1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: crm_partner_assign
21 #: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
25 #. module: crm_partner_assign
26 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
27 msgid "Delay to Close"
28 msgstr "Délai pour fermer"
30 #. module: crm_partner_assign
31 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
32 msgid "Planned Revenue"
33 msgstr "Chiffre d'affaires prévu"
35 #. module: crm_partner_assign
36 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
40 #. module: crm_partner_assign
41 #: view:crm.lead.report.assign:0
42 #: view:crm.partner.report.assign:0
44 msgstr "Regrouper par..."
46 #. module: crm_partner_assign
51 #. module: crm_partner_assign
52 #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
53 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
54 msgstr "Adresse de réponse de l'équipe commerciale définie sur ce cas"
56 #. module: crm_partner_assign
59 msgstr "Géolocalisation"
61 #. module: crm_partner_assign
62 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
66 #. module: crm_partner_assign
67 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
71 #. module: crm_partner_assign
72 #: view:crm.lead.report.assign:0
73 msgid "Delay to close"
74 msgstr "Délai pour fermer"
76 #. module: crm_partner_assign
77 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
79 msgstr "Historique complet"
81 #. module: crm_partner_assign
82 #: view:crm.lead.report.assign:0
83 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
87 #. module: crm_partner_assign
88 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
91 "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
92 "internet connection (%s)"
94 "Impossible de contacter les serveurs de géolocalisation, veuillez vérifier "
95 "que votre connexion internet fonctionne correctement (%s)"
97 #. module: crm_partner_assign
98 #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
100 msgstr "Date du partenaire"
102 #. module: crm_partner_assign
103 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
105 msgstr "La Plus haute"
107 #. module: crm_partner_assign
108 #: view:crm.lead.report.assign:0
109 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
113 #. module: crm_partner_assign
114 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
116 msgstr "Dernier courriel"
118 #. module: crm_partner_assign
119 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
120 #: field:res.partner,partner_latitude:0
122 msgstr "Géo-latitude"
124 #. module: crm_partner_assign
125 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
129 #. module: crm_partner_assign
131 msgid "Geo Assignation"
132 msgstr "Assignation géographique"
134 #. module: crm_partner_assign
135 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
137 msgstr "Date de fermeture"
139 #. module: crm_partner_assign
140 #: help:res.partner,partner_weight:0
142 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
145 "Donne la probabilité d'affecter une piste à ce partenaire (0 signifie pas "
148 #. module: crm_partner_assign
149 #: model:ir.module.module,description:crm_partner_assign.module_meta_information
152 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
154 "based on geolocalization.\n"
158 "Ce module est utilisé par OpenERP SA pour rediriger les clients vers ses "
160 "basé sur la localisation géographique.\n"
163 #. module: crm_partner_assign
164 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
168 #. module: crm_partner_assign
169 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
170 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
171 #: view:crm.lead.report.assign:0
172 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
173 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
177 #. module: crm_partner_assign
178 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
179 msgid "Avg Probability"
180 msgstr "Probabilité moyenne"
182 #. module: crm_partner_assign
183 #: view:res.partner:0
187 #. module: crm_partner_assign
188 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
190 msgid "Network error"
191 msgstr "Erreur de réseau"
193 #. module: crm_partner_assign
194 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
196 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
197 "CC list, edit the global CC field of this case"
199 "Ces adresses recevront une copie de ce courriel. Pour modifier de façon "
200 "permanente la liste des \"Copie à\", modifiez le champ 'Copie à' de ce cas."
202 #. module: crm_partner_assign
203 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
207 #. module: crm_partner_assign
208 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
209 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
210 #: field:res.partner,grade_id:0
211 #: view:res.partner.grade:0
212 msgid "Partner Grade"
213 msgstr "Note du partenaire"
215 #. module: crm_partner_assign
216 #: view:crm.lead.report.assign:0
217 #: view:crm.partner.report.assign:0
219 msgstr "Équipe de vente"
221 #. module: crm_partner_assign
222 #: view:res.partner:0
226 #. module: crm_partner_assign
227 #: view:crm.lead.report.assign:0
228 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
232 #. module: crm_partner_assign
233 #: view:crm.lead.report.assign:0
234 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
238 #. module: crm_partner_assign
239 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
240 msgid "Overpassed Deadline"
241 msgstr "Échéance dépassée"
243 #. module: crm_partner_assign
244 #: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
245 msgid "HTML formatting?"
246 msgstr "Mettre au format HTML ?"
248 #. module: crm_partner_assign
249 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
253 #. module: crm_partner_assign
254 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
255 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
256 msgstr "Le partenaire auquel ce cas a été transmis / affecté."
258 #. module: crm_partner_assign
259 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
261 msgstr "La plus basse"
263 #. module: crm_partner_assign
264 #: view:crm.lead.report.assign:0
265 msgid "Leads Analysis"
266 msgstr "Analyse des pistes"
268 #. module: crm_partner_assign
269 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
270 msgid "Creation Date"
271 msgstr "Date de création"
273 #. module: crm_partner_assign
274 #: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
275 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
277 "Cochez cette case si vous souhaitez envoyer des courriels au format HTML."
279 #. module: crm_partner_assign
280 #: view:crm.lead.report.assign:0
284 #. module: crm_partner_assign
286 msgid "Partner Assignation"
287 msgstr "Assignation de partenaire"
289 #. module: crm_partner_assign
290 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
291 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
292 msgstr "Le type est utilisé pour différencier les pistes des opportunités"
294 #. module: crm_partner_assign
295 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
299 #. module: crm_partner_assign
300 #: view:crm.lead.report.assign:0
301 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
305 #. module: crm_partner_assign
306 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192
311 #. module: crm_partner_assign
312 #: view:res.partner:0
313 msgid "Geo Localization"
314 msgstr "Géolocalisation"
316 #. module: crm_partner_assign
317 #: view:crm.lead.report.assign:0
318 #: view:crm.partner.report.assign:0
319 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
320 msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
322 #. module: crm_partner_assign
323 #: view:res.partner:0
327 #. module: crm_partner_assign
328 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
330 msgstr "Envoyer l'historique"
332 #. module: crm_partner_assign
333 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
337 #. module: crm_partner_assign
338 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
339 #: view:res.partner:0
343 #. module: crm_partner_assign
344 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
345 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
346 msgid "Opp. Assignment Analysis"
347 msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
349 #. module: crm_partner_assign
350 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
351 msgid "Number of Days to close the case"
352 msgstr "Nombre de jours pour clôturer le cas"
354 #. module: crm_partner_assign
355 #: field:res.partner,partner_weight:0
359 #. module: crm_partner_assign
360 #: view:crm.lead.report.assign:0
361 msgid "Delay to open"
362 msgstr "Délai pour ouvrir"
364 #. module: crm_partner_assign
365 #: view:crm.lead.report.assign:0
366 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
367 #: view:crm.partner.report.assign:0
368 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
372 #. module: crm_partner_assign
373 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
377 #. module: crm_partner_assign
378 #: view:crm.lead.report.assign:0
379 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
383 #. module: crm_partner_assign
384 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
386 msgstr "Date d'ouverture"
388 #. module: crm_partner_assign
389 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
393 #. module: crm_partner_assign
394 #: view:crm.lead.report.assign:0
395 #: view:crm.partner.report.assign:0
399 #. module: crm_partner_assign
400 #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
404 #. module: crm_partner_assign
405 #: view:crm.lead.report.assign:0
406 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
410 #. module: crm_partner_assign
411 #: view:crm.lead.report.assign:0
412 msgid "#Opportunities"
413 msgstr "Nb. d'opportunités"
415 #. module: crm_partner_assign
416 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
417 msgid "Partner Geo-Localisation"
418 msgstr "Géolocalisation du partenaire"
420 #. module: crm_partner_assign
421 #: constraint:res.partner:0
422 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
423 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de membres associés récursifs."
425 #. module: crm_partner_assign
426 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
430 #. module: crm_partner_assign
431 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
435 #. module: crm_partner_assign
436 #: view:crm.lead.report.assign:0
437 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
441 #. module: crm_partner_assign
442 #: view:res.partner:0
443 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
444 msgid "Assigned Opportunities"
445 msgstr "Opportunités affectées"
447 #. module: crm_partner_assign
448 #: field:crm.lead,date_assign:0
449 msgid "Assignation Date"
450 msgstr "Date d'affectation"
452 #. module: crm_partner_assign
453 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
454 msgid "Max Probability"
455 msgstr "Probabilité maximale"
457 #. module: crm_partner_assign
458 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
462 #. module: crm_partner_assign
463 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
467 #. module: crm_partner_assign
468 #: view:res.partner:0
472 #. module: crm_partner_assign
473 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
477 #. module: crm_partner_assign
478 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
482 #. module: crm_partner_assign
483 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
484 msgid "Number of Days to open the case"
485 msgstr "Nombre de jours pour ouvrir le cas"
487 #. module: crm_partner_assign
488 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
489 msgid "Delay to Open"
490 msgstr "Délai pour ouvrir"
492 #. module: crm_partner_assign
493 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
494 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
495 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
496 #: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
500 #. module: crm_partner_assign
501 #: field:res.partner.grade,active:0
505 #. module: crm_partner_assign
506 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
510 #. module: crm_partner_assign
511 #: view:crm.lead.report.assign:0
512 msgid "Extended Filters..."
513 msgstr "Filtres étendus"
515 #. module: crm_partner_assign
516 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
517 #: field:res.partner,partner_longitude:0
518 msgid "Geo Longitude"
521 #. module: crm_partner_assign
522 #: view:crm.lead.report.assign:0
524 msgstr "Assignation de la piste"
526 #. module: crm_partner_assign
527 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
531 #. module: crm_partner_assign
536 #. module: crm_partner_assign
537 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
541 #. module: crm_partner_assign
542 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
546 #. module: crm_partner_assign
547 #: view:crm.lead.report.assign:0
548 msgid "Planned Revenues"
549 msgstr "Revenus planifiés"
551 #. module: crm_partner_assign
552 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
553 msgid "res.partner.grade"
554 msgstr "res.partner.grade"
556 #. module: crm_partner_assign
557 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
561 #. module: crm_partner_assign
562 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
566 #. module: crm_partner_assign
567 #: view:crm.lead.report.assign:0
569 msgstr "30 derniers jours"
571 #. module: crm_partner_assign
572 #: field:res.partner.grade,name:0
574 msgstr "Nom du niveau"
576 #. module: crm_partner_assign
577 #: help:crm.lead,date_assign:0
578 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
580 "Dernière date à laquelle ce cas a été transmis / affecté à un partenaire"
582 #. module: crm_partner_assign
583 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
584 #: view:res.partner:0
588 #. module: crm_partner_assign
589 #: field:res.partner,date_localization:0
590 msgid "Geo Localization Date"
591 msgstr "Date de la géolocalisation"
593 #. module: crm_partner_assign
594 #: view:crm.lead.report.assign:0
598 #. module: crm_partner_assign
599 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
603 #. module: crm_partner_assign
604 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
605 msgid "Send new email"
606 msgstr "Envoyer un nouveau courriel"
608 #. module: crm_partner_assign
609 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
610 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
611 msgid "Forward to Partner"
612 msgstr "Transférer au partenaire"
614 #. module: crm_partner_assign
615 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
619 #. module: crm_partner_assign
620 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
621 msgid "Probable Revenue"
622 msgstr "Revenu probable"
624 #. module: crm_partner_assign
625 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
626 msgid "Assigned Partner"
627 msgstr "Partenaire affecté"
629 #. module: crm_partner_assign
630 #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
634 #. module: crm_partner_assign
635 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
639 #. module: crm_partner_assign
640 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
644 #. module: crm_partner_assign
645 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
649 #. module: crm_partner_assign
650 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
651 msgid "Email Address"
652 msgstr "Adresse de courriel"
654 #. module: crm_partner_assign
655 #: view:crm.lead.report.assign:0
656 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
657 #: view:crm.partner.report.assign:0
658 #: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
662 #. module: crm_partner_assign
663 #: view:res.partner:0
664 msgid "Convert to Opportunity"
665 msgstr "Convertir en opportunité"
667 #. module: crm_partner_assign
670 msgstr "Géo-affectation"
672 #. module: crm_partner_assign
673 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
677 #. module: crm_partner_assign
678 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
682 #. module: crm_partner_assign
683 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
684 msgid "CRM Lead Report"
685 msgstr "Rapport sur les pistes du CRM"
687 #. module: crm_partner_assign
688 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
689 msgid "Case Information"
690 msgstr "Information sur l'incident"
692 #. module: crm_partner_assign
693 #: field:res.partner.grade,sequence:0
697 #. module: crm_partner_assign
698 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
700 msgstr "Corps du message"
702 #. module: crm_partner_assign
703 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
707 #. module: crm_partner_assign
708 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
709 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
711 msgstr "Équipe commerciale"
713 #. module: crm_partner_assign
714 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
716 msgstr "Date de création"
718 #. module: crm_partner_assign
719 #: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
720 msgid "Set New State To"
721 msgstr "Changer le nouvel état à"
723 #. module: crm_partner_assign
724 #: view:crm.lead.report.assign:0
725 #: field:crm.lead.report.assign,year:0