1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 20:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
13 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
14 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:06+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
21 #. module: crm_partner_assign
22 #: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
26 #. module: crm_partner_assign
27 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
31 #. module: crm_partner_assign
32 #: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
33 msgid "Permanently delete emails after sending"
36 #. module: crm_partner_assign
37 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
38 msgid "Delay to Close"
39 msgstr "Délai pour fermer"
41 #. module: crm_partner_assign
42 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
43 msgid "Message recipients"
46 #. module: crm_partner_assign
47 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
48 msgid "Planned Revenue"
49 msgstr "Chiffre d'affaires prévu"
51 #. module: crm_partner_assign
52 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
56 #. module: crm_partner_assign
57 #: view:crm.lead.report.assign:0
58 #: view:crm.partner.report.assign:0
60 msgstr "Regrouper par..."
62 #. module: crm_partner_assign
63 #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
67 #. module: crm_partner_assign
72 #. module: crm_partner_assign
75 msgstr "Géolocalisation"
77 #. module: crm_partner_assign
78 #: help:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0
79 msgid "Plain-text version of the message"
82 #. module: crm_partner_assign
83 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
87 #. module: crm_partner_assign
88 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
92 #. module: crm_partner_assign
93 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
97 #. module: crm_partner_assign
98 #: view:crm.lead.report.assign:0
99 msgid "Delay to close"
100 msgstr "Délai pour fermer"
102 #. module: crm_partner_assign
103 #: view:crm.partner.report.assign:0
107 #. module: crm_partner_assign
108 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
110 msgstr "Historique complet"
112 #. module: crm_partner_assign
113 #: view:crm.lead.report.assign:0
114 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
118 #. module: crm_partner_assign
119 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
122 "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
123 "internet connection (%s)"
125 "Impossible de contacter les serveurs de géolocalisation, veuillez vérifier "
126 "que votre connexion internet fonctionne correctement (%s)"
128 #. module: crm_partner_assign
129 #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
131 msgstr "Date du partenaire"
133 #. module: crm_partner_assign
134 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
136 msgstr "La Plus haute"
138 #. module: crm_partner_assign
139 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0
140 msgid "Text contents"
143 #. module: crm_partner_assign
144 #: view:crm.lead.report.assign:0
145 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
149 #. module: crm_partner_assign
150 #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
151 msgid "Message unique identifier"
154 #. module: crm_partner_assign
155 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
157 msgstr "Dernier courriel"
159 #. module: crm_partner_assign
160 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
161 #: field:res.partner,partner_latitude:0
163 msgstr "Géo-latitude"
165 #. module: crm_partner_assign
166 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
168 "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
172 #. module: crm_partner_assign
173 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
177 #. module: crm_partner_assign
179 msgid "Geo Assignation"
180 msgstr "Assignation géographique"
182 #. module: crm_partner_assign
183 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
185 msgstr "Date de fermeture"
187 #. module: crm_partner_assign
188 #: help:res.partner,partner_weight:0
190 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
193 "Donne la probabilité d'affecter une piste à ce partenaire (0 signifie pas "
196 #. module: crm_partner_assign
197 #: help:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
198 msgid "Rich-text/HTML version of the message"
201 #. module: crm_partner_assign
202 #: field:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
206 #. module: crm_partner_assign
207 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
208 msgid "Blind carbon copy message recipients"
211 #. module: crm_partner_assign
212 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
213 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
214 #: view:crm.lead.report.assign:0
215 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
216 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
220 #. module: crm_partner_assign
221 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
222 msgid "Avg Probability"
223 msgstr "Probabilité moyenne"
225 #. module: crm_partner_assign
226 #: view:res.partner:0
230 #. module: crm_partner_assign
231 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
233 msgid "Network error"
234 msgstr "Erreur de réseau"
236 #. module: crm_partner_assign
237 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
241 #. module: crm_partner_assign
242 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
243 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
244 #: field:res.partner,grade_id:0
245 #: view:res.partner.grade:0
246 msgid "Partner Grade"
247 msgstr "Note du partenaire"
249 #. module: crm_partner_assign
250 #: view:crm.lead.report.assign:0
251 #: view:crm.partner.report.assign:0
253 msgstr "Équipe de vente"
255 #. module: crm_partner_assign
256 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
260 #. module: crm_partner_assign
261 #: view:res.partner:0
265 #. module: crm_partner_assign
266 #: view:crm.lead.report.assign:0
267 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
271 #. module: crm_partner_assign
272 #: view:crm.lead.report.assign:0
273 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
277 #. module: crm_partner_assign
278 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
279 msgid "Overpassed Deadline"
280 msgstr "Échéance dépassée"
282 #. module: crm_partner_assign
283 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
287 #. module: crm_partner_assign
288 #: view:crm.partner.report.assign:0
292 #. module: crm_partner_assign
293 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
295 msgstr "La plus basse"
297 #. module: crm_partner_assign
298 #: help:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
300 "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
301 "text contents accordingly"
304 #. module: crm_partner_assign
305 #: view:crm.lead.report.assign:0
309 #. module: crm_partner_assign
310 #: view:crm.lead.report.assign:0
311 msgid "Leads Analysis"
312 msgstr "Analyse des pistes"
314 #. module: crm_partner_assign
315 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
316 msgid "Creation Date"
317 msgstr "Date de création"
319 #. module: crm_partner_assign
320 #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
321 msgid "Related Document ID"
324 #. module: crm_partner_assign
325 #: view:crm.lead.report.assign:0
329 #. module: crm_partner_assign
331 msgid "Partner Assignation"
332 msgstr "Assignation de partenaire"
334 #. module: crm_partner_assign
335 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
336 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
337 msgstr "Le type est utilisé pour différencier les pistes des opportunités"
339 #. module: crm_partner_assign
340 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
344 #. module: crm_partner_assign
345 #: view:crm.lead.report.assign:0
346 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
350 #. module: crm_partner_assign
351 #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
352 msgid "Related Document model"
355 #. module: crm_partner_assign
356 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192
361 #. module: crm_partner_assign
362 #: view:res.partner:0
363 msgid "Geo Localization"
364 msgstr "Géolocalisation"
366 #. module: crm_partner_assign
367 #: view:crm.lead.report.assign:0
368 #: view:crm.partner.report.assign:0
369 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
370 msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
372 #. module: crm_partner_assign
373 #: view:res.partner:0
377 #. module: crm_partner_assign
378 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
380 msgstr "Envoyer l'historique"
382 #. module: crm_partner_assign
383 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
387 #. module: crm_partner_assign
388 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
389 #: view:res.partner:0
393 #. module: crm_partner_assign
394 #: field:crm.lead.forward.to.partner,use_template:0
398 #. module: crm_partner_assign
399 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
400 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
401 msgid "Opp. Assignment Analysis"
402 msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
404 #. module: crm_partner_assign
405 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
406 msgid "Number of Days to close the case"
407 msgstr "Nombre de jours pour clôturer le cas"
409 #. module: crm_partner_assign
410 #: field:res.partner,partner_weight:0
414 #. module: crm_partner_assign
415 #: view:crm.lead.report.assign:0
416 msgid "Delay to open"
417 msgstr "Délai pour ouvrir"
419 #. module: crm_partner_assign
420 #: view:crm.lead.report.assign:0
421 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
422 #: view:crm.partner.report.assign:0
423 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
427 #. module: crm_partner_assign
428 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
432 #. module: crm_partner_assign
433 #: view:crm.lead.report.assign:0
434 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
438 #. module: crm_partner_assign
439 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
441 msgstr "Date d'ouverture"
443 #. module: crm_partner_assign
444 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
448 #. module: crm_partner_assign
449 #: view:crm.lead.report.assign:0
450 #: view:crm.partner.report.assign:0
454 #. module: crm_partner_assign
455 #: view:crm.lead.report.assign:0
456 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
460 #. module: crm_partner_assign
461 #: view:crm.lead.report.assign:0
462 msgid "#Opportunities"
463 msgstr "Nb. d'opportunités"
465 #. module: crm_partner_assign
470 #. module: crm_partner_assign
472 msgid "Referred Partner"
475 #. module: crm_partner_assign
476 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
480 #. module: crm_partner_assign
481 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
485 #. module: crm_partner_assign
486 #: view:crm.lead.report.assign:0
487 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
491 #. module: crm_partner_assign
492 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
493 msgid "Mass forward to partner"
496 #. module: crm_partner_assign
497 #: view:res.partner:0
498 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
499 msgid "Assigned Opportunities"
500 msgstr "Opportunités affectées"
502 #. module: crm_partner_assign
503 #: field:crm.lead,date_assign:0
504 msgid "Assignation Date"
505 msgstr "Date d'affectation"
507 #. module: crm_partner_assign
508 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
509 msgid "Max Probability"
510 msgstr "Probabilité maximale"
512 #. module: crm_partner_assign
513 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
517 #. module: crm_partner_assign
518 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
522 #. module: crm_partner_assign
523 #: view:res.partner:0
527 #. module: crm_partner_assign
528 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
532 #. module: crm_partner_assign
533 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
534 msgid "Number of Days to open the case"
535 msgstr "Nombre de jours pour ouvrir le cas"
537 #. module: crm_partner_assign
538 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
539 msgid "Delay to Open"
540 msgstr "Délai pour ouvrir"
542 #. module: crm_partner_assign
543 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
544 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
545 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
546 #: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
550 #. module: crm_partner_assign
551 #: field:res.partner.grade,active:0
555 #. module: crm_partner_assign
556 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
560 #. module: crm_partner_assign
561 #: view:crm.lead.report.assign:0
562 msgid "Extended Filters..."
563 msgstr "Filtres étendus"
565 #. module: crm_partner_assign
566 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
567 #: field:res.partner,partner_longitude:0
568 msgid "Geo Longitude"
571 #. module: crm_partner_assign
572 #: field:crm.partner.report.assign,opp:0
573 msgid "# of Opportunity"
576 #. module: crm_partner_assign
577 #: view:crm.lead.report.assign:0
579 msgstr "Assignation de la piste"
581 #. module: crm_partner_assign
582 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
586 #. module: crm_partner_assign
591 #. module: crm_partner_assign
592 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
596 #. module: crm_partner_assign
597 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
598 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
599 msgstr "Le partenaire auquel ce cas a été transmis / affecté."
601 #. module: crm_partner_assign
602 #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
606 #. module: crm_partner_assign
607 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
608 msgid "Rich-text contents"
611 #. module: crm_partner_assign
612 #: view:crm.lead.report.assign:0
613 msgid "Planned Revenues"
614 msgstr "Revenus planifiés"
616 #. module: crm_partner_assign
617 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
618 msgid "res.partner.grade"
619 msgstr "res.partner.grade"
621 #. module: crm_partner_assign
622 #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
626 #. module: crm_partner_assign
627 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
628 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
632 #. module: crm_partner_assign
633 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
637 #. module: crm_partner_assign
638 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
642 #. module: crm_partner_assign
643 #: field:crm.lead.forward.to.partner,references:0
647 #. module: crm_partner_assign
648 #: view:crm.lead.report.assign:0
650 msgstr "30 derniers jours"
652 #. module: crm_partner_assign
653 #: field:res.partner.grade,name:0
655 msgstr "Nom du niveau"
657 #. module: crm_partner_assign
658 #: help:crm.lead,date_assign:0
659 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
661 "Dernière date à laquelle ce cas a été transmis / affecté à un partenaire"
663 #. module: crm_partner_assign
664 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
665 #: view:res.partner:0
669 #. module: crm_partner_assign
670 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
671 msgid "Carbon copy message recipients"
674 #. module: crm_partner_assign
675 #: help:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
677 "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
678 "inbound messages only)"
681 #. module: crm_partner_assign
682 #: field:res.partner,date_localization:0
683 msgid "Geo Localization Date"
684 msgstr "Date de la géolocalisation"
686 #. module: crm_partner_assign
687 #: view:crm.lead.report.assign:0
691 #. module: crm_partner_assign
692 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
696 #. module: crm_partner_assign
697 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
699 "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
703 #. module: crm_partner_assign
704 #: field:crm.partner.report.assign,nbr:0
708 #. module: crm_partner_assign
709 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
710 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
711 msgid "Forward to Partner"
712 msgstr "Transférer au partenaire"
714 #. module: crm_partner_assign
715 #: field:crm.partner.report.assign,name:0
719 #. module: crm_partner_assign
720 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
724 #. module: crm_partner_assign
725 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
726 msgid "Probable Revenue"
727 msgstr "Revenu probable"
729 #. module: crm_partner_assign
730 #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
734 #. module: crm_partner_assign
735 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
736 msgid "Assigned Partner"
737 msgstr "Partenaire affecté"
739 #. module: crm_partner_assign
740 #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
744 #. module: crm_partner_assign
745 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
749 #. module: crm_partner_assign
750 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
754 #. module: crm_partner_assign
755 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
759 #. module: crm_partner_assign
760 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
764 #. module: crm_partner_assign
765 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
766 msgid "Email Address"
767 msgstr "Adresse de courriel"
769 #. module: crm_partner_assign
770 #: view:crm.lead.report.assign:0
771 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
772 #: view:crm.partner.report.assign:0
773 #: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
777 #. module: crm_partner_assign
778 #: field:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
779 msgid "Message headers"
782 #. module: crm_partner_assign
783 #: view:res.partner:0
784 msgid "Convert to Opportunity"
785 msgstr "Convertir en opportunité"
787 #. module: crm_partner_assign
788 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
792 #. module: crm_partner_assign
795 msgstr "Géo-affectation"
797 #. module: crm_partner_assign
798 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
802 #. module: crm_partner_assign
803 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
804 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
805 msgid "Partnership Analysis"
808 #. module: crm_partner_assign
809 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
813 #. module: crm_partner_assign
814 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
818 #. module: crm_partner_assign
819 #: view:crm.partner.report.assign:0
820 msgid "Partner assigned Analysis"
823 #. module: crm_partner_assign
824 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
825 msgid "CRM Lead Report"
826 msgstr "Rapport sur les pistes du CRM"
828 #. module: crm_partner_assign
829 #: help:crm.lead.forward.to.partner,references:0
830 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
833 #. module: crm_partner_assign
834 #: constraint:res.partner:0
835 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
838 #. module: crm_partner_assign
839 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
840 msgid "Case Information"
841 msgstr "Information sur l'incident"
843 #. module: crm_partner_assign
844 #: field:res.partner.grade,sequence:0
848 #. module: crm_partner_assign
849 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
850 msgid "CRM Partner Report"
853 #. module: crm_partner_assign
854 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
855 msgid "E-mail composition wizard"
858 #. module: crm_partner_assign
859 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
863 #. module: crm_partner_assign
864 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
865 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
867 msgstr "Équipe commerciale"
869 #. module: crm_partner_assign
870 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
872 msgstr "Date de création"
874 #. module: crm_partner_assign
875 #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
879 #. module: crm_partner_assign
880 #: view:crm.lead.report.assign:0
881 #: field:crm.lead.report.assign,year:0
885 #. module: crm_partner_assign
886 #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
887 msgid "Preferred response address for the message"
890 #~ msgid "HTML formatting?"
891 #~ msgstr "Mettre au format HTML ?"
893 #~ msgid "Partner Geo-Localisation"
894 #~ msgstr "Géolocalisation du partenaire"
896 #~ msgid "Set New State To"
897 #~ msgstr "Changer le nouvel état à"
901 #~ "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
903 #~ "based on geolocalization.\n"
907 #~ "Ce module est utilisé par OpenERP SA pour rediriger les clients vers ses "
909 #~ "basé sur la localisation géographique.\n"
912 #~ msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
913 #~ msgstr "Adresse de réponse de l'équipe commerciale définie sur ce cas"
916 #~ "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
917 #~ "CC list, edit the global CC field of this case"
919 #~ "Ces adresses recevront une copie de ce courriel. Pour modifier de façon "
920 #~ "permanente la liste des \"Copie à\", modifiez le champ 'Copie à' de ce cas."
922 #~ msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
924 #~ "Cochez cette case si vous souhaitez envoyer des courriels au format HTML."
927 #~ msgstr "Répondre à"
929 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
930 #~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de membres associés récursifs."
935 #~ msgid "Send new email"
936 #~ msgstr "Envoyer un nouveau courriel"
944 #~ msgid "Message Body"
945 #~ msgstr "Corps du message"