[IMP]Added highlight button on wizard
[odoo/odoo.git] / addons / crm_partner_assign / i18n / fr.po
1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 20:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
13 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
14 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:06+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
20
21 #. module: crm_partner_assign
22 #: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
23 msgid "Send to"
24 msgstr "Envoyer à"
25
26 #. module: crm_partner_assign
27 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
28 msgid "Message type"
29 msgstr ""
30
31 #. module: crm_partner_assign
32 #: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
33 msgid "Permanently delete emails after sending"
34 msgstr ""
35
36 #. module: crm_partner_assign
37 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
38 msgid "Delay to Close"
39 msgstr "Délai pour fermer"
40
41 #. module: crm_partner_assign
42 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
43 msgid "Message recipients"
44 msgstr ""
45
46 #. module: crm_partner_assign
47 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
48 msgid "Planned Revenue"
49 msgstr "Chiffre d'affaires prévu"
50
51 #. module: crm_partner_assign
52 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
53 msgid "# of Cases"
54 msgstr "Nb. de cas"
55
56 #. module: crm_partner_assign
57 #: view:crm.lead.report.assign:0
58 #: view:crm.partner.report.assign:0
59 msgid "Group By..."
60 msgstr "Regrouper par..."
61
62 #. module: crm_partner_assign
63 #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
64 msgid "Template"
65 msgstr ""
66
67 #. module: crm_partner_assign
68 #: view:crm.lead:0
69 msgid "Forward"
70 msgstr "Transférer"
71
72 #. module: crm_partner_assign
73 #: view:res.partner:0
74 msgid "Geo Localize"
75 msgstr "Géolocalisation"
76
77 #. module: crm_partner_assign
78 #: help:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0
79 msgid "Plain-text version of the message"
80 msgstr ""
81
82 #. module: crm_partner_assign
83 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
84 msgid "Body"
85 msgstr ""
86
87 #. module: crm_partner_assign
88 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
89 msgid "March"
90 msgstr "Mars"
91
92 #. module: crm_partner_assign
93 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
94 msgid "Lead"
95 msgstr "Piste"
96
97 #. module: crm_partner_assign
98 #: view:crm.lead.report.assign:0
99 msgid "Delay to close"
100 msgstr "Délai pour fermer"
101
102 #. module: crm_partner_assign
103 #: view:crm.partner.report.assign:0
104 msgid "#Partner"
105 msgstr ""
106
107 #. module: crm_partner_assign
108 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
109 msgid "Whole Story"
110 msgstr "Historique complet"
111
112 #. module: crm_partner_assign
113 #: view:crm.lead.report.assign:0
114 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
115 msgid "Company"
116 msgstr "Société"
117
118 #. module: crm_partner_assign
119 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
120 #, python-format
121 msgid ""
122 "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
123 "internet connection (%s)"
124 msgstr ""
125 "Impossible de contacter les serveurs de géolocalisation, veuillez vérifier "
126 "que votre connexion internet fonctionne correctement (%s)"
127
128 #. module: crm_partner_assign
129 #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
130 msgid "Partner Date"
131 msgstr "Date du partenaire"
132
133 #. module: crm_partner_assign
134 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
135 msgid "Highest"
136 msgstr "La Plus haute"
137
138 #. module: crm_partner_assign
139 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0
140 msgid "Text contents"
141 msgstr ""
142
143 #. module: crm_partner_assign
144 #: view:crm.lead.report.assign:0
145 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
146 msgid "Day"
147 msgstr "Jour"
148
149 #. module: crm_partner_assign
150 #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
151 msgid "Message unique identifier"
152 msgstr ""
153
154 #. module: crm_partner_assign
155 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
156 msgid "Latest email"
157 msgstr "Dernier courriel"
158
159 #. module: crm_partner_assign
160 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
161 #: field:res.partner,partner_latitude:0
162 msgid "Geo Latitude"
163 msgstr "Géo-latitude"
164
165 #. module: crm_partner_assign
166 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
167 msgid ""
168 "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
169 "Email."
170 msgstr ""
171
172 #. module: crm_partner_assign
173 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
174 msgid "Cancelled"
175 msgstr "Annulé"
176
177 #. module: crm_partner_assign
178 #: view:crm.lead:0
179 msgid "Geo Assignation"
180 msgstr "Assignation géographique"
181
182 #. module: crm_partner_assign
183 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
184 msgid "Close Date"
185 msgstr "Date de fermeture"
186
187 #. module: crm_partner_assign
188 #: help:res.partner,partner_weight:0
189 msgid ""
190 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
191 "assignation.)"
192 msgstr ""
193 "Donne la probabilité d'affecter une piste à ce partenaire (0 signifie pas "
194 "d'affectation)"
195
196 #. module: crm_partner_assign
197 #: help:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
198 msgid "Rich-text/HTML version of the message"
199 msgstr ""
200
201 #. module: crm_partner_assign
202 #: field:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
203 msgid "Auto Delete"
204 msgstr ""
205
206 #. module: crm_partner_assign
207 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
208 msgid "Blind carbon copy message recipients"
209 msgstr ""
210
211 #. module: crm_partner_assign
212 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
213 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
214 #: view:crm.lead.report.assign:0
215 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
216 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
217 msgid "Partner"
218 msgstr "Partenaire"
219
220 #. module: crm_partner_assign
221 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
222 msgid "Avg Probability"
223 msgstr "Probabilité moyenne"
224
225 #. module: crm_partner_assign
226 #: view:res.partner:0
227 msgid "Previous"
228 msgstr "Précedent"
229
230 #. module: crm_partner_assign
231 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
232 #, python-format
233 msgid "Network error"
234 msgstr "Erreur de réseau"
235
236 #. module: crm_partner_assign
237 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
238 msgid "From"
239 msgstr "De"
240
241 #. module: crm_partner_assign
242 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
243 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
244 #: field:res.partner,grade_id:0
245 #: view:res.partner.grade:0
246 msgid "Partner Grade"
247 msgstr "Note du partenaire"
248
249 #. module: crm_partner_assign
250 #: view:crm.lead.report.assign:0
251 #: view:crm.partner.report.assign:0
252 msgid "Section"
253 msgstr "Équipe de vente"
254
255 #. module: crm_partner_assign
256 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
257 msgid "Send"
258 msgstr ""
259
260 #. module: crm_partner_assign
261 #: view:res.partner:0
262 msgid "Next"
263 msgstr "Suivant"
264
265 #. module: crm_partner_assign
266 #: view:crm.lead.report.assign:0
267 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
268 msgid "Priority"
269 msgstr "Priorité"
270
271 #. module: crm_partner_assign
272 #: view:crm.lead.report.assign:0
273 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
274 msgid "State"
275 msgstr "État"
276
277 #. module: crm_partner_assign
278 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
279 msgid "Overpassed Deadline"
280 msgstr "Échéance dépassée"
281
282 #. module: crm_partner_assign
283 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
284 msgid "Type"
285 msgstr "Type"
286
287 #. module: crm_partner_assign
288 #: view:crm.partner.report.assign:0
289 msgid "Name"
290 msgstr ""
291
292 #. module: crm_partner_assign
293 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
294 msgid "Lowest"
295 msgstr "La plus basse"
296
297 #. module: crm_partner_assign
298 #: help:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
299 msgid ""
300 "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
301 "text contents accordingly"
302 msgstr ""
303
304 #. module: crm_partner_assign
305 #: view:crm.lead.report.assign:0
306 msgid "Assign Date"
307 msgstr ""
308
309 #. module: crm_partner_assign
310 #: view:crm.lead.report.assign:0
311 msgid "Leads Analysis"
312 msgstr "Analyse des pistes"
313
314 #. module: crm_partner_assign
315 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
316 msgid "Creation Date"
317 msgstr "Date de création"
318
319 #. module: crm_partner_assign
320 #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
321 msgid "Related Document ID"
322 msgstr ""
323
324 #. module: crm_partner_assign
325 #: view:crm.lead.report.assign:0
326 msgid "7 Days"
327 msgstr "7 jours"
328
329 #. module: crm_partner_assign
330 #: view:crm.lead:0
331 msgid "Partner Assignation"
332 msgstr "Assignation de partenaire"
333
334 #. module: crm_partner_assign
335 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
336 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
337 msgstr "Le type est utilisé pour différencier les pistes des opportunités"
338
339 #. module: crm_partner_assign
340 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
341 msgid "July"
342 msgstr "Juillet"
343
344 #. module: crm_partner_assign
345 #: view:crm.lead.report.assign:0
346 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
347 msgid "Stage"
348 msgstr "Étape"
349
350 #. module: crm_partner_assign
351 #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
352 msgid "Related Document model"
353 msgstr ""
354
355 #. module: crm_partner_assign
356 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192
357 #, python-format
358 msgid "Fwd"
359 msgstr "Transférer"
360
361 #. module: crm_partner_assign
362 #: view:res.partner:0
363 msgid "Geo Localization"
364 msgstr "Géolocalisation"
365
366 #. module: crm_partner_assign
367 #: view:crm.lead.report.assign:0
368 #: view:crm.partner.report.assign:0
369 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
370 msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
371
372 #. module: crm_partner_assign
373 #: view:res.partner:0
374 msgid "Cancel"
375 msgstr "Annuler"
376
377 #. module: crm_partner_assign
378 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
379 msgid "Send history"
380 msgstr "Envoyer l'historique"
381
382 #. module: crm_partner_assign
383 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
384 msgid "Contact"
385 msgstr "Contact"
386
387 #. module: crm_partner_assign
388 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
389 #: view:res.partner:0
390 msgid "Close"
391 msgstr "Fermer"
392
393 #. module: crm_partner_assign
394 #: field:crm.lead.forward.to.partner,use_template:0
395 msgid "Use Template"
396 msgstr ""
397
398 #. module: crm_partner_assign
399 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
400 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
401 msgid "Opp. Assignment Analysis"
402 msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
403
404 #. module: crm_partner_assign
405 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
406 msgid "Number of Days to close the case"
407 msgstr "Nombre de jours pour clôturer le cas"
408
409 #. module: crm_partner_assign
410 #: field:res.partner,partner_weight:0
411 msgid "Weight"
412 msgstr "Poids"
413
414 #. module: crm_partner_assign
415 #: view:crm.lead.report.assign:0
416 msgid "Delay to open"
417 msgstr "Délai pour ouvrir"
418
419 #. module: crm_partner_assign
420 #: view:crm.lead.report.assign:0
421 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
422 #: view:crm.partner.report.assign:0
423 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
424 msgid "Grade"
425 msgstr "Niveau"
426
427 #. module: crm_partner_assign
428 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
429 msgid "December"
430 msgstr "Décembre"
431
432 #. module: crm_partner_assign
433 #: view:crm.lead.report.assign:0
434 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
435 msgid "Month"
436 msgstr "Mois"
437
438 #. module: crm_partner_assign
439 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
440 msgid "Opening Date"
441 msgstr "Date d'ouverture"
442
443 #. module: crm_partner_assign
444 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
445 msgid "Subject"
446 msgstr "Sujet"
447
448 #. module: crm_partner_assign
449 #: view:crm.lead.report.assign:0
450 #: view:crm.partner.report.assign:0
451 msgid "Salesman"
452 msgstr "Vendeur"
453
454 #. module: crm_partner_assign
455 #: view:crm.lead.report.assign:0
456 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
457 msgid "Category"
458 msgstr "Catégorie"
459
460 #. module: crm_partner_assign
461 #: view:crm.lead.report.assign:0
462 msgid "#Opportunities"
463 msgstr "Nb. d'opportunités"
464
465 #. module: crm_partner_assign
466 #: view:crm.lead:0
467 msgid "Team"
468 msgstr ""
469
470 #. module: crm_partner_assign
471 #: view:crm.lead:0
472 msgid "Referred Partner"
473 msgstr ""
474
475 #. module: crm_partner_assign
476 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
477 msgid "Draft"
478 msgstr "Brouillon"
479
480 #. module: crm_partner_assign
481 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
482 msgid "Low"
483 msgstr "Basse"
484
485 #. module: crm_partner_assign
486 #: view:crm.lead.report.assign:0
487 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
488 msgid "Closed"
489 msgstr "Fermé"
490
491 #. module: crm_partner_assign
492 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
493 msgid "Mass forward to partner"
494 msgstr ""
495
496 #. module: crm_partner_assign
497 #: view:res.partner:0
498 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
499 msgid "Assigned Opportunities"
500 msgstr "Opportunités affectées"
501
502 #. module: crm_partner_assign
503 #: field:crm.lead,date_assign:0
504 msgid "Assignation Date"
505 msgstr "Date d'affectation"
506
507 #. module: crm_partner_assign
508 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
509 msgid "Max Probability"
510 msgstr "Probabilité maximale"
511
512 #. module: crm_partner_assign
513 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
514 msgid "August"
515 msgstr "Août"
516
517 #. module: crm_partner_assign
518 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
519 msgid "Normal"
520 msgstr "Normale"
521
522 #. module: crm_partner_assign
523 #: view:res.partner:0
524 msgid "Escalate"
525 msgstr "Escalader"
526
527 #. module: crm_partner_assign
528 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
529 msgid "June"
530 msgstr "Juin"
531
532 #. module: crm_partner_assign
533 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
534 msgid "Number of Days to open the case"
535 msgstr "Nombre de jours pour ouvrir le cas"
536
537 #. module: crm_partner_assign
538 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
539 msgid "Delay to Open"
540 msgstr "Délai pour ouvrir"
541
542 #. module: crm_partner_assign
543 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
544 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
545 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
546 #: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
547 msgid "User"
548 msgstr "Utilisateur"
549
550 #. module: crm_partner_assign
551 #: field:res.partner.grade,active:0
552 msgid "Active"
553 msgstr "Actif"
554
555 #. module: crm_partner_assign
556 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
557 msgid "November"
558 msgstr "Novembre"
559
560 #. module: crm_partner_assign
561 #: view:crm.lead.report.assign:0
562 msgid "Extended Filters..."
563 msgstr "Filtres étendus"
564
565 #. module: crm_partner_assign
566 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
567 #: field:res.partner,partner_longitude:0
568 msgid "Geo Longitude"
569 msgstr "Longitude"
570
571 #. module: crm_partner_assign
572 #: field:crm.partner.report.assign,opp:0
573 msgid "# of Opportunity"
574 msgstr ""
575
576 #. module: crm_partner_assign
577 #: view:crm.lead.report.assign:0
578 msgid "Lead Assign"
579 msgstr "Assignation de la piste"
580
581 #. module: crm_partner_assign
582 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
583 msgid "October"
584 msgstr "Octobre"
585
586 #. module: crm_partner_assign
587 #: view:crm.lead:0
588 msgid "Assignation"
589 msgstr "Affectation"
590
591 #. module: crm_partner_assign
592 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
593 msgid "January"
594 msgstr "Janvier"
595
596 #. module: crm_partner_assign
597 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
598 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
599 msgstr "Le partenaire auquel ce cas a été transmis / affecté."
600
601 #. module: crm_partner_assign
602 #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
603 msgid "Date"
604 msgstr ""
605
606 #. module: crm_partner_assign
607 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
608 msgid "Rich-text contents"
609 msgstr ""
610
611 #. module: crm_partner_assign
612 #: view:crm.lead.report.assign:0
613 msgid "Planned Revenues"
614 msgstr "Revenus planifiés"
615
616 #. module: crm_partner_assign
617 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
618 msgid "res.partner.grade"
619 msgstr "res.partner.grade"
620
621 #. module: crm_partner_assign
622 #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
623 msgid "Message-Id"
624 msgstr ""
625
626 #. module: crm_partner_assign
627 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
628 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
629 msgid "Attachments"
630 msgstr ""
631
632 #. module: crm_partner_assign
633 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
634 msgid "Cc"
635 msgstr ""
636
637 #. module: crm_partner_assign
638 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
639 msgid "September"
640 msgstr "Septembre"
641
642 #. module: crm_partner_assign
643 #: field:crm.lead.forward.to.partner,references:0
644 msgid "References"
645 msgstr ""
646
647 #. module: crm_partner_assign
648 #: view:crm.lead.report.assign:0
649 msgid "Last 30 Days"
650 msgstr "30 derniers jours"
651
652 #. module: crm_partner_assign
653 #: field:res.partner.grade,name:0
654 msgid "Grade Name"
655 msgstr "Nom du niveau"
656
657 #. module: crm_partner_assign
658 #: help:crm.lead,date_assign:0
659 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
660 msgstr ""
661 "Dernière date à laquelle ce cas a été transmis / affecté à un partenaire"
662
663 #. module: crm_partner_assign
664 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
665 #: view:res.partner:0
666 msgid "Open"
667 msgstr "Ouvert"
668
669 #. module: crm_partner_assign
670 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
671 msgid "Carbon copy message recipients"
672 msgstr ""
673
674 #. module: crm_partner_assign
675 #: help:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
676 msgid ""
677 "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
678 "inbound messages only)"
679 msgstr ""
680
681 #. module: crm_partner_assign
682 #: field:res.partner,date_localization:0
683 msgid "Geo Localization Date"
684 msgstr "Date de la géolocalisation"
685
686 #. module: crm_partner_assign
687 #: view:crm.lead.report.assign:0
688 msgid "Current"
689 msgstr "Actuel"
690
691 #. module: crm_partner_assign
692 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
693 msgid "To"
694 msgstr "À"
695
696 #. module: crm_partner_assign
697 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
698 msgid ""
699 "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
700 "but a message."
701 msgstr ""
702
703 #. module: crm_partner_assign
704 #: field:crm.partner.report.assign,nbr:0
705 msgid "# of Partner"
706 msgstr ""
707
708 #. module: crm_partner_assign
709 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
710 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
711 msgid "Forward to Partner"
712 msgstr "Transférer au partenaire"
713
714 #. module: crm_partner_assign
715 #: field:crm.partner.report.assign,name:0
716 msgid "Partner name"
717 msgstr ""
718
719 #. module: crm_partner_assign
720 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
721 msgid "May"
722 msgstr "Mai"
723
724 #. module: crm_partner_assign
725 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
726 msgid "Probable Revenue"
727 msgstr "Revenu probable"
728
729 #. module: crm_partner_assign
730 #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
731 msgid "Reply-To"
732 msgstr ""
733
734 #. module: crm_partner_assign
735 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
736 msgid "Assigned Partner"
737 msgstr "Partenaire affecté"
738
739 #. module: crm_partner_assign
740 #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
741 msgid "Address"
742 msgstr "Adresse"
743
744 #. module: crm_partner_assign
745 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
746 msgid "Opportunity"
747 msgstr "Opportunité"
748
749 #. module: crm_partner_assign
750 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
751 msgid "Send Mail"
752 msgstr ""
753
754 #. module: crm_partner_assign
755 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
756 msgid "Customer"
757 msgstr "Client"
758
759 #. module: crm_partner_assign
760 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
761 msgid "February"
762 msgstr "Février"
763
764 #. module: crm_partner_assign
765 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
766 msgid "Email Address"
767 msgstr "Adresse de courriel"
768
769 #. module: crm_partner_assign
770 #: view:crm.lead.report.assign:0
771 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
772 #: view:crm.partner.report.assign:0
773 #: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
774 msgid "Country"
775 msgstr "Pays"
776
777 #. module: crm_partner_assign
778 #: field:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
779 msgid "Message headers"
780 msgstr ""
781
782 #. module: crm_partner_assign
783 #: view:res.partner:0
784 msgid "Convert to Opportunity"
785 msgstr "Convertir en opportunité"
786
787 #. module: crm_partner_assign
788 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
789 msgid "Bcc"
790 msgstr ""
791
792 #. module: crm_partner_assign
793 #: view:crm.lead:0
794 msgid "Geo Assign"
795 msgstr "Géo-affectation"
796
797 #. module: crm_partner_assign
798 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
799 msgid "April"
800 msgstr "Avril"
801
802 #. module: crm_partner_assign
803 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
804 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
805 msgid "Partnership Analysis"
806 msgstr ""
807
808 #. module: crm_partner_assign
809 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
810 msgid "crm.lead"
811 msgstr "crm.lead"
812
813 #. module: crm_partner_assign
814 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
815 msgid "Pending"
816 msgstr "En attente"
817
818 #. module: crm_partner_assign
819 #: view:crm.partner.report.assign:0
820 msgid "Partner assigned Analysis"
821 msgstr ""
822
823 #. module: crm_partner_assign
824 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
825 msgid "CRM Lead Report"
826 msgstr "Rapport sur les pistes du CRM"
827
828 #. module: crm_partner_assign
829 #: help:crm.lead.forward.to.partner,references:0
830 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
831 msgstr ""
832
833 #. module: crm_partner_assign
834 #: constraint:res.partner:0
835 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
836 msgstr ""
837
838 #. module: crm_partner_assign
839 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
840 msgid "Case Information"
841 msgstr "Information sur l'incident"
842
843 #. module: crm_partner_assign
844 #: field:res.partner.grade,sequence:0
845 msgid "Sequence"
846 msgstr "Séquence"
847
848 #. module: crm_partner_assign
849 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
850 msgid "CRM Partner Report"
851 msgstr ""
852
853 #. module: crm_partner_assign
854 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
855 msgid "E-mail composition wizard"
856 msgstr ""
857
858 #. module: crm_partner_assign
859 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
860 msgid "High"
861 msgstr "Élevée"
862
863 #. module: crm_partner_assign
864 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
865 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
866 msgid "Sales Team"
867 msgstr "Équipe commerciale"
868
869 #. module: crm_partner_assign
870 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
871 msgid "Create Date"
872 msgstr "Date de création"
873
874 #. module: crm_partner_assign
875 #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
876 msgid "Filters"
877 msgstr ""
878
879 #. module: crm_partner_assign
880 #: view:crm.lead.report.assign:0
881 #: field:crm.lead.report.assign,year:0
882 msgid "Year"
883 msgstr "Année"
884
885 #. module: crm_partner_assign
886 #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
887 msgid "Preferred response address for the message"
888 msgstr ""
889
890 #~ msgid "HTML formatting?"
891 #~ msgstr "Mettre au format HTML ?"
892
893 #~ msgid "Partner Geo-Localisation"
894 #~ msgstr "Géolocalisation du partenaire"
895
896 #~ msgid "Set New State To"
897 #~ msgstr "Changer le nouvel état à"
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "\n"
901 #~ "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
902 #~ "partners,\n"
903 #~ "based on geolocalization.\n"
904 #~ "    "
905 #~ msgstr ""
906 #~ "\n"
907 #~ "Ce module est utilisé par OpenERP SA pour rediriger les clients vers ses "
908 #~ "partenaires,\n"
909 #~ "basé sur la localisation géographique.\n"
910 #~ "    "
911
912 #~ msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
913 #~ msgstr "Adresse de réponse de l'équipe commerciale définie sur ce cas"
914
915 #~ msgid ""
916 #~ "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
917 #~ "CC list, edit the global CC field of this case"
918 #~ msgstr ""
919 #~ "Ces adresses recevront une copie de ce courriel. Pour modifier de façon "
920 #~ "permanente la liste des \"Copie à\", modifiez le champ 'Copie à' de ce cas."
921
922 #~ msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Cochez cette case si vous souhaitez envoyer des courriels au format HTML."
925
926 #~ msgid "Reply To"
927 #~ msgstr "Répondre à"
928
929 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
930 #~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de membres associés récursifs."
931
932 #~ msgid "unknown"
933 #~ msgstr "inconnu"
934
935 #~ msgid "Send new email"
936 #~ msgstr "Envoyer un nouveau courriel"
937
938 #~ msgid "CC"
939 #~ msgstr "Cc"
940
941 #~ msgid "Unchanged"
942 #~ msgstr "Inchangé"
943
944 #~ msgid "Message Body"
945 #~ msgstr "Corps du message"