1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 20:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
13 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
14 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
21 #. module: crm_partner_assign
22 #: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0
26 #. module: crm_partner_assign
27 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
28 msgid "Delay to Close"
29 msgstr "Délai pour fermer"
31 #. module: crm_partner_assign
32 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
33 msgid "Planned Revenue"
34 msgstr "Chiffre d'affaires prévu"
36 #. module: crm_partner_assign
37 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
41 #. module: crm_partner_assign
42 #: view:crm.lead.report.assign:0
44 msgstr "Regrouper par..."
46 #. module: crm_partner_assign
48 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
52 #. module: crm_partner_assign
53 #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
54 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
55 msgstr "Adresse de réponse de l'équipe commerciale définie sur ce cas"
57 #. module: crm_partner_assign
60 msgstr "Géolocalisation"
62 #. module: crm_partner_assign
63 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
67 #. module: crm_partner_assign
68 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
72 #. module: crm_partner_assign
73 #: view:crm.lead.report.assign:0
74 msgid "Delay to close"
75 msgstr "Délai pour fermer"
77 #. module: crm_partner_assign
78 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
80 msgstr "Historique complet"
82 #. module: crm_partner_assign
83 #: view:crm.lead.report.assign:0
84 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
88 #. module: crm_partner_assign
89 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:41
92 "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
93 "internet connection (%s)"
95 "Impossible de contacter les serveurs de géolocalisation, veuillez vérifier "
96 "que votre connexion internet fonctionne correctement (%s)"
98 #. module: crm_partner_assign
99 #: view:crm.lead.report.assign:0
100 #: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0
102 msgstr "Date du partenaire"
104 #. module: crm_partner_assign
105 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
107 msgstr "La Plus haute"
109 #. module: crm_partner_assign
110 #: view:crm.lead.report.assign:0
111 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
115 #. module: crm_partner_assign
116 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
118 msgstr "Dernier courriel"
120 #. module: crm_partner_assign
121 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
122 #: field:res.partner,partner_latitude:0
124 msgstr "Géo-latitude"
126 #. module: crm_partner_assign
127 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
128 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
132 #. module: crm_partner_assign
134 msgid "Geo Assignation"
135 msgstr "Assignation géographique"
137 #. module: crm_partner_assign
138 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
140 msgstr "Date de fermeture"
142 #. module: crm_partner_assign
143 #: help:res.partner,partner_weight:0
145 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
148 "Donne la probabilité d'affecter une piste à ce partenaire (0 signifie pas "
151 #. module: crm_partner_assign
152 #: model:ir.module.module,description:crm_partner_assign.module_meta_information
155 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
157 "based on geolocalization.\n"
161 "Ce module est utilisé par OpenERP SA pour rediriger les clients vers ses "
163 "basé sur la localisation géographique.\n"
166 #. module: crm_partner_assign
167 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
168 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
172 #. module: crm_partner_assign
173 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
174 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
175 #: view:crm.lead.report.assign:0
176 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
177 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
181 #. module: crm_partner_assign
182 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
183 msgid "Avg Probability"
184 msgstr "Probabilité moyenne"
186 #. module: crm_partner_assign
187 #: view:res.partner:0
191 #. module: crm_partner_assign
192 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:40
194 msgid "Network error"
195 msgstr "Erreur de réseau"
197 #. module: crm_partner_assign
198 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
200 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
201 "CC list, edit the global CC field of this case"
203 "Ces adresses recevront une copie de ce courriel. Pour modifier de façon "
204 "permanente la liste des \"Copie à\", modifiez le champ 'Copie à' de ce cas."
206 #. module: crm_partner_assign
207 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
211 #. module: crm_partner_assign
212 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
213 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
214 #: field:res.partner,grade_id:0
215 #: view:res.partner.grade:0
216 msgid "Partner Grade"
217 msgstr "Note du partenaire"
219 #. module: crm_partner_assign
220 #: view:crm.lead.report.assign:0
222 msgstr "Équipe de vente"
224 #. module: crm_partner_assign
225 #: view:res.partner:0
229 #. module: crm_partner_assign
230 #: view:crm.lead.report.assign:0
231 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
235 #. module: crm_partner_assign
236 #: view:crm.lead.report.assign:0
237 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
241 #. module: crm_partner_assign
242 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
243 msgid "Overpassed Deadline"
244 msgstr "Échéance dépassée"
246 #. module: crm_partner_assign
247 #: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
248 msgid "HTML formatting?"
249 msgstr "Mettre au format HTML ?"
251 #. module: crm_partner_assign
252 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
256 #. module: crm_partner_assign
257 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
258 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
259 msgstr "Le partenaire auquel ce cas a été transmis / affecté."
261 #. module: crm_partner_assign
262 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
264 msgstr "La plus basse"
266 #. module: crm_partner_assign
267 #: view:crm.lead.report.assign:0
268 msgid "Leads Analysis"
269 msgstr "Analyse des pistes"
271 #. module: crm_partner_assign
272 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
273 msgid "Creation Date"
274 msgstr "Date de création"
276 #. module: crm_partner_assign
277 #: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
278 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
280 "Cochez cette case si vous souhaitez envoyer des courriels au format HTML."
282 #. module: crm_partner_assign
283 #: view:crm.lead.report.assign:0
287 #. module: crm_partner_assign
289 msgid "Partner Assignation"
290 msgstr "Assignation de partenaire"
292 #. module: crm_partner_assign
293 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
294 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
295 msgstr "Le type est utilisé pour différencier les pistes des opportunités"
297 #. module: crm_partner_assign
298 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
302 #. module: crm_partner_assign
303 #: view:crm.lead.report.assign:0
304 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
308 #. module: crm_partner_assign
309 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:271
314 #. module: crm_partner_assign
315 #: view:res.partner:0
316 msgid "Geo Localization"
317 msgstr "Géolocalisation"
319 #. module: crm_partner_assign
320 #: view:crm.lead.report.assign:0
321 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
322 msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
324 #. module: crm_partner_assign
325 #: view:res.partner:0
329 #. module: crm_partner_assign
330 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
332 msgstr "Envoyer l'historique"
334 #. module: crm_partner_assign
335 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
339 #. module: crm_partner_assign
340 #: view:res.partner:0
344 #. module: crm_partner_assign
345 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
346 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
347 msgid "Opp. Assignment Analysis"
348 msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités"
350 #. module: crm_partner_assign
351 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
352 msgid "Number of Days to close the case"
353 msgstr "Nombre de jours pour clôturer le cas"
355 #. module: crm_partner_assign
356 #: field:res.partner,partner_weight:0
360 #. module: crm_partner_assign
361 #: view:crm.lead.report.assign:0
362 msgid "Delay to open"
363 msgstr "Délai pour ouvrir"
365 #. module: crm_partner_assign
366 #: view:crm.lead.report.assign:0
367 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
371 #. module: crm_partner_assign
372 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
376 #. module: crm_partner_assign
377 #: view:crm.lead.report.assign:0
378 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
382 #. module: crm_partner_assign
383 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
385 msgstr "Date d'ouverture"
387 #. module: crm_partner_assign
388 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
392 #. module: crm_partner_assign
393 #: view:crm.lead.report.assign:0
397 #. module: crm_partner_assign
398 #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
402 #. module: crm_partner_assign
403 #: view:crm.lead.report.assign:0
404 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
408 #. module: crm_partner_assign
409 #: view:crm.lead.report.assign:0
410 msgid "#Opportunities"
411 msgstr "Nb. d'opportunités"
413 #. module: crm_partner_assign
414 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
415 msgid "Partner Geo-Localisation"
416 msgstr "Géolocalisation du partenaire"
418 #. module: crm_partner_assign
419 #: constraint:res.partner:0
420 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
421 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de membres associés récursifs."
423 #. module: crm_partner_assign
424 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
425 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
429 #. module: crm_partner_assign
430 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
434 #. module: crm_partner_assign
435 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
436 #: view:crm.lead.report.assign:0
437 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
441 #. module: crm_partner_assign
442 #: view:res.partner:0
443 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
444 msgid "Assigned Opportunities"
445 msgstr "Opportunités affectées"
447 #. module: crm_partner_assign
448 #: field:crm.lead,date_assign:0
449 msgid "Assignation Date"
450 msgstr "Date d'affectation"
452 #. module: crm_partner_assign
453 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
454 msgid "Max Probability"
455 msgstr "Probabilité maximale"
457 #. module: crm_partner_assign
458 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
462 #. module: crm_partner_assign
463 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
467 #. module: crm_partner_assign
468 #: view:res.partner:0
472 #. module: crm_partner_assign
473 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
477 #. module: crm_partner_assign
478 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
482 #. module: crm_partner_assign
483 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
484 msgid "Number of Days to open the case"
485 msgstr "Nombre de jours pour ouvrir le cas"
487 #. module: crm_partner_assign
488 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
489 msgid "Delay to Open"
490 msgstr "Délai pour ouvrir"
492 #. module: crm_partner_assign
493 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
494 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
495 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
499 #. module: crm_partner_assign
500 #: field:res.partner.grade,active:0
504 #. module: crm_partner_assign
505 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
509 #. module: crm_partner_assign
510 #: view:crm.lead.report.assign:0
511 msgid "Extended Filters..."
512 msgstr "Filtres étendus"
514 #. module: crm_partner_assign
515 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
516 #: field:res.partner,partner_longitude:0
517 msgid "Geo Longitude"
520 #. module: crm_partner_assign
521 #: view:crm.lead.report.assign:0
523 msgstr "Assignation de la piste"
525 #. module: crm_partner_assign
526 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
530 #. module: crm_partner_assign
535 #. module: crm_partner_assign
536 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
540 #. module: crm_partner_assign
541 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
545 #. module: crm_partner_assign
546 #: view:crm.lead.report.assign:0
547 msgid "Planned Revenues"
548 msgstr "Revenus planifiés"
550 #. module: crm_partner_assign
551 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
552 msgid "res.partner.grade"
553 msgstr "res.partner.grade"
555 #. module: crm_partner_assign
556 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
560 #. module: crm_partner_assign
561 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
565 #. module: crm_partner_assign
566 #: view:crm.lead.report.assign:0
568 msgstr "30 derniers jours"
570 #. module: crm_partner_assign
571 #: field:res.partner.grade,name:0
573 msgstr "Nom du niveau"
575 #. module: crm_partner_assign
576 #: help:crm.lead,date_assign:0
577 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
579 "Dernière date à laquelle ce cas a été transmis / affecté à un partenaire"
581 #. module: crm_partner_assign
582 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
583 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
584 #: view:res.partner:0
588 #. module: crm_partner_assign
589 #: field:res.partner,date_localization:0
590 msgid "Geo Localization Date"
591 msgstr "Date de la géolocalisation"
593 #. module: crm_partner_assign
594 #: view:crm.lead.report.assign:0
598 #. module: crm_partner_assign
599 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
603 #. module: crm_partner_assign
604 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
605 msgid "Send new email"
606 msgstr "Envoyer un nouveau courriel"
608 #. module: crm_partner_assign
609 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
610 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
611 msgid "Forward to Partner"
612 msgstr "Transférer au partenaire"
614 #. module: crm_partner_assign
615 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
619 #. module: crm_partner_assign
620 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
621 msgid "Probable Revenue"
622 msgstr "Revenu probable"
624 #. module: crm_partner_assign
625 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
626 msgid "Assigned Partner"
627 msgstr "Partenaire affecté"
629 #. module: crm_partner_assign
630 #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
634 #. module: crm_partner_assign
635 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
639 #. module: crm_partner_assign
640 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
644 #. module: crm_partner_assign
645 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
649 #. module: crm_partner_assign
650 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
651 msgid "Email Address"
652 msgstr "Adresse de courriel"
654 #. module: crm_partner_assign
655 #: view:crm.lead.report.assign:0
656 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
660 #. module: crm_partner_assign
661 #: view:res.partner:0
662 msgid "Convert to Opportunity"
663 msgstr "Convertir en opportunité"
665 #. module: crm_partner_assign
668 msgstr "Géo-affectation"
670 #. module: crm_partner_assign
671 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
675 #. module: crm_partner_assign
676 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
680 #. module: crm_partner_assign
681 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
682 msgid "CRM Lead Report"
683 msgstr "Rapport sur les pistes du CRM"
685 #. module: crm_partner_assign
686 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
687 msgid "Case Information"
688 msgstr "Information sur l'incident"
690 #. module: crm_partner_assign
691 #: field:res.partner.grade,sequence:0
695 #. module: crm_partner_assign
696 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
698 msgstr "Corps du message"
700 #. module: crm_partner_assign
701 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
705 #. module: crm_partner_assign
706 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
708 msgstr "Équipe commerciale"
710 #. module: crm_partner_assign
711 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
713 msgstr "Date de création"
715 #. module: crm_partner_assign
716 #: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
717 msgid "Set New State To"
718 msgstr "Changer le nouvel état à"
720 #. module: crm_partner_assign
721 #: view:crm.lead.report.assign:0
722 #: field:crm.lead.report.assign,name:0