstr "Informe de iniciativas CRM"
826 #. module: crm_partner_assign
827 #: help:crm.lead.forward.to.partner,references:0
828 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
831 #. module: crm_partner_assign
832 #: constraint:res.partner:0
833 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
836 #. module: crm_partner_assign
837 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
838 msgid "Case Information"
839 msgstr "Información do caso"
841 #. module: crm_partner_assign
842 #: field:res.partner.grade,sequence:0
846 #. module: crm_partner_assign
847 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
848 msgid "CRM Partner Report"
851 #. module: crm_partner_assign
852 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
853 msgid "E-mail composition wizard"
856 #. module: crm_partner_assign
857 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
861 #. module: crm_partner_assign
862 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
863 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
865 msgstr "Equipo de vendas"
867 #. module: crm_partner_assign
868 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
872 #. module: crm_partner_assign
873 #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
877 #. module: crm_partner_assign
878 #: view:crm.lead.report.assign:0
879 #: field:crm.lead.report.assign,year:0
883 #. module: crm_partner_assign
884 #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
885 msgid "Preferred response address for the message"
888 #~ msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
889 #~ msgstr "\"Responder a\" do equipo de vendas definido neste caso"
892 #~ "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
893 #~ "CC list, edit the global CC field of this case"
895 #~ "Estes enderezos recibirán unha copia deste correo electrónico. Para "
896 #~ "modificar a lista CC permanente, edite o campo CC global deste caso."
900 #~ "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
902 #~ "based on geolocalization.\n"
906 #~ "Este é o módulo utilizado por OpenERP SA para redirixir clientes ós seus "
907 #~ "partners ou asesores, baseándose na xeolocalización.\n"
910 #~ msgid "HTML formatting?"
911 #~ msgstr "Formato HTML?"
913 #~ msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
914 #~ msgstr "Seleccione esta opción se desexa enviar e-mails con formato HTML"
916 #~ msgid "Partner Geo-Localisation"
917 #~ msgstr "Xeolocalización da empresa"
920 #~ msgstr "Responder a"
922 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
923 #~ msgstr "Erro! Non pode crear membros asociados recorrentes."
926 #~ msgstr "descoñecido"
932 #~ msgstr "Sen cambios"
934 #~ msgid "Send new email"
935 #~ msgstr "Enviar novo e-mail"
937 #~ msgid "Set New State To"
938 #~ msgstr "Establecer novo estado a"
940 #~ msgid "Message Body"
941 #~ msgstr "Corpo da mensaxe"