[FIX] crm_partner_assign: added a required state in a test.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_partner_assign / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
20
21 #. module: crm_partner_assign
22 #: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0
23 msgid "Send to"
24 msgstr "Sende an"
25
26 #. module: crm_partner_assign
27 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
28 msgid "Delay to Close"
29 msgstr "Zeit f. Beendigung"
30
31 #. module: crm_partner_assign
32 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
33 msgid "Planned Revenue"
34 msgstr "Geplanter Umsatz"
35
36 #. module: crm_partner_assign
37 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
38 msgid "# of Cases"
39 msgstr "# Fälle"
40
41 #. module: crm_partner_assign
42 #: view:crm.lead.report.assign:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Gruppierung..."
45
46 #. module: crm_partner_assign
47 #: view:crm.lead:0
48 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
49 msgid "Forward"
50 msgstr "Weiter"
51
52 #. module: crm_partner_assign
53 #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
54 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
55 msgstr "Antwort An Email  d. Verkauf Team"
56
57 #. module: crm_partner_assign
58 #: view:res.partner:0
59 msgid "Geo Localize"
60 msgstr "Geogr. Lokalisierung"
61
62 #. module: crm_partner_assign
63 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
64 msgid "March"
65 msgstr "März"
66
67 #. module: crm_partner_assign
68 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
69 msgid "Lead"
70 msgstr "Lead"
71
72 #. module: crm_partner_assign
73 #: view:crm.lead.report.assign:0
74 msgid "Delay to close"
75 msgstr "Zeit f. Beendigung"
76
77 #. module: crm_partner_assign
78 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
79 msgid "Whole Story"
80 msgstr "Gesamte Historie"
81
82 #. module: crm_partner_assign
83 #: view:crm.lead.report.assign:0
84 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
85 msgid "Company"
86 msgstr "Unternehmen"
87
88 #. module: crm_partner_assign
89 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:41
90 #, python-format
91 msgid ""
92 "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
93 "internet connection (%s)"
94 msgstr ""
95 "Konnte Server f. Geolokali. nicht erreichen, bitte stellen Sie sicher dass "
96 "Sie eine Internetverbindung haben (%s)"
97
98 #. module: crm_partner_assign
99 #: view:crm.lead.report.assign:0
100 #: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0
101 msgid "Partner Date"
102 msgstr "Partner Daten"
103
104 #. module: crm_partner_assign
105 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
106 msgid "Highest"
107 msgstr "Sehr Hoch"
108
109 #. module: crm_partner_assign
110 #: view:crm.lead.report.assign:0
111 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
112 msgid "Day"
113 msgstr "Tag"
114
115 #. module: crm_partner_assign
116 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
117 msgid "Latest email"
118 msgstr "Letzte EMail"
119
120 #. module: crm_partner_assign
121 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
122 #: field:res.partner,partner_latitude:0
123 msgid "Geo Latitude"
124 msgstr "Geo Längengrad"
125
126 #. module: crm_partner_assign
127 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
128 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
129 msgid "Cancelled"
130 msgstr "Abgebrochen"
131
132 #. module: crm_partner_assign
133 #: view:crm.lead:0
134 msgid "Geo Assignation"
135 msgstr "Geogr. Zuweisung"
136
137 #. module: crm_partner_assign
138 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
139 msgid "Close Date"
140 msgstr "Datum Beendigung"
141
142 #. module: crm_partner_assign
143 #: help:res.partner,partner_weight:0
144 msgid ""
145 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
146 "assignation.)"
147 msgstr "Ermöglicht automatische Zuweisung von Leads zu Partnern"
148
149 #. module: crm_partner_assign
150 #: model:ir.module.module,description:crm_partner_assign.module_meta_information
151 msgid ""
152 "\n"
153 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
154 "partners,\n"
155 "based on geolocalization.\n"
156 "    "
157 msgstr ""
158 "\n"
159 "Dieses Modul wird durch OpenERP SA für die geografische Zuordnung von "
160 "Interessenten \n"
161 "zu Partnern eingesetzt.\n"
162 "    "
163
164 #. module: crm_partner_assign
165 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
166 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
167 msgid "Pending"
168 msgstr "Im Wartezustand"
169
170 #. module: crm_partner_assign
171 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
172 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
173 #: view:crm.lead.report.assign:0
174 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
175 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
176 msgid "Partner"
177 msgstr "Partner"
178
179 #. module: crm_partner_assign
180 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
181 msgid "Avg Probability"
182 msgstr "Durch. Wahrscheinl."
183
184 #. module: crm_partner_assign
185 #: view:res.partner:0
186 msgid "Previous"
187 msgstr "Vorherige"
188
189 #. module: crm_partner_assign
190 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:40
191 #, python-format
192 msgid "Network error"
193 msgstr "Netzwerk Fehler"
194
195 #. module: crm_partner_assign
196 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
197 msgid ""
198 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
199 "CC list, edit the global CC field of this case"
200 msgstr ""
201 "Diese Addressen erhalten automatisch eine EMailkopie. Für eine Modifikation "
202 "dieser Liste bearbeiten Sie das entsprechende Feld der allgemeinen CC "
203 "Anschriften."
204
205 #. module: crm_partner_assign
206 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
207 msgid "From"
208 msgstr "Von"
209
210 #. module: crm_partner_assign
211 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
212 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
213 #: field:res.partner,grade_id:0
214 #: view:res.partner.grade:0
215 msgid "Partner Grade"
216 msgstr "Partner Einstufung"
217
218 #. module: crm_partner_assign
219 #: view:crm.lead.report.assign:0
220 msgid "Section"
221 msgstr "Sektion"
222
223 #. module: crm_partner_assign
224 #: view:res.partner:0
225 msgid "Next"
226 msgstr "Weiter"
227
228 #. module: crm_partner_assign
229 #: view:crm.lead.report.assign:0
230 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
231 msgid "Priority"
232 msgstr "Priorität"
233
234 #. module: crm_partner_assign
235 #: view:crm.lead.report.assign:0
236 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
237 msgid "State"
238 msgstr "Status"
239
240 #. module: crm_partner_assign
241 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
242 msgid "Overpassed Deadline"
243 msgstr "Überschrittene Frist"
244
245 #. module: crm_partner_assign
246 #: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
247 msgid "HTML formatting?"
248 msgstr "HTML Formatierung?"
249
250 #. module: crm_partner_assign
251 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
252 msgid "Type"
253 msgstr "Typ"
254
255 #. module: crm_partner_assign
256 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
257 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
258 msgstr "Partner zu dem der Fall zugewiesen wurde"
259
260 #. module: crm_partner_assign
261 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
262 msgid "Lowest"
263 msgstr "Sehr gering"
264
265 #. module: crm_partner_assign
266 #: view:crm.lead.report.assign:0
267 msgid "Leads Analysis"
268 msgstr "Statistik Verkaufskontakte"
269
270 #. module: crm_partner_assign
271 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
272 msgid "Creation Date"
273 msgstr "Datum Erstellung"
274
275 #. module: crm_partner_assign
276 #: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
277 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
278 msgstr "Auswählen, wenn Sie Ihre Email im HTML Format senden wollen."
279
280 #. module: crm_partner_assign
281 #: view:crm.lead.report.assign:0
282 msgid "7 Days"
283 msgstr "7 Tage"
284
285 #. module: crm_partner_assign
286 #: view:crm.lead:0
287 msgid "Partner Assignation"
288 msgstr "Partner Zuweisung"
289
290 #. module: crm_partner_assign
291 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
292 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
293 msgstr "Typ wird benutzt für die Trennung zwischen Leads und Verkaufschance"
294
295 #. module: crm_partner_assign
296 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
297 msgid "July"
298 msgstr "Juli"
299
300 #. module: crm_partner_assign
301 #: view:crm.lead.report.assign:0
302 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
303 msgid "Stage"
304 msgstr "Stufe"
305
306 #. module: crm_partner_assign
307 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:271
308 #, python-format
309 msgid "Fwd"
310 msgstr "Weiterleiten"
311
312 #. module: crm_partner_assign
313 #: view:res.partner:0
314 msgid "Geo Localization"
315 msgstr "Geo Lokalisierung"
316
317 #. module: crm_partner_assign
318 #: view:crm.lead.report.assign:0
319 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
320 msgstr "Statistik Kontaktzuweisung"
321
322 #. module: crm_partner_assign
323 #: view:res.partner:0
324 msgid "Cancel"
325 msgstr "Abbruch"
326
327 #. module: crm_partner_assign
328 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
329 msgid "Send history"
330 msgstr "Sende Fallhistorie"
331
332 #. module: crm_partner_assign
333 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
334 msgid "Contact"
335 msgstr "Kontakt"
336
337 #. module: crm_partner_assign
338 #: view:res.partner:0
339 msgid "Close"
340 msgstr "Beenden"
341
342 #. module: crm_partner_assign
343 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
344 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
345 msgid "Opp. Assignment Analysis"
346 msgstr "Statistik Chancenzuweisung"
347
348 #. module: crm_partner_assign
349 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
350 msgid "Number of Days to close the case"
351 msgstr "Anzahl Tage f. Beendigung"
352
353 #. module: crm_partner_assign
354 #: field:res.partner,partner_weight:0
355 msgid "Weight"
356 msgstr "Gewicht"
357
358 #. module: crm_partner_assign
359 #: view:crm.lead.report.assign:0
360 msgid "Delay to open"
361 msgstr "D. Dauer b. Eröff."
362
363 #. module: crm_partner_assign
364 #: view:crm.lead.report.assign:0
365 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
366 msgid "Grade"
367 msgstr "Einstufung"
368
369 #. module: crm_partner_assign
370 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
371 msgid "December"
372 msgstr "Dezember"
373
374 #. module: crm_partner_assign
375 #: view:crm.lead.report.assign:0
376 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
377 msgid "Month"
378 msgstr "Monat"
379
380 #. module: crm_partner_assign
381 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
382 msgid "Opening Date"
383 msgstr "Datum Eröffnung"
384
385 #. module: crm_partner_assign
386 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
387 msgid "Subject"
388 msgstr "Betreff"
389
390 #. module: crm_partner_assign
391 #: view:crm.lead.report.assign:0
392 msgid "Salesman"
393 msgstr "Verkäufer"
394
395 #. module: crm_partner_assign
396 #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
397 msgid "Reply To"
398 msgstr "Antwort an"
399
400 #. module: crm_partner_assign
401 #: view:crm.lead.report.assign:0
402 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
403 msgid "Category"
404 msgstr "Kategorie"
405
406 #. module: crm_partner_assign
407 #: view:crm.lead.report.assign:0
408 msgid "#Opportunities"
409 msgstr "# Verkaufschancen"
410
411 #. module: crm_partner_assign
412 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
413 msgid "Partner Geo-Localisation"
414 msgstr "Partner Geo - Lokalisierung"
415
416 #. module: crm_partner_assign
417 #: constraint:res.partner:0
418 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
419 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Elemente anlegen"
420
421 #. module: crm_partner_assign
422 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
423 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
424 msgid "Draft"
425 msgstr "Entwurf"
426
427 #. module: crm_partner_assign
428 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
429 msgid "Low"
430 msgstr "Gering"
431
432 #. module: crm_partner_assign
433 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
434 #: view:crm.lead.report.assign:0
435 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
436 msgid "Closed"
437 msgstr "Beendet"
438
439 #. module: crm_partner_assign
440 #: view:res.partner:0
441 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
442 msgid "Assigned Opportunities"
443 msgstr "Zugewiesene Verkaufschancen"
444
445 #. module: crm_partner_assign
446 #: field:crm.lead,date_assign:0
447 msgid "Assignation Date"
448 msgstr "Zuweisungsdatum"
449
450 #. module: crm_partner_assign
451 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
452 msgid "Max Probability"
453 msgstr "Max. Wahrscheinl."
454
455 #. module: crm_partner_assign
456 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
457 msgid "August"
458 msgstr "August"
459
460 #. module: crm_partner_assign
461 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
462 msgid "Normal"
463 msgstr "Normal"
464
465 #. module: crm_partner_assign
466 #: view:res.partner:0
467 msgid "Escalate"
468 msgstr "Eskalation"
469
470 #. module: crm_partner_assign
471 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
472 msgid "unknown"
473 msgstr "unbekannt"
474
475 #. module: crm_partner_assign
476 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
477 msgid "June"
478 msgstr "Juni"
479
480 #. module: crm_partner_assign
481 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
482 msgid "Number of Days to open the case"
483 msgstr "Anzahl Tage f. Eröffn."
484
485 #. module: crm_partner_assign
486 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
487 msgid "Delay to Open"
488 msgstr "Durch. Zeit b. Eröffn."
489
490 #. module: crm_partner_assign
491 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
492 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
493 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
494 msgid "User"
495 msgstr "Benutzer"
496
497 #. module: crm_partner_assign
498 #: field:res.partner.grade,active:0
499 msgid "Active"
500 msgstr "Aktiv"
501
502 #. module: crm_partner_assign
503 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
504 msgid "November"
505 msgstr "November"
506
507 #. module: crm_partner_assign
508 #: view:crm.lead.report.assign:0
509 msgid "Extended Filters..."
510 msgstr "Erweiterter Filter..."
511
512 #. module: crm_partner_assign
513 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
514 #: field:res.partner,partner_longitude:0
515 msgid "Geo Longitude"
516 msgstr "Geo Längengrad"
517
518 #. module: crm_partner_assign
519 #: view:crm.lead.report.assign:0
520 msgid "Lead Assign"
521 msgstr "Zuweisen Verkaufskontakt"
522
523 #. module: crm_partner_assign
524 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
525 msgid "October"
526 msgstr "Oktober"
527
528 #. module: crm_partner_assign
529 #: view:crm.lead:0
530 msgid "Assignation"
531 msgstr "Zuweisung"
532
533 #. module: crm_partner_assign
534 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
535 msgid "CC"
536 msgstr "CC"
537
538 #. module: crm_partner_assign
539 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
540 msgid "January"
541 msgstr "Januar"
542
543 #. module: crm_partner_assign
544 #: view:crm.lead.report.assign:0
545 msgid "Planned Revenues"
546 msgstr "Geplanter Umsatz"
547
548 #. module: crm_partner_assign
549 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
550 msgid "res.partner.grade"
551 msgstr "res.partner.grade"
552
553 #. module: crm_partner_assign
554 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
555 msgid "Unchanged"
556 msgstr "Unverändert"
557
558 #. module: crm_partner_assign
559 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
560 msgid "September"
561 msgstr "September"
562
563 #. module: crm_partner_assign
564 #: view:crm.lead.report.assign:0
565 msgid "Last 30 Days"
566 msgstr "Letzte 30 Tage"
567
568 #. module: crm_partner_assign
569 #: field:res.partner.grade,name:0
570 msgid "Grade Name"
571 msgstr "Einstufung Name"
572
573 #. module: crm_partner_assign
574 #: help:crm.lead,date_assign:0
575 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
576 msgstr "Letztmalige Zuweisung / Weitergabe des Leads"
577
578 #. module: crm_partner_assign
579 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
580 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
581 #: view:res.partner:0
582 msgid "Open"
583 msgstr "Offen"
584
585 #. module: crm_partner_assign
586 #: field:res.partner,date_localization:0
587 msgid "Geo Localization Date"
588 msgstr "Geo Lokalisierung Daten"
589
590 #. module: crm_partner_assign
591 #: view:crm.lead.report.assign:0
592 msgid "Current"
593 msgstr "Aktuell"
594
595 #. module: crm_partner_assign
596 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
597 msgid "To"
598 msgstr "An"
599
600 #. module: crm_partner_assign
601 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
602 msgid "Send new email"
603 msgstr "Neue EMail"
604
605 #. module: crm_partner_assign
606 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
607 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
608 msgid "Forward to Partner"
609 msgstr "Weiter zu Partner"
610
611 #. module: crm_partner_assign
612 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
613 msgid "May"
614 msgstr "Mai"
615
616 #. module: crm_partner_assign
617 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
618 msgid "Probable Revenue"
619 msgstr "Geplanter Umsatz"
620
621 #. module: crm_partner_assign
622 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
623 msgid "Assigned Partner"
624 msgstr "Zugewiesener Partner"
625
626 #. module: crm_partner_assign
627 #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
628 msgid "Address"
629 msgstr "Anschrift"
630
631 #. module: crm_partner_assign
632 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
633 msgid "Opportunity"
634 msgstr "Verkaufschance"
635
636 #. module: crm_partner_assign
637 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
638 msgid "Customer"
639 msgstr "Kunde"
640
641 #. module: crm_partner_assign
642 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
643 msgid "February"
644 msgstr "Februar"
645
646 #. module: crm_partner_assign
647 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
648 msgid "Email Address"
649 msgstr "EMail Adresse"
650
651 #. module: crm_partner_assign
652 #: view:crm.lead.report.assign:0
653 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
654 msgid "Country"
655 msgstr "Land"
656
657 #. module: crm_partner_assign
658 #: view:res.partner:0
659 msgid "Convert to Opportunity"
660 msgstr "Konvertiere z. Verkaufschance"
661
662 #. module: crm_partner_assign
663 #: view:crm.lead:0
664 msgid "Geo Assign"
665 msgstr "Geogr. Zuweisung"
666
667 #. module: crm_partner_assign
668 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
669 msgid "April"
670 msgstr "April"
671
672 #. module: crm_partner_assign
673 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
674 msgid "crm.lead"
675 msgstr "crm.lead"
676
677 #. module: crm_partner_assign
678 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
679 msgid "CRM Lead Report"
680 msgstr "Auswertung Leads"
681
682 #. module: crm_partner_assign
683 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
684 msgid "Case Information"
685 msgstr "Fall Information"
686
687 #. module: crm_partner_assign
688 #: field:res.partner.grade,sequence:0
689 msgid "Sequence"
690 msgstr "Sequenz"
691
692 #. module: crm_partner_assign
693 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
694 msgid "Message Body"
695 msgstr "EMail Haupttext"
696
697 #. module: crm_partner_assign
698 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
699 msgid "High"
700 msgstr "Hoch"
701
702 #. module: crm_partner_assign
703 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
704 msgid "Sales Team"
705 msgstr "Verkauf Team"
706
707 #. module: crm_partner_assign
708 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
709 msgid "Create Date"
710 msgstr "Datum Erstellung"
711
712 #. module: crm_partner_assign
713 #: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
714 msgid "Set New State To"
715 msgstr "Ändere Status zu"
716
717 #. module: crm_partner_assign
718 #: view:crm.lead.report.assign:0
719 #: field:crm.lead.report.assign,name:0
720 msgid "Year"
721 msgstr "Jahr"
722
723 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
724 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
725
726 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
727 #~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für Ansicht!"
728
729 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
730 #~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
731
732 #~ msgid ""
733 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
734 #~ msgstr ""
735 #~ "Die Objektbezeichnung muss mit einem x_ beginnen und darf keine "
736 #~ "Sonderzeichen haben !"
737
738 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
739 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
740
741 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
742 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
743
744 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
745 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"