Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_partner_assign / i18n / fr.po
1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: crm_partner_assign
21 #: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
22 msgid "Send to"
23 msgstr "Envoyer à"
24
25 #. module: crm_partner_assign
26 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
27 msgid "Delay to Close"
28 msgstr "Délai pour fermer"
29
30 #. module: crm_partner_assign
31 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
32 msgid "Planned Revenue"
33 msgstr "Chiffre d'affaires prévu"
34
35 #. module: crm_partner_assign
36 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
37 msgid "# of Cases"
38 msgstr "Nb. de cas"
39
40 #. module: crm_partner_assign
41 #: view:crm.lead.report.assign:0
42 #: view:crm.partner.report.assign:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Regrouper par..."
45
46 #. module: crm_partner_assign
47 #: view:crm.lead:0
48 msgid "Forward"
49 msgstr "Transférer"
50
51 #. module: crm_partner_assign
52 #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
53 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
54 msgstr "Adresse de réponse de l'équipe commerciale définie sur ce cas"
55
56 #. module: crm_partner_assign
57 #: view:res.partner:0
58 msgid "Geo Localize"
59 msgstr "Géolocalisation"
60
61 #. module: crm_partner_assign
62 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
63 msgid "March"
64 msgstr "Mars"
65
66 #. module: crm_partner_assign
67 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
68 msgid "Lead"
69 msgstr "Piste"
70
71 #. module: crm_partner_assign
72 #: view:crm.lead.report.assign:0
73 msgid "Delay to close"
74 msgstr "Délai pour fermer"
75
76 #. module: crm_partner_assign
77 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
78 msgid "Whole Story"
79 msgstr "Historique complet"
80
81 #. module: crm_partner_assign
82 #: view:crm.lead.report.assign:0
83 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
84 msgid "Company"
85 msgstr "Société"
86
87 #. module: crm_partner_assign
88 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
89 #, python-format
90 msgid ""
91 "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
92 "internet connection (%s)"
93 msgstr ""
94 "Impossible de contacter les serveurs de géolocalisation, veuillez vérifier "
95 "que votre connexion internet fonctionne correctement (%s)"
96
97 #. module: crm_partner_assign
98 #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
99 msgid "Partner Date"
100 msgstr "Date du partenaire"
101
102 #. module: crm_partner_assign
103 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
104 msgid "Highest"
105 msgstr "La Plus haute"
106
107 #. module: crm_partner_assign
108 #: view:crm.lead.report.assign:0
109 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
110 msgid "Day"
111 msgstr "Jour"
112
113 #. module: crm_partner_assign
114 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
115 msgid "Latest email"
116 msgstr "Dernier courriel"
117
118 #. module: crm_partner_assign
119 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
120 #: field:res.partner,partner_latitude:0
121 msgid "Geo Latitude"
122 msgstr "Géo-latitude"
123
124 #. module: crm_partner_assign
125 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
126 msgid "Cancelled"
127 msgstr "Annulé"
128
129 #. module: crm_partner_assign
130 #: view:crm.lead:0
131 msgid "Geo Assignation"
132 msgstr "Assignation géographique"
133
134 #. module: crm_partner_assign
135 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
136 msgid "Close Date"
137 msgstr "Date de fermeture"
138
139 #. module: crm_partner_assign
140 #: help:res.partner,partner_weight:0
141 msgid ""
142 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
143 "assignation.)"
144 msgstr ""
145 "Donne la probabilité d'affecter une piste à ce partenaire (0 signifie pas "
146 "d'affectation)"
147
148 #. module: crm_partner_assign
149 #: model:ir.module.module,description:crm_partner_assign.module_meta_information
150 msgid ""
151 "\n"
152 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
153 "partners,\n"
154 "based on geolocalization.\n"
155 "    "
156 msgstr ""
157 "\n"
158 "Ce module est utilisé par OpenERP SA pour rediriger les clients vers ses "
159 "partenaires,\n"
160 "basé sur la localisation géographique.\n"
161 "    "
162
163 #. module: crm_partner_assign
164 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
165 msgid "Pending"
166 msgstr "En attente"
167
168 #. module: crm_partner_assign
169 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
170 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
171 #: view:crm.lead.report.assign:0
172 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
173 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
174 msgid "Partner"
175 msgstr "Partenaire"
176
177 #. module: crm_partner_assign
178 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
179 msgid "Avg Probability"
180 msgstr "Probabilité moyenne"
181
182 #. module: crm_partner_assign
183 #: view:res.partner:0
184 msgid "Previous"
185 msgstr "Précedent"
186
187 #. module: crm_partner_assign
188 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
189 #, python-format
190 msgid "Network error"
191 msgstr "Erreur de réseau"
192
193 #. module: crm_partner_assign
194 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
195 msgid ""
196 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
197 "CC list, edit the global CC field of this case"
198 msgstr ""
199 "Ces adresses recevront une copie de ce courriel. Pour modifier de façon "
200 "permanente la liste des \"Copie à\", modifiez le champ 'Copie à' de ce cas."
201
202 #. module: crm_partner_assign
203 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
204 msgid "From"
205 msgstr "De"
206
207 #. module: crm_partner_assign
208 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
209 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
210 #: field:res.partner,grade_id:0
211 #: view:res.partner.grade:0
212 msgid "Partner Grade"
213 msgstr "Note du partenaire"
214
215 #. module: crm_partner_assign
216 #: view:crm.lead.report.assign:0
217 #: view:crm.partner.report.assign:0
218 msgid "Section"
219 msgstr "Équipe de vente"
220
221 #. module: crm_partner_assign
222 #: view:res.partner:0
223 msgid "Next"
224 msgstr "Suivant"
225
226 #. module: crm_partner_assign
227 #: view:crm.lead.report.assign:0
228 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
229 msgid "Priority"
230 msgstr "Priorité"
231
232 #. module: crm_partner_assign
233 #: view:crm.lead.report.assign:0
234 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
235 msgid "State"
236 msgstr "État"
237
238 #. module: crm_partner_assign
239 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
240 msgid "Overpassed Deadline"
241 msgstr "Échéance dépassée"
242
243 #. module: crm_partner_assign
244 #: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
245 msgid "HTML formatting?"
246 msgstr "Mettre au format HTML ?"
247
248 #. module: crm_partner_assign
249 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
250 msgid "Type"
251 msgstr "Type"
252
253 #. module: crm_partner_assign
254 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
255 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
256 msgstr "Le partenaire auquel ce cas a été transmis / affecté."
257
258 #. module: crm_partner_assign
259 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
260 msgid "Lowest"
261 msgstr "La plus basse"
262
263 #. module: crm_partner_assign
264 #: view:crm.lead.report.assign:0
265 msgid "Leads Analysis"
266 msgstr "Analyse des pistes"
267
268 #. module: crm_partner_assign
269 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
270 msgid "Creation Date"
271 msgstr "Date de création"
272
273 #. module: crm_partner_assign
274 #: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
275 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
276 msgstr ""
277 "Cochez cette case si vous souhaitez envoyer des courriels au format HTML."
278
279 #. module: crm_partner_assign
280 #: view:crm.lead.report.assign:0
281 msgid "7 Days"
282 msgstr "7 jours"
283
284 #. module: crm_partner_assign
285 #: view:crm.lead:0
286 msgid "Partner Assignation"
287 msgstr "Assignation de partenaire"
288
289 #. module: crm_partner_assign
290 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
291 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
292 msgstr "Le type est utilisé pour différencier les pistes des opportunités"
293
294 #. module: crm_partner_assign
295 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
296 msgid "July"
297 msgstr "Juillet"
298
299 #. module: crm_partner_assign
300 #: view:crm.lead.report.assign:0
301 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
302 msgid "Stage"
303 msgstr "Étape"
304
305 #. module: crm_partner_assign
306 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192
307 #, python-format
308 msgid "Fwd"
309 msgstr "Transférer"
310
311 #. module: crm_partner_assign
312 #: view:res.partner:0
313 msgid "Geo Localization"
314 msgstr "Géolocalisation"
315
316 #. module: crm_partner_assign
317 #: view:crm.lead.report.assign:0
318 #: view:crm.partner.report.assign:0
319 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
320 msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
321
322 #. module: crm_partner_assign
323 #: view:res.partner:0
324 msgid "Cancel"
325 msgstr "Annuler"
326
327 #. module: crm_partner_assign
328 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
329 msgid "Send history"
330 msgstr "Envoyer l'historique"
331
332 #. module: crm_partner_assign
333 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
334 msgid "Contact"
335 msgstr "Contact"
336
337 #. module: crm_partner_assign
338 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
339 #: view:res.partner:0
340 msgid "Close"
341 msgstr "Fermer"
342
343 #. module: crm_partner_assign
344 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
345 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
346 msgid "Opp. Assignment Analysis"
347 msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
348
349 #. module: crm_partner_assign
350 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
351 msgid "Number of Days to close the case"
352 msgstr "Nombre de jours pour clôturer le cas"
353
354 #. module: crm_partner_assign
355 #: field:res.partner,partner_weight:0
356 msgid "Weight"
357 msgstr "Poids"
358
359 #. module: crm_partner_assign
360 #: view:crm.lead.report.assign:0
361 msgid "Delay to open"
362 msgstr "Délai pour ouvrir"
363
364 #. module: crm_partner_assign
365 #: view:crm.lead.report.assign:0
366 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
367 #: view:crm.partner.report.assign:0
368 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
369 msgid "Grade"
370 msgstr "Niveau"
371
372 #. module: crm_partner_assign
373 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
374 msgid "December"
375 msgstr "Décembre"
376
377 #. module: crm_partner_assign
378 #: view:crm.lead.report.assign:0
379 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
380 msgid "Month"
381 msgstr "Mois"
382
383 #. module: crm_partner_assign
384 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
385 msgid "Opening Date"
386 msgstr "Date d'ouverture"
387
388 #. module: crm_partner_assign
389 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
390 msgid "Subject"
391 msgstr "Sujet"
392
393 #. module: crm_partner_assign
394 #: view:crm.lead.report.assign:0
395 #: view:crm.partner.report.assign:0
396 msgid "Salesman"
397 msgstr "Vendeur"
398
399 #. module: crm_partner_assign
400 #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
401 msgid "Reply To"
402 msgstr "Répondre à"
403
404 #. module: crm_partner_assign
405 #: view:crm.lead.report.assign:0
406 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
407 msgid "Category"
408 msgstr "Catégorie"
409
410 #. module: crm_partner_assign
411 #: view:crm.lead.report.assign:0
412 msgid "#Opportunities"
413 msgstr "Nb. d'opportunités"
414
415 #. module: crm_partner_assign
416 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
417 msgid "Partner Geo-Localisation"
418 msgstr "Géolocalisation du partenaire"
419
420 #. module: crm_partner_assign
421 #: constraint:res.partner:0
422 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
423 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de membres associés récursifs."
424
425 #. module: crm_partner_assign
426 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
427 msgid "Draft"
428 msgstr "Brouillon"
429
430 #. module: crm_partner_assign
431 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
432 msgid "Low"
433 msgstr "Basse"
434
435 #. module: crm_partner_assign
436 #: view:crm.lead.report.assign:0
437 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
438 msgid "Closed"
439 msgstr "Fermé"
440
441 #. module: crm_partner_assign
442 #: view:res.partner:0
443 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
444 msgid "Assigned Opportunities"
445 msgstr "Opportunités affectées"
446
447 #. module: crm_partner_assign
448 #: field:crm.lead,date_assign:0
449 msgid "Assignation Date"
450 msgstr "Date d'affectation"
451
452 #. module: crm_partner_assign
453 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
454 msgid "Max Probability"
455 msgstr "Probabilité maximale"
456
457 #. module: crm_partner_assign
458 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
459 msgid "August"
460 msgstr "Août"
461
462 #. module: crm_partner_assign
463 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
464 msgid "Normal"
465 msgstr "Normale"
466
467 #. module: crm_partner_assign
468 #: view:res.partner:0
469 msgid "Escalate"
470 msgstr "Escalader"
471
472 #. module: crm_partner_assign
473 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
474 msgid "unknown"
475 msgstr "inconnu"
476
477 #. module: crm_partner_assign
478 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
479 msgid "June"
480 msgstr "Juin"
481
482 #. module: crm_partner_assign
483 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
484 msgid "Number of Days to open the case"
485 msgstr "Nombre de jours pour ouvrir le cas"
486
487 #. module: crm_partner_assign
488 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
489 msgid "Delay to Open"
490 msgstr "Délai pour ouvrir"
491
492 #. module: crm_partner_assign
493 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
494 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
495 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
496 #: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
497 msgid "User"
498 msgstr "Utilisateur"
499
500 #. module: crm_partner_assign
501 #: field:res.partner.grade,active:0
502 msgid "Active"
503 msgstr "Actif"
504
505 #. module: crm_partner_assign
506 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
507 msgid "November"
508 msgstr "Novembre"
509
510 #. module: crm_partner_assign
511 #: view:crm.lead.report.assign:0
512 msgid "Extended Filters..."
513 msgstr "Filtres étendus"
514
515 #. module: crm_partner_assign
516 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
517 #: field:res.partner,partner_longitude:0
518 msgid "Geo Longitude"
519 msgstr "Longitude"
520
521 #. module: crm_partner_assign
522 #: view:crm.lead.report.assign:0
523 msgid "Lead Assign"
524 msgstr "Assignation de la piste"
525
526 #. module: crm_partner_assign
527 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
528 msgid "October"
529 msgstr "Octobre"
530
531 #. module: crm_partner_assign
532 #: view:crm.lead:0
533 msgid "Assignation"
534 msgstr "Affectation"
535
536 #. module: crm_partner_assign
537 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
538 msgid "CC"
539 msgstr "Cc"
540
541 #. module: crm_partner_assign
542 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
543 msgid "January"
544 msgstr "Janvier"
545
546 #. module: crm_partner_assign
547 #: view:crm.lead.report.assign:0
548 msgid "Planned Revenues"
549 msgstr "Revenus planifiés"
550
551 #. module: crm_partner_assign
552 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
553 msgid "res.partner.grade"
554 msgstr "res.partner.grade"
555
556 #. module: crm_partner_assign
557 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
558 msgid "Unchanged"
559 msgstr "Inchangé"
560
561 #. module: crm_partner_assign
562 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
563 msgid "September"
564 msgstr "Septembre"
565
566 #. module: crm_partner_assign
567 #: view:crm.lead.report.assign:0
568 msgid "Last 30 Days"
569 msgstr "30 derniers jours"
570
571 #. module: crm_partner_assign
572 #: field:res.partner.grade,name:0
573 msgid "Grade Name"
574 msgstr "Nom du niveau"
575
576 #. module: crm_partner_assign
577 #: help:crm.lead,date_assign:0
578 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
579 msgstr ""
580 "Dernière date à laquelle ce cas a été transmis / affecté à un partenaire"
581
582 #. module: crm_partner_assign
583 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
584 #: view:res.partner:0
585 msgid "Open"
586 msgstr "Ouvert"
587
588 #. module: crm_partner_assign
589 #: field:res.partner,date_localization:0
590 msgid "Geo Localization Date"
591 msgstr "Date de la géolocalisation"
592
593 #. module: crm_partner_assign
594 #: view:crm.lead.report.assign:0
595 msgid "Current"
596 msgstr "Actuel"
597
598 #. module: crm_partner_assign
599 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
600 msgid "To"
601 msgstr "À"
602
603 #. module: crm_partner_assign
604 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
605 msgid "Send new email"
606 msgstr "Envoyer un nouveau courriel"
607
608 #. module: crm_partner_assign
609 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
610 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
611 msgid "Forward to Partner"
612 msgstr "Transférer au partenaire"
613
614 #. module: crm_partner_assign
615 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
616 msgid "May"
617 msgstr "Mai"
618
619 #. module: crm_partner_assign
620 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
621 msgid "Probable Revenue"
622 msgstr "Revenu probable"
623
624 #. module: crm_partner_assign
625 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
626 msgid "Assigned Partner"
627 msgstr "Partenaire affecté"
628
629 #. module: crm_partner_assign
630 #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
631 msgid "Address"
632 msgstr "Adresse"
633
634 #. module: crm_partner_assign
635 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
636 msgid "Opportunity"
637 msgstr "Opportunité"
638
639 #. module: crm_partner_assign
640 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
641 msgid "Customer"
642 msgstr "Client"
643
644 #. module: crm_partner_assign
645 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
646 msgid "February"
647 msgstr "Février"
648
649 #. module: crm_partner_assign
650 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
651 msgid "Email Address"
652 msgstr "Adresse de courriel"
653
654 #. module: crm_partner_assign
655 #: view:crm.lead.report.assign:0
656 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
657 #: view:crm.partner.report.assign:0
658 #: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
659 msgid "Country"
660 msgstr "Pays"
661
662 #. module: crm_partner_assign
663 #: view:res.partner:0
664 msgid "Convert to Opportunity"
665 msgstr "Convertir en opportunité"
666
667 #. module: crm_partner_assign
668 #: view:crm.lead:0
669 msgid "Geo Assign"
670 msgstr "Géo-affectation"
671
672 #. module: crm_partner_assign
673 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
674 msgid "April"
675 msgstr "Avril"
676
677 #. module: crm_partner_assign
678 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
679 msgid "crm.lead"
680 msgstr "crm.lead"
681
682 #. module: crm_partner_assign
683 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
684 msgid "CRM Lead Report"
685 msgstr "Rapport sur les pistes du CRM"
686
687 #. module: crm_partner_assign
688 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
689 msgid "Case Information"
690 msgstr "Information sur l'incident"
691
692 #. module: crm_partner_assign
693 #: field:res.partner.grade,sequence:0
694 msgid "Sequence"
695 msgstr "Séquence"
696
697 #. module: crm_partner_assign
698 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
699 msgid "Message Body"
700 msgstr "Corps du message"
701
702 #. module: crm_partner_assign
703 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
704 msgid "High"
705 msgstr "Élevée"
706
707 #. module: crm_partner_assign
708 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
709 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
710 msgid "Sales Team"
711 msgstr "Équipe commerciale"
712
713 #. module: crm_partner_assign
714 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
715 msgid "Create Date"
716 msgstr "Date de création"
717
718 #. module: crm_partner_assign
719 #: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
720 msgid "Set New State To"
721 msgstr "Changer le nouvel état à"
722
723 #. module: crm_partner_assign
724 #: view:crm.lead.report.assign:0
725 #: field:crm.lead.report.assign,year:0
726 msgid "Year"
727 msgstr "Année"