[FIX] crm_partner_assign: added a required state in a test.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_partner_assign / i18n / fr.po
1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 20:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
13 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
14 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
20
21 #. module: crm_partner_assign
22 #: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0
23 msgid "Send to"
24 msgstr "Envoyer à"
25
26 #. module: crm_partner_assign
27 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
28 msgid "Delay to Close"
29 msgstr "Délai pour fermer"
30
31 #. module: crm_partner_assign
32 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
33 msgid "Planned Revenue"
34 msgstr "Chiffre d'affaires prévu"
35
36 #. module: crm_partner_assign
37 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
38 msgid "# of Cases"
39 msgstr "Nb. de cas"
40
41 #. module: crm_partner_assign
42 #: view:crm.lead.report.assign:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Regrouper par..."
45
46 #. module: crm_partner_assign
47 #: view:crm.lead:0
48 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
49 msgid "Forward"
50 msgstr "Transférer"
51
52 #. module: crm_partner_assign
53 #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
54 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
55 msgstr "Adresse de réponse de l'équipe commerciale définie sur ce cas"
56
57 #. module: crm_partner_assign
58 #: view:res.partner:0
59 msgid "Geo Localize"
60 msgstr "Géolocalisation"
61
62 #. module: crm_partner_assign
63 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
64 msgid "March"
65 msgstr "Mars"
66
67 #. module: crm_partner_assign
68 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
69 msgid "Lead"
70 msgstr "Piste"
71
72 #. module: crm_partner_assign
73 #: view:crm.lead.report.assign:0
74 msgid "Delay to close"
75 msgstr "Délai pour fermer"
76
77 #. module: crm_partner_assign
78 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
79 msgid "Whole Story"
80 msgstr "Historique complet"
81
82 #. module: crm_partner_assign
83 #: view:crm.lead.report.assign:0
84 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
85 msgid "Company"
86 msgstr "Société"
87
88 #. module: crm_partner_assign
89 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:41
90 #, python-format
91 msgid ""
92 "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
93 "internet connection (%s)"
94 msgstr ""
95 "Impossible de contacter les serveurs de géolocalisation, veuillez vérifier "
96 "que votre connexion internet fonctionne correctement (%s)"
97
98 #. module: crm_partner_assign
99 #: view:crm.lead.report.assign:0
100 #: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0
101 msgid "Partner Date"
102 msgstr "Date du partenaire"
103
104 #. module: crm_partner_assign
105 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
106 msgid "Highest"
107 msgstr "La Plus haute"
108
109 #. module: crm_partner_assign
110 #: view:crm.lead.report.assign:0
111 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
112 msgid "Day"
113 msgstr "Jour"
114
115 #. module: crm_partner_assign
116 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
117 msgid "Latest email"
118 msgstr "Dernier courriel"
119
120 #. module: crm_partner_assign
121 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
122 #: field:res.partner,partner_latitude:0
123 msgid "Geo Latitude"
124 msgstr "Géo-latitude"
125
126 #. module: crm_partner_assign
127 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
128 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
129 msgid "Cancelled"
130 msgstr "Annulé"
131
132 #. module: crm_partner_assign
133 #: view:crm.lead:0
134 msgid "Geo Assignation"
135 msgstr "Assignation géographique"
136
137 #. module: crm_partner_assign
138 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
139 msgid "Close Date"
140 msgstr "Date de fermeture"
141
142 #. module: crm_partner_assign
143 #: help:res.partner,partner_weight:0
144 msgid ""
145 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
146 "assignation.)"
147 msgstr ""
148 "Donne la probabilité d'affecter une piste à ce partenaire (0 signifie pas "
149 "d'affectation)"
150
151 #. module: crm_partner_assign
152 #: model:ir.module.module,description:crm_partner_assign.module_meta_information
153 msgid ""
154 "\n"
155 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
156 "partners,\n"
157 "based on geolocalization.\n"
158 "    "
159 msgstr ""
160 "\n"
161 "Ce module est utilisé par OpenERP SA pour rediriger les clients vers ses "
162 "partenaires,\n"
163 "basé sur la localisation géographique.\n"
164 "    "
165
166 #. module: crm_partner_assign
167 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
168 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
169 msgid "Pending"
170 msgstr "En attente"
171
172 #. module: crm_partner_assign
173 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
174 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
175 #: view:crm.lead.report.assign:0
176 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
177 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
178 msgid "Partner"
179 msgstr "Partenaire"
180
181 #. module: crm_partner_assign
182 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
183 msgid "Avg Probability"
184 msgstr "Probabilité moyenne"
185
186 #. module: crm_partner_assign
187 #: view:res.partner:0
188 msgid "Previous"
189 msgstr "Précedent"
190
191 #. module: crm_partner_assign
192 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:40
193 #, python-format
194 msgid "Network error"
195 msgstr "Erreur de réseau"
196
197 #. module: crm_partner_assign
198 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
199 msgid ""
200 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
201 "CC list, edit the global CC field of this case"
202 msgstr ""
203 "Ces adresses recevront une copie de ce courriel. Pour modifier de façon "
204 "permanente la liste des \"Copie à\", modifiez le champ 'Copie à' de ce cas."
205
206 #. module: crm_partner_assign
207 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
208 msgid "From"
209 msgstr "De"
210
211 #. module: crm_partner_assign
212 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
213 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
214 #: field:res.partner,grade_id:0
215 #: view:res.partner.grade:0
216 msgid "Partner Grade"
217 msgstr "Note du partenaire"
218
219 #. module: crm_partner_assign
220 #: view:crm.lead.report.assign:0
221 msgid "Section"
222 msgstr "Équipe de vente"
223
224 #. module: crm_partner_assign
225 #: view:res.partner:0
226 msgid "Next"
227 msgstr "Suivant"
228
229 #. module: crm_partner_assign
230 #: view:crm.lead.report.assign:0
231 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
232 msgid "Priority"
233 msgstr "Priorité"
234
235 #. module: crm_partner_assign
236 #: view:crm.lead.report.assign:0
237 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
238 msgid "State"
239 msgstr "État"
240
241 #. module: crm_partner_assign
242 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
243 msgid "Overpassed Deadline"
244 msgstr "Échéance dépassée"
245
246 #. module: crm_partner_assign
247 #: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
248 msgid "HTML formatting?"
249 msgstr "Mettre au format HTML ?"
250
251 #. module: crm_partner_assign
252 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
253 msgid "Type"
254 msgstr "Type"
255
256 #. module: crm_partner_assign
257 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
258 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
259 msgstr "Le partenaire auquel ce cas a été transmis / affecté."
260
261 #. module: crm_partner_assign
262 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
263 msgid "Lowest"
264 msgstr "La plus basse"
265
266 #. module: crm_partner_assign
267 #: view:crm.lead.report.assign:0
268 msgid "Leads Analysis"
269 msgstr "Analyse des pistes"
270
271 #. module: crm_partner_assign
272 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
273 msgid "Creation Date"
274 msgstr "Date de création"
275
276 #. module: crm_partner_assign
277 #: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
278 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
279 msgstr ""
280 "Cochez cette case si vous souhaitez envoyer des courriels au format HTML."
281
282 #. module: crm_partner_assign
283 #: view:crm.lead.report.assign:0
284 msgid "7 Days"
285 msgstr "7 jours"
286
287 #. module: crm_partner_assign
288 #: view:crm.lead:0
289 msgid "Partner Assignation"
290 msgstr "Assignation de partenaire"
291
292 #. module: crm_partner_assign
293 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
294 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
295 msgstr "Le type est utilisé pour différencier les pistes des opportunités"
296
297 #. module: crm_partner_assign
298 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
299 msgid "July"
300 msgstr "Juillet"
301
302 #. module: crm_partner_assign
303 #: view:crm.lead.report.assign:0
304 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
305 msgid "Stage"
306 msgstr "Étape"
307
308 #. module: crm_partner_assign
309 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:271
310 #, python-format
311 msgid "Fwd"
312 msgstr "Transférer"
313
314 #. module: crm_partner_assign
315 #: view:res.partner:0
316 msgid "Geo Localization"
317 msgstr "Géolocalisation"
318
319 #. module: crm_partner_assign
320 #: view:crm.lead.report.assign:0
321 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
322 msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
323
324 #. module: crm_partner_assign
325 #: view:res.partner:0
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Annuler"
328
329 #. module: crm_partner_assign
330 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
331 msgid "Send history"
332 msgstr "Envoyer l'historique"
333
334 #. module: crm_partner_assign
335 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
336 msgid "Contact"
337 msgstr "Contact"
338
339 #. module: crm_partner_assign
340 #: view:res.partner:0
341 msgid "Close"
342 msgstr "Fermer"
343
344 #. module: crm_partner_assign
345 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
346 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
347 msgid "Opp. Assignment Analysis"
348 msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
349
350 #. module: crm_partner_assign
351 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
352 msgid "Number of Days to close the case"
353 msgstr "Nombre de jours pour clôturer le cas"
354
355 #. module: crm_partner_assign
356 #: field:res.partner,partner_weight:0
357 msgid "Weight"
358 msgstr "Poids"
359
360 #. module: crm_partner_assign
361 #: view:crm.lead.report.assign:0
362 msgid "Delay to open"
363 msgstr "Délai pour ouvrir"
364
365 #. module: crm_partner_assign
366 #: view:crm.lead.report.assign:0
367 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
368 msgid "Grade"
369 msgstr "Niveau"
370
371 #. module: crm_partner_assign
372 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
373 msgid "December"
374 msgstr "Décembre"
375
376 #. module: crm_partner_assign
377 #: view:crm.lead.report.assign:0
378 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
379 msgid "Month"
380 msgstr "Mois"
381
382 #. module: crm_partner_assign
383 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
384 msgid "Opening Date"
385 msgstr "Date d'ouverture"
386
387 #. module: crm_partner_assign
388 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
389 msgid "Subject"
390 msgstr "Sujet"
391
392 #. module: crm_partner_assign
393 #: view:crm.lead.report.assign:0
394 msgid "Salesman"
395 msgstr "Vendeur"
396
397 #. module: crm_partner_assign
398 #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
399 msgid "Reply To"
400 msgstr "Répondre à"
401
402 #. module: crm_partner_assign
403 #: view:crm.lead.report.assign:0
404 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
405 msgid "Category"
406 msgstr "Catégorie"
407
408 #. module: crm_partner_assign
409 #: view:crm.lead.report.assign:0
410 msgid "#Opportunities"
411 msgstr "Nb. d'opportunités"
412
413 #. module: crm_partner_assign
414 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
415 msgid "Partner Geo-Localisation"
416 msgstr "Géolocalisation du partenaire"
417
418 #. module: crm_partner_assign
419 #: constraint:res.partner:0
420 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
421 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de membres associés récursifs."
422
423 #. module: crm_partner_assign
424 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
425 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
426 msgid "Draft"
427 msgstr "Brouillon"
428
429 #. module: crm_partner_assign
430 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
431 msgid "Low"
432 msgstr "Basse"
433
434 #. module: crm_partner_assign
435 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
436 #: view:crm.lead.report.assign:0
437 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
438 msgid "Closed"
439 msgstr "Fermé"
440
441 #. module: crm_partner_assign
442 #: view:res.partner:0
443 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
444 msgid "Assigned Opportunities"
445 msgstr "Opportunités affectées"
446
447 #. module: crm_partner_assign
448 #: field:crm.lead,date_assign:0
449 msgid "Assignation Date"
450 msgstr "Date d'affectation"
451
452 #. module: crm_partner_assign
453 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
454 msgid "Max Probability"
455 msgstr "Probabilité maximale"
456
457 #. module: crm_partner_assign
458 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
459 msgid "August"
460 msgstr "Août"
461
462 #. module: crm_partner_assign
463 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
464 msgid "Normal"
465 msgstr "Normale"
466
467 #. module: crm_partner_assign
468 #: view:res.partner:0
469 msgid "Escalate"
470 msgstr "Escalader"
471
472 #. module: crm_partner_assign
473 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
474 msgid "unknown"
475 msgstr "inconnu"
476
477 #. module: crm_partner_assign
478 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
479 msgid "June"
480 msgstr "Juin"
481
482 #. module: crm_partner_assign
483 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
484 msgid "Number of Days to open the case"
485 msgstr "Nombre de jours pour ouvrir le cas"
486
487 #. module: crm_partner_assign
488 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
489 msgid "Delay to Open"
490 msgstr "Délai pour ouvrir"
491
492 #. module: crm_partner_assign
493 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
494 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
495 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
496 msgid "User"
497 msgstr "Utilisateur"
498
499 #. module: crm_partner_assign
500 #: field:res.partner.grade,active:0
501 msgid "Active"
502 msgstr "Actif"
503
504 #. module: crm_partner_assign
505 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
506 msgid "November"
507 msgstr "Novembre"
508
509 #. module: crm_partner_assign
510 #: view:crm.lead.report.assign:0
511 msgid "Extended Filters..."
512 msgstr "Filtres étendus"
513
514 #. module: crm_partner_assign
515 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
516 #: field:res.partner,partner_longitude:0
517 msgid "Geo Longitude"
518 msgstr "Longitude"
519
520 #. module: crm_partner_assign
521 #: view:crm.lead.report.assign:0
522 msgid "Lead Assign"
523 msgstr "Assignation de la piste"
524
525 #. module: crm_partner_assign
526 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
527 msgid "October"
528 msgstr "Octobre"
529
530 #. module: crm_partner_assign
531 #: view:crm.lead:0
532 msgid "Assignation"
533 msgstr "Affectation"
534
535 #. module: crm_partner_assign
536 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
537 msgid "CC"
538 msgstr "Cc"
539
540 #. module: crm_partner_assign
541 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
542 msgid "January"
543 msgstr "Janvier"
544
545 #. module: crm_partner_assign
546 #: view:crm.lead.report.assign:0
547 msgid "Planned Revenues"
548 msgstr "Revenus planifiés"
549
550 #. module: crm_partner_assign
551 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
552 msgid "res.partner.grade"
553 msgstr "res.partner.grade"
554
555 #. module: crm_partner_assign
556 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
557 msgid "Unchanged"
558 msgstr "Inchangé"
559
560 #. module: crm_partner_assign
561 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
562 msgid "September"
563 msgstr "Septembre"
564
565 #. module: crm_partner_assign
566 #: view:crm.lead.report.assign:0
567 msgid "Last 30 Days"
568 msgstr "30 derniers jours"
569
570 #. module: crm_partner_assign
571 #: field:res.partner.grade,name:0
572 msgid "Grade Name"
573 msgstr "Nom du niveau"
574
575 #. module: crm_partner_assign
576 #: help:crm.lead,date_assign:0
577 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
578 msgstr ""
579 "Dernière date à laquelle ce cas a été transmis / affecté à un partenaire"
580
581 #. module: crm_partner_assign
582 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
583 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
584 #: view:res.partner:0
585 msgid "Open"
586 msgstr "Ouvert"
587
588 #. module: crm_partner_assign
589 #: field:res.partner,date_localization:0
590 msgid "Geo Localization Date"
591 msgstr "Date de la géolocalisation"
592
593 #. module: crm_partner_assign
594 #: view:crm.lead.report.assign:0
595 msgid "Current"
596 msgstr "Actuel"
597
598 #. module: crm_partner_assign
599 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
600 msgid "To"
601 msgstr "À"
602
603 #. module: crm_partner_assign
604 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
605 msgid "Send new email"
606 msgstr "Envoyer un nouveau courriel"
607
608 #. module: crm_partner_assign
609 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
610 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
611 msgid "Forward to Partner"
612 msgstr "Transférer au partenaire"
613
614 #. module: crm_partner_assign
615 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
616 msgid "May"
617 msgstr "Mai"
618
619 #. module: crm_partner_assign
620 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
621 msgid "Probable Revenue"
622 msgstr "Revenu probable"
623
624 #. module: crm_partner_assign
625 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
626 msgid "Assigned Partner"
627 msgstr "Partenaire affecté"
628
629 #. module: crm_partner_assign
630 #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
631 msgid "Address"
632 msgstr "Adresse"
633
634 #. module: crm_partner_assign
635 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
636 msgid "Opportunity"
637 msgstr "Opportunité"
638
639 #. module: crm_partner_assign
640 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
641 msgid "Customer"
642 msgstr "Client"
643
644 #. module: crm_partner_assign
645 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
646 msgid "February"
647 msgstr "Février"
648
649 #. module: crm_partner_assign
650 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
651 msgid "Email Address"
652 msgstr "Adresse de courriel"
653
654 #. module: crm_partner_assign
655 #: view:crm.lead.report.assign:0
656 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
657 msgid "Country"
658 msgstr "Pays"
659
660 #. module: crm_partner_assign
661 #: view:res.partner:0
662 msgid "Convert to Opportunity"
663 msgstr "Convertir en opportunité"
664
665 #. module: crm_partner_assign
666 #: view:crm.lead:0
667 msgid "Geo Assign"
668 msgstr "Géo-affectation"
669
670 #. module: crm_partner_assign
671 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
672 msgid "April"
673 msgstr "Avril"
674
675 #. module: crm_partner_assign
676 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
677 msgid "crm.lead"
678 msgstr "crm.lead"
679
680 #. module: crm_partner_assign
681 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
682 msgid "CRM Lead Report"
683 msgstr "Rapport sur les pistes du CRM"
684
685 #. module: crm_partner_assign
686 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
687 msgid "Case Information"
688 msgstr "Information sur l'incident"
689
690 #. module: crm_partner_assign
691 #: field:res.partner.grade,sequence:0
692 msgid "Sequence"
693 msgstr "Séquence"
694
695 #. module: crm_partner_assign
696 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
697 msgid "Message Body"
698 msgstr "Corps du message"
699
700 #. module: crm_partner_assign
701 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
702 msgid "High"
703 msgstr "Élevée"
704
705 #. module: crm_partner_assign
706 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
707 msgid "Sales Team"
708 msgstr "Équipe commerciale"
709
710 #. module: crm_partner_assign
711 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
712 msgid "Create Date"
713 msgstr "Date de création"
714
715 #. module: crm_partner_assign
716 #: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
717 msgid "Set New State To"
718 msgstr "Changer le nouvel état à"
719
720 #. module: crm_partner_assign
721 #: view:crm.lead.report.assign:0
722 #: field:crm.lead.report.assign,name:0
723 msgid "Year"
724 msgstr "Année"